Skip to main content

Full text of "First Latin reader, including principles of syntax and exercises for translation"

See other formats


Scudder's 

Latin  Reader 


LiBRARY  OF  CONGRESS. 


©lap, ©Dprjg^i  la — 

UNITED  STATES  OF  AMERICA. 


FIRST  LATIN   READER 


INCLUDING 

principles    of   ^gntax 

AND 

lExcrcises   for   ^Translation 


/BY 


JARED  W.   SCUDDER,  A.M. 

Latin  Master  in  the  Albany  Academy 


^,^  OF  09^5^ 


/ 


Boston 

ALLYN     AND     BACON 
1895 


0.3 


^s 


Copyright,  1895, 
By  Jaked  W.  Scudder. 


/^-3?yi-5' 


Electrotyping  by  C.  J.  Peteks  &  Son. 


Pkesswork  by  Berwick  &  Smith. 


PREFACE. 


The  first  distinctive  feature  of  this  book  is,  as  its 
name  suggests,  that  the  lessons  contain  connected  Latin 
passages  for  the  pupil  to  read.  As  soon  as  practicable, 
the  special  grammatical  points  to  be  learned  in  each 
lesson  are  illustrated,  not  in  disconnected  sentences, 
but  in  a  continuous  Latin  story.  The  stories  are  drawn 
chiefly  from  Eoman  mythology  and  traditional  Eoman 
history,  interspersed  with  an  occasional  passage  on  the 
life  of  the  Eomans.  This  plan  has  the  following  advan- 
tages :  — 

1.  It  acts  as  a  j^owerful  incentive  to  work, 

2.  It  adds  directly  to  the  pnpiVs  knowledge  of  Roviaii 
mythology^  traditions^  and  customs. 

3.  It  emphasizes  at  the  outset  the  fact  that  grammar 
is  merely  a  means  to  the  enjoyment  of  literature. 

The  second  feature  of  the  book  is  that  all  the  exer- 
cises for  translating  English  into  Latin  are  based  on 
the  Latin  text  immediately  preceding  them. 

A  third  point  of  special  importance  is  that,  beginning 
with  Lesson  XX.,  a  passage  to  be  translated  at  sight  is 
included  in  every  lesson.  In  the  report  of  the  Latin 
Conference  to  the  Committee  on  Secondary  School 
Studies  this  point  is  particularly  emphasized.  After 
stating  the  views  of  those  who   shrink  from   adopting 


IV  PBEFACE, 

translation  at  sight  as  the  sole  test  of  the  piipiPs  at- 
tainments, the  following  significant  sentence  is  added : 
'^  Yet  the  importance  of  devoting  a  good  deal  of  atten- 
tion to  translation  at  sight  is  now  universally  acknowl- 
edged among  the  best  teachers  in  school  and  college; 
and  the  recommendation  that  translation  at  sight  form 
a  constant  and  increasing  part  of  the  examination  for 
admission  and  of  the  work  of  preparation,  is  therefore 
regarded  by  the  Conference  as  of  especial  moment.'' 

Lastly,  questions  in  Latin,  referring  to  the  text,  are 
included  in  the  lessons,  in  the  hope  that  teachers  will 
avail  themselves  of  this  simple  but  effective  mode  of 
familiarizing  their  scholars  with  the  Latin  itself.  Noth- 
ing gives  the  pupil  a  firmer  grasp  on  phrases,  nothing 
fits  him  more  quickly  to  understand  Latin  without  trans- 
lating it,  than  this  very  method  of  asking  and  answering 
questions  in  Latin. 

In  addition  to  these  more  important  features  of  the 
book,  attention  is  directed  to  the  following  points  :  — 

1.  The  systematic  and  thorough  drill  on  pronuncia- 
tion in  the  first  two  lessons. 

2.  The  incorporation  of  all  necessary  principles  of 
English  grammar  in  the  body  of  the  book. 

3.  The  omission  of  the  Vocative  case  in  the  para- 
digms, sufiicient  emphasis  being  laid  upon  it  in  the 
rules. 

4.  The  use  of  -is  instead  of  -es  in  the  Accusative 
Plural  of  -i  stems  of  the  Third  Declension.  This  has 
not  only  become  necessary  on  account  of  its  use  in  many 
of  the  latest  school  texts,  but  it  is  desirable  as  a  means 
of  distinguishing  between  the  Nominative  and  Accusative 
Plural. 


PEE  FACE.  V 

5.  The  comparative  view  of  the  declensions  of  nouns 
and  adjectives  in  the  tables  on  pages  204  and  211. 

6.  The  comparative  view  of  the  four  regular  conjuga- 
tions in  the  body  of  the  book,  supplemented  on  pages 
221-231  by  the  presentation  of  the  Active  and  Passive 
voices  of  each  conjugation^  side  by  side. 

7.  The  questions  for  the  pupils  at  the  end  of  the 
lessons.  These  are  not  intended  to  take  the  place  of 
questions  by  the  teacher,  but  are  merely  to  enable  the 
pupil  to  ascertain  whether  he  has  thoroughly  mastered 
his  lesson. 

The  lessons  appear  to  be  much  longer  than  they  really 
are.  It  must  be  remembered  that  the  labors  of  the 
pupil  practically  end  with  the  translation  of  the  English 
sentences  into  Latin,  the  rest  of  the  lesson  being  re- 
served for  the  class-room. 

The  author  is  indebted  to  many  friends  for  helpful 
suggestions,  but  particularly  to  Professor  P.  J.  Bartlett 
of  the  Albany  Normal  College,  and  to  Professor  C.  B. 
GooLD  of  the  Alban}^  Academy. 

It  is  hoped  that  the  use  of  this  book  will  not  only  add 
to  the  beginner's  enjoyment  of  Latin,  but  that  it  will 
insure  rapid  progress  and  unusual  facility  in  reading 
and  understanding  the  language. 

JARED   W.    SCUDDER. 
Albany,  N.Y.,  December,  1894. 


CONTENTS. 


LESSON  PAGE 

I.    Alphabet.  —  Sounds   of   the    Letters.  —  Quantity   of 

Vowels 1 

II.    Syllables.  —  Quantity  of  Syllables.  —  Accent ....  4 

III.    ^oun. — Verb. — Subject  and  Object 6 

lY.    Singular  and  Plural 8 

Y.    Rules. — Cases. — Inflection. —  First  Declension     .     .  10 
YI.    Gender.  —  Genitive  of  Possession.  —  Pronouns.  — Ad- 
verbs        12 

YII.    Dative  of  the  Indirect  Object.  —  Questions    ....  15 
YIII.    Ablative   of    Separation.  —  Conjunctions.  —  Regina 

Belgarum 17 

IX.    Second  Declension:  N'ouns  in   -us.  —  Yocative  Case. 

—  Conloquium 19 

X.    Second  Declension :  Xouns  in  -um.  —  Predicate  K'om- 

inative. — Prepositions. — Fundus 21 

XI.    Adjectives   in   -us,  -a,  -um.  —  Ablative  of  Means. — 

Cygnus 24 

XII.    Xouns  and  Adjectives  in  -er  and  -ir.  —  Apposition. 

—  Preposition  in.  —  Pueri  Romani 26 

XIII.    Tense.  —  Person.  —  Xumber.  —  Yerb  Sum  :  Present, 

Imperfect,  and  Future  Indicative. — Dative  of  Pos- 
sessor. —  Conloquium 30 

XIY.  Mood. — Principal  Parts. —First  Conjugation:  Pres- 
ent, Imperfect,  and  Future  Indicative.  —  Perfida 
Tarpeia 34 

XY.  Second  Conjugation:  Present,  Imperfect,  and  Future 
Indicative.  —  Mettius  Curtius.  —  Sight  Transla- 
tion: Mettius  Curtius  (concluded) 37 

vii 


Vlll 


CONTENTS. 


LESSON  PAGE 

XYI.    Third  Conjugation:  Present,  Imperfect,  and  Future 
Indicative. — Ablative   of   Manner. — Meleager. 

—  Sight  Translation:  Meleager  {concluded)  .     .     40 
XYII.    Fourth   Conjugation:  Present,  Imperfect,   and  Fu- 
ture Indicative.  —  Ablative  of  Cause.  —  Perseus 

et  Andromeda.  —  Sight  Translation:    Perseus 

et  Andromeda  {concluded) 43 

XYIII.  Third  Declension:  Liquid  Stems.  —  Forum  Roma- 
num.  —  Sight   Translation:   Forum   Romanum 

{concluded) 46 

XIX.    Third    Declension:   Mute    Stems. — Gabii.  —  Sight 

Translation:  Gabii  {concluded) 50 

XX.    Third    Declension :   -i    Stems.  —  Briitus    et    Filii 
Tarquini.  —  Sight  Translation:  Brutus  et  Filii 

Tarquini  {concluded) 53 

XXI.    Third  Declension :   Mixed   Stems.  —  Gender  Rules. 
Ablative  of  Accompaniment.  — Horatius  Codes. 

—  Sight  Translation:  Horatius  Codes  {con- 
cluded)      57 

XXII.  Yerb  Sum :  Perfect,  Pluperfect,  and  Future  Perfect 
Indicative ;        Imperative.  —  Atalanta.  —  Sight 

Translation:  Atalanta  {concluded) 61 

XXIII.  Third  Declension  Adjectives :  -i  Stems.  —  First  Con- 
jugation: Perfect,  Pluperfect,  and  Future  Perfect 
Indicative;  Imperative.  —  Deucalion  etPyrrha. 

—  Sight  Translation  :  Deucalion  et  Pyrrha 
{concluded) 65 

XXIY.    Third  Declension    Adjectives:    Consonant    Stems. 

—  Second  Conjugation:  Perfect,  Pluperfect,  and 
Future  Perfect  Indicative ;  Imperative.  —  C.  Mu- 
cins Scaevola.  —  Sight  Translation:  C.  Mucins 
Scaevola  {concluded) 69 

XXY.  Fourth  Declension. — Third  Conjugation:  Perfect, 
Pluperfect,  and  Future  Perfect  Indicative;  Im- 
perative.—  Duo  Equites. — Sight  Translation: 
Duo  Equites  {concluded) 72 


CONTENTS. 


IX 


LESSON  PAGE 

XXyi.  Fifth  Declension.  —  Fourtli  Conjugation:  Per- 
fect, Pluperfect,  and  Future  Perfect  Indicative ; 
Imperative. — Accusative  of  Time. — Proser- 
pina.—  Sight  Translation:  Proserpina  (^con- 
cluded)     76 

XXyil.  Personal  and  Keflexive  Pronouns.  —  Double 
Accusative.  —  Perseus  et  Medusa.  —  Sight 
Translation:  Perseus  et  Medusa  (conh'?u{ed)      80 

XXYIII.  Voice.  —  First  Conjugation :  Indicative  and  Im- 
perative Passive.  — Ablative  of  Agent.  — Per- 
seus et  Medusa  (continued'). — Sight  Trans- 
lation :  Perseus  et  Medusa  (^concluded)  .  .  83 
XXIX.  Demonstrative  Pronouns:  Hie,  Ille,  Iste. — 
Second  Conjugation:  Indicative  and  Impera- 
tive Passive.  —  Arion  et  Delphinus.  —  Sight 
Translation:  Arion  et  Delphinus  (con- 
cluded)     88 

XXX.  Demonstrative  Pronouns  :  Is,  Idem,  Ipse.  — 
Third  Conjugation:  Indicative  and  Imperative 
Passive.  — Domus  Romana.  —  Sight  Transla- 
tion: Domus  Romana  (concluded)  ....  92 
XXXI.  Kelative,  Interrogative,  and  Indefinite  Pronouns. 
—  Fourth  Conjugation :  Indicative  and  Imper- 
ative Passive.  Obsidio  Veiorum.  —  Sight 
Translation:  Obsidio  Veiorum  (concluded)  96 
XXXII.  Eegular  Comparison. — Declension  of  Compara- 
tives.—  Ablative  with  Comparatives. — The- 
seus.—  Sight  Translation:  Theseus  (con- 
tinued)     101 

XXXIII.  Irregular  Comparison. — Ablative  of  Degree  of 
Difference.  —  Theseus  et  Latrones.  —  Sight 
Translation:     Theseus  et  Latrones  (cont.) ,     106 

XXXiy.  Formation  and  Comparison  of  Adverbs.  —  Geni- 
tive and  Ablative  of  Characteristic.  —  The- 
seus et  Latrones  (continued),  —  Sight  Trans- 
lation: Theseus  et  Latrones  (conc^w(^e(^)      .     110 


CONTENTS. 


LESSON  PAGE 

XXXY.  IS'uinerals.  —  Partitive  Genitive. — Kine  Irreg- 
ular Adjectives.  —  Bupellex  Domus  Ro- 
manae.  —  Sight  Translation :  Supellex  Do- 
mus Romanae  {concluded) 114 

XXXYI.  Active  Infinitives,  —  Complementary  Infini- 
tive. —  Expressions  of  Place.  —  Theseus  et 
Aegeus.  —  Sight   Translation:   Theseus  et 

Aegeus  {concluded) 119 

XXXYII.  Passive  Infinitives.  —  Infinitive  as  a  Xoun.  — 
Simple  Indirect  Discourse.  —  Dative  with 
Special  Verbs.  —  Ablative  of  Specification.  — 
Daedalus.  —  Sight  Translation:  Daedalus 

{concluded) 123 

XXXYIII.  Participles.  —  Ablative  Absolute.  —  Theseus 
et  Minotaurus. —  Sight  Translation:  The- 
seus et  Minotaurus  {concluded)  ....  129 
XXXIX.  Gerund.  —  Gerundive.  —  Supine.  —  Ablative  of 
Time.  —  Theseus  et  Ariadne.  —  Sight 
Translation:  Theseus  et  Ariadne  {con- 
cluded)      135 

XL.   Derivation  and  Composition  of  Words.  —  Nup- 
tiae  Romanae.  —  Sight  Translation:  Nup- 

tiae  Romanae  {concluded) 139 

XLI.    Subjunctive  of  Sum.  — Hortatory  Subjunctive. 

—  Subjunctive  of   Wish.  —  Midas.  —  Sight 
Translation:  Midas  {concluded)     ....     146 

XLII.  Active  Subjunctive.  —  Indirect  Question.  — 
Genitive  and  Dative  with  Adjectives  —  lason 
et  Centaurus.  —  Sight  Translation :   lason 

et  Anus 150 

XLIII.  Passive  Subjunctive. — Subjunctive  of  Pur- 
pose.—  Dative  of  Service. — lason  et  Dea. 

—  Sight  Translation:  lason  et  Pelias      .     .     155 
XLIY.    Verbs  in   -io.  —  Subjunctive  of  Result.  —  Vel- 

lus  Aureum.  —  Sight  Translation:  lasonis 
Socii 160 


COXTENTS. 


Xi 


LESSON  TAGE 

XLY.  Deponent  Verbs.  —  Yerbs  of  Fearing.  —  Quin 
Clauses.  —  Argonautae.  —  Sight  Translation : 
Argonautae  et  Cyzicus 165 

XLYI.    Ablative   with   Deponents.  —  Accusative  of   Ex- 
tent. —  Simple  Conditions.  — Ludi  Circenses. 

—  Sight  Translation:  Ludi  Circenses  (con- 
cluded)     170 

XLYIL    Compounds  of  Sum.  —  Conditionals.  —  Hercules 
et   Hylas.  —  Sight   Translation:   Phineus   et 

Harpyiae 176 

XLYIII.    Active   and   Passive   Periphrastic    Conjugations. 

—  Dative  of  Agent.  —  Objective  Genitive.  — 
Symplegades.  —  Sight  Translation:  Sym- 
plegades  (concluded) 180 

XLIX.    Irregular   Yerb   Eo.  —  Cum    Temporal,    Causal, 
and   Concessive. — lason  et  Medea.  —  Sight 

Translation:  Perfidus  Rex 184 

L.  Irregular  Yerb  Fero.  —  Dum,  Donee,  and 
Quoad.  —  Antequam  and  Priusquam.  — 
Potentissimum  Unguentum.  —  Sight  Trans- 
lation: Flammiferi  Tauri 189 

LI.    Irregular  Yerbs  Volo,  Nolo,  Malo.  —  Subjunc- 
tive  in    Indirect  Discourse. — Mediae  Fuga. 

—  Sight  Translation:  Medea  et  Draco  .     .     .     194 
LII.    Irregular  Yerb  Fio. —  Vellus  Aureum.  —  Sight 

Translation:  Reditus  Argonautarum  .  .  .  201 
Tables  of  Declension  and  Conjugation  ....  204 
Latin-English  Yocabulary 217 


First  Latin  Reader. 


LESSON    I. 
Alphabet ;  Pronunciation. 

1.  The  Latin  alphabet  is  the  same   as  the  English, 
except  that  it  has  no  j  or  w. 

2.  The  letters  are  divided  into  vowels  and  consonants. 

VOWELS. 

3.  The  vowels  are  a,  e,  i,  o,  u,  and  y  ;  they  are  either 
long  or  short. 

a,    A  long  vowel  is  marked  with  a  dash,  thus :  a. 

h.    A  short  vowel  is  not  marked. 

4.  The  vowels  are  sonnded  as  follows : 

a  as  in /ar.  a  as  in  a-rise, 

e  as  in  they.  e  as  in  men. 

i  as  in  ma-rine.  i  as  in  pin. 

o  as  in  bone.  o  as  in  o-bey. 

u  as  00  in  cool.  u  as  in  full. 

5.  Pronounce  the  following  words  : 

a:  na,  qua,  sta.  i  :  di,  nil,  nl. 

e  :  me,  ne,  te.  o  :  do,  pro,  sto. 

u  :  nil,  sii,  tii. 


2  LATIN  REAJJEB.  —  LESSON  L 

a,    a  and  a  :  sa-ga,  sa-ga ;  ma-lo,  ma-lo ;  fa-vi,  fa-vi. 
e  and  e  :  e-mi,  e-mi;  e-di,  e-di;  se-ro,  se-ro. 
1  and  i  :  di-co,  di-co ;  «i-ni,  si-ni ;  li-no,  li-no. 
o  and  o  :  no-ta,  no-ta ;  so-lo,  so-lo ;  lo-ra,  lo-ra. 
u  and  u  :  lu-to,  lu-to  ;  f  u-gi,  f  u-gi ;  su-di,  su-di. 

DIPHTHONGS. 

6.  The  diphthongs  are  sounded  as  follows : 

ae  as  ai  in  aisle,  au  as  ow  in  cow. 

oe  as  oy  in  boy.  eu  as  eu  in  feud, 

7.  Pronounce  the  following  words  : 

ae  :  ae-tas,  ae-ger,  lae-sum,  pae-ne,  sae-pe. 
au:  au-la,  au-ri,  fau-tor,  lau-de,  pau-lo. 
oe  :  coe-pT,  foe-de,  poe-na,  Oe-ta,  oe-strus. 
eu :  heu,  sen,  neu-ter,  Eu-rus,  Leu-ci. 

GENERAL    RULES    FOR    QUANTITY    OF   VOWELS. 

8.  Diphthongs  are  long,  as  :  haec,  poenae. 

a.  A  vowel  followed  by  nf,  ns,  gm,  gn,  or  i  (consonant) 
is  long,  as  :   infra,  mensa,  agmen,  ignis,  cuius. 

b.  A    vowel    followed    by    another    vowel,    or    by   a 
diphthong,  or  by  h  is  short,  as  :   via,  tuae,  vehit. 

c.  A  vowel  followed  by  nt  or  nd  is  short,  as :    sunt, 
aniandus. 

CONSONANTS. 

9.  The  consonants  may  be  classified  as  follows : 

!  Labials:  p,  b. 
Linguals:  t,  d. 
Palatals:  c,  k,  q,  g. 

h.    Liquids  :  1,  m,  n,  r. 

c.  Spirants  :  f,  s. 

d.  Semi-vowels  :  v,  i  (consonant). 


PB  ON  UNCI  A  TION.  3 

e.    Double  consonants  :  x  =  cs  or  gs,  z  ==  ds. 
/.   h  is  only  a  breathing. 

10.  The  consonants  are  sounded  as  follows  : 

c  as  in  cap  (not  as  in  cent), 

g  as  in  (jet  (not  as  in  gem). 

i  {consonant)  as  y  in  yet. 

s  as  in  sin  (not  as  in  mi-ser). 

t  as  in  ten  (not  as  in  na-tion). 

V  as  to  in  wet. 

z  as  dz  in  adze. 

ch  as  in  chorus. 

The  other  consonants  are  sounded  as  in  English. 

11.  Pronounce  the  following  words  : 

c  :  ca-dus,  cae-cus,  Cae-sar,  co-mes,  cu-ra. 

g:  gau-di-um,  ge-nus,  glo-ri-a,  gra-dus,  gu-la. 

i  :  iam,  lu-no,  iiis,  iii-dex,  lo-vis. 

s  :  sa-tis,  sce-lus,  se-des,  so-ror,  sta-tus. 

t  :  ta-men,  i-ni-ti-o,  o-ra-ti-o,  iiun-ti-o,  sta-ti-o. 

v:  vi-cus,  a-vis,  va-dum,  ser-vus,  vol-nus. 

z  :  Za-ma,  ga-zam,  Tra-pe-ziis. 

ch  :  cho-rus,  cha-os,  char-tae,  Bac-chus,  Ar-chi-as. 

QUESTIONS. 

12.  How  does  the  Latin  alphabet  differ  from  the  English  ? 
Name  the  vowels.  What  is  the  quantity  of  a  diphthong  ?  When 
is  a  vowel  long  ?  When  is  a  vowel  short  ?  How  may  the  mutes 
be  classified  ?  Name  the  liquids.  Give  the  equivalents  of  the 
double  consonants.     What  is  the  value  of  h  ? 


4  LATIN  UEABEB.— LESSON  IL 

LESSON   II. 
Syllables ;   Accent. 

13.  A  word  is  divided  into  as  many  syllables  as  it 
has  vowels  and  diphthongs. 

Exc.  After  q,  g,  and  generally  s,  (also  in  cui  and  huic), 
the  vowel  u,  when  followed  by  a  vowel,  does  not  form  a  separate 
syllable,  as  :  an-guis,  quo-que,  sua-det. 

a.  A  consonant  between  two  vowels  is  joined  to  the 
second  vowel,  as  :   a-vi,  6-ra. 

b.  When  there  are  two  or  more  consonants,  as  many 
of  them  as  can  begin  a  word  should  be  joined  to  the 
second  vowel,  as  :  ge-stum,  i-gni,  pi-sces,  ter-ra,  ven-tus. 

Exc.  The  words  forming  a  compound  should  be  separated, 
as:  ad-est. 

14.  The  last  syllable  of  a  word  is  called  the  ultima; 
the  next  to  the  last,  the  penult;  the  one  before  the 
penult,  the  antepenult, 

15.  Divide  into  syllables  : 

animal,    colonus,   dirimo,   gratus,    libertas,   princeps, 

responsum,  subter,  tranquillitas ; 
victus,  priscus,  occurro,  incendiurn,  quTnque,  comitia, 

decertatio,  cognosco,  controversia,  languidus ; 
litterate,    insisto,    prosterno,    elephantus,    adloquor, 

tulisti,  condemno,  intratus,  mansuetiido. 

QUANTITY    OF    SYLLABLES. 

16.  A  syllable  is  long : 

a.  When  it  contains  a  long  vowel,  or  a  diphthong,  as : 
lac,  mens,  haec,  ae-tas ; 


ACCENT,  5 

h.  When  it  contains  a  sliort  vowel  followed  either  by  two 
consonants,  or  by  x,  or  z,  as  :   a-sper,  sal-tant,  sa-xa,  ga-za. 

17.  What  is  the  quantity  of  the  syllables  in  the  fol- 
lowing words  ? 

liomam,  tempestatis,  epulae,  aurum,  arae,  tabellarius, 

flexus,  proverbio,  postero,  aequus ; 
uiaturorum,  gentis,  quisquam,  stellae,  suavitas,  ser- 

nionibus,  captivos,  sanguine. 

ACCENT. 

18.  Words  of  two  syllables  are  accented  on  the  penult, 
as  ;   a'-per,  tu'-tus. 

a.  Words  of  more  than  two  syllables  are  accented  on 
the  penult,  if  it  is  long ;  otherwise,  on  the  antepenult, 
as :   de-co^-rum,  de^-co-rum. 

b,  A  few  short  words  called  enclitics  are  used  only 
as  they  are  added  to  other  words.  The  accent  falls  on 
the  syllable  before  the  enclitic,  as :  sua'que,  estis'ne. 

19.  Accent  and  pronounce  the  following: 

labes   gignis,  putas,  mare,  niillns,  puer,  lupus; 
laudare,  puellis,  telliiris,  scribere,  monere ; 
tergorum,  tergorum,  audimus,  tegimus  ; 
vestra-que,  obsidibus,  multitiido,  facillimus ; 
capiebant,  munitio,  habet-ne,  opportiiue  ; 
vincimus,  vincimus,  perfugit,  perfiigit. 

QUESTIONS. 

20.  Into  how  many  syllables  is  a  \vord  divided  ?  How  are 
the  consonants  placed?  Name  the  last  three  syllables  of  a 
word.  Kule  for  accent.  What  effect  has  an  enclitic  upon  ac- 
cent ?    When  is  a  syllable  long  ? 


6  LATIN  BEABER,  —  LESSON  IlL 

LESSON    III. 
Noun,  Verb,  Subject,  Object. 

21.  A  Noun  is  the  name  of  any  person,  place,  or  thing, 
as  :  John^  Boston,  table, 

22.  A  Verb  expresses  action  or  being,  as:  run,  is. 
Every  sentence  must  contain  a  verb. 

23.  The  Subject  in  a  sentence  is  that  which  does  the 
action,  and  is  said  to  be  in  the  Nominative  case,  as  : 
The  dog  bites. 

24.  The  Object  is  that  which  receives  the  action,  and 
is  said  to  be  in  the  Accusative  case,  as :  The  dog  bit  the 
boy. 

25.  In  English,  the  subject  is  usually  put  before  the 
verb;  the  object  after  it.  In  the  two  sentences  which 
follow,  note  the  difference  in  meaning,  caused  by  chan- 
ging the  position  of  the  word  boy. 

The  boy  killed  the  wolf 
The  wolf  killed  the  boy. 

a.  In  Latin,  this  difference  is  expressed  —  not  by 
changing  the  order  of  the  nouns  —  but  by  their  endings. 

26.  Note  carefully  the  endings  of  the  words  in  the 
following  Latin  sentences : 

Vitat.  (ife,  slie^  or  it)  avoids. 

Nauta  vitat.  The  sailor  avoids. 

Nauta  advenam  vitat.  The  sailor  avoids  the  stranger. 

Nautam  advena  vitat.  The  stranger  avoids  the  sailor. 

a.  Observe  that  the  verb  vitat  ends  in  -t.  The  verb- 
stem  vita-  means  avoid.     As  in  English,  when  the  sub- 


SUBJECT  AND    OBJECT.  7 

ject  is  he,  she.  or  it,  we  add  -5  to  tlie  verb  (e.g.,  he  avoids), 
so  the  Latin  adds  -t. 

h.    ]Srotice  : 

That  nauta  and  advena,  when  used  as  subjects,  end 
in  -a; 

That  nauta  and  advena,  when  used  as  objects,  end 
in  -am. 

27.  VOCABULARY. 

XOUNS. 


NOMIXATIVE. 

ACCUSATIVE. 

3IEANING. 

DERIVATIVE. 

nauta, 

nautam, 

sailor. 

nautical. 

advena, 

advenam, 

stranger. 

adventure. 

porta. 

portani, 

gate. 

portal. 

silva. 

silvam, 

wood,  forest. 

silvan. 

puella, 

puellam, 

girl. 

casa, 

casam, 

cottage,  hut. 

VEEBS 

■• 

vitat, 

(he,  she, 

it) 

avoids. 

intrat, 

(he,  she, 

it) 

enters. 

entrance. 

invitat, 

(he,  she. 

it) 

invites. 

invite. 

28.  As  the  Latin  has  no  word  for  the,  an,  or  a,  the 
pupil  may  use  whichever  is  best  suited  to  the  noun  he  is 
translating. 

29.  Translate  into  English: 

1.  Nauta  puellam  vTtat.  2.  Advenam  puella  vT- 
tat.  3.  Advena  silvam  intrat.  4.  Nautam  advena 
invitat.  5.  Puella  advenam  invitat.  6.  Nauta 
portam  intrat.  7.  Puella  nautam  vitat.  8.  Casam 
advena  intrat.  9.  Puella  silvam  vitat.  10.  Por- 
tam advena  intrat. 


8  LATIN   BEADEll.  —  LESSON  IV. 

30.  Translate  into  Latin  : 

1.  The  girl  enters  the  wood.  2.  The  sailor  avoids 
the  cottage.  8.  The  girl  invites  a  sailor.  4.  A 
stranger  avoids  the  hut.  5.  A  sailor  invites  the 
stranger.  6,  The  stranger  invites  the  girl.  7. 
The  sailor  enters  a  cottage.  8.  The  stranger  avoids 
the  gate.  9.  A  girl  enters  the  gate.  10.  The 
sailor  avoids  the  wood. 

QUESTIONS. 

31.  Define  noun,  verb,  subject,  object.  In  what  case  must 
the  subject  be  ?  In  what  case  must  the  object  be  ?  Divide  into 
syllables  and  accent:  torpescerent,  impensurus,  amatus. 


LESSON   IV. 
Singular,    Plural. 

32.  There  are    two    numbers^  the    Singular   and  the 
Plural. 

a.    The  Singular  number  denotes  one^  as  :  girl,  sailor, 
h.    The    Plural    number    denotes    more  than  one,  as : 
girls  J  sailors. 

33.  Vitant.  {They)  amid. 
Nautae  vitant.  The  sailors  avoid. 

Nautae  advenas  vitant.     The  sailors  avoid  the  stranyers. 
Advenae  nautas  vitant.     The  strangers  avoid  the  sailors. 

Observe : 

<7.    That  the  verb  vitant  ends  in  -nt,  which  is  equiva- 
lent to  til  eg  ; 


SINGULAB   AND   PLURAL.  9 

b.  That   nauta  and  advena,  when  used  as  subjects  in 
the  Plural  number  end  in  -ae ; 

c.  That  nauta  and  advena,  when  used  as  objects  in  the 
Flural  number  end  in  -as. 


6^. 

VOCABULARY. 

XOUNS. 

NOMINATIVE. 

ACCUSATIVE. 

MEANING. 

DERIVATIV 

nautae, 

nautas. 

sailors. 

nautical. 

advenae, 

advenas, 

strangers. 

adventure. 

portae, 

portas, 

gates. 

portal. 

silvae, 

siivas. 

woods,  forests. 

silvan. 

puellae, 

puellas, 

girls. 

casae, 

casas. 

cottages,  huts. 

VEEBS. 

vitant, 

{they 

')  avoid. 

intrant, 

{they)  enter. 

entrance. 

in  vitant,               {they 

')  invite. 

invite. 

35. 

1.  PueUae  naiitas  invTtant.  2.  Nautae  puellas 
invTtant.  3.  Adveuae  casas  Yitant.  4.  Puellae 
nautam      vitant.  5.    Casam       advenae       intrant. 

6.  Nauta  advenas  vTtat.  7.  Portas  advenae  in- 
trant. 8.  Casas  puella  vTtat.  9.  Portam  nauta 
intrat.       10.    Puellae  casas  intrant. 

36. 

1.    The  strano-ers  enter  the  cottaofes.        2.    Sailors 

invite  the  strano*ers.       3.    The  sailors  avoid  the  ofirl. 

•4.    The   Qfirls  invite  strancrers.       5.    Stranwrs  avoid 

O  CD  CT5 

the  gates.       6.    Tiie  girl  enters  the  woods.       7.    The 


10  LATIN  READER.  —  LESSON   V. 

strangers  avoid  the  sailor.  8.  A  girl  avoids  the 
sailors.  9.  The  sailors  enter  the  gate.  10.  The 
strangers  invite  the  girls. 

QUESTIO]>rS. 

37.  Defioe  and  illustrate  Singular  number;  Plural  number. 
What  is  the  Nominative  case  used  for  ?  The  Accusative  case  ? 
Divide  into  syllables  and  accent :  hospitalitas,  cognitio,  virum- 
que,  requisitus. 


LESSON    V. 

Rules  ;   Cases  ;  Inflection  ;  First  Declension. 

From  the  preceding  lessons  we  deduce  the  following 
Rules : 

38.  Rule  I.  The  Subject  of  a  verb  is  in  the  Nomina- 
tive. 

39.  Rule  II.  The  Object  of  a  verb  is  in  the  Accusa- 
tive. 

CASES. 

40.  Study  carefully  the  following  cases  with  their 
endings  in  both  Singular  and  Plural,  and  what  they 
denote : 


NAMES. 

SINGULAR. 

DENOTING. 

PLURAL. 

Kominative, 

-a, 

Subject  of  verb. 

-ae. 

Genitive, 

-ae, 

of,  or  '5, 

-arum. 

Dative, 

-ae, 

to,  or /or. 

-is. 

Accusative, 

-am, 

Object  of  verb. 

-as. 

Ablative, 

-a, 

from,  with,  by, 

-is. 

FIRST  DECLENSION.  11 

INFLECTION. 

41.  Changing  the  form  of  a  word  to  show  its  relation 
to  other  words  is  called  Inflection. 

a.  The  Inflection  of  nouns,  adjectives,  and  pronouns 
is  called  Declension. 

b.  The  Inflection  of  verbs  is  called  Conjugation. 

42.  The  Stem  of  a  word  is  that  common  part  from 
which  the  changes  of  inflection  are  formed.  In  the 
First  Declension,  the  stem  ends  in  -a,  as  :  poeta. 

43.  The  Base  of  a  word  is  that  part  which  is  not 
changed  in  inflection,  as  :  poet-. 

FIRST    DECLENSION. 

44.  porta,  gate, 

SINGULAR.  PLURAL. 

K.     porta,  a  gate.  portae,  gates, 

G.     ^OTta.e,  of  a  gate^  or,  a  portarum,  of  gates,  or^  gates', 

gate^s. 

D.     portae,  to  or  for  a  gate.  portis,  to  or  for  gates, 

Ac.   portam,  a  gate.  portas,  gates. 

Ab.    porta, /rom,  icith,  or  by  a  portis, /ro?7i,  with,  or  by  gates, 
gate. 

Like  porta,  decline  nauta,  advena,  silva,  puella,  casa. 

QUESTIOlSrs. 

45.  Define  Inflection,  Declension,  Conjugation.  What  is  the 
Stem  of  a  word  ?  The  Base  ?  Give  the  names,  endings,  and 
meanings,  of  all  the  cases.  Singular  and  Plural,  of  the  First  De- 
clension.    What  is  the  use  of  changing  the  endings  of  nouns  ? 


12  LATIN  BEADEPi.  —LESSON    VL 

LESSONVI. 

Gender ;     Genitive    of    Possession ;    Pronouns, 
Adverbs. 

46.  In  English^  there  are  three  genclersj  viz.,  Mascu- 
line, Feminine,  and  Neuter. 

a.    The  Masculine  gender  denotes  males,  as  :  mcni.  loy. 

h.  The  Feminine  gender  denotes  females,  as :  icGwan, 
girl. 

c.  The  Neuter  gender  denotes  neither  male  nor  female, 
as  :  hoolcj  table. 

47.  In  Latin,  also,  there  are  these  three  genders ; 
and  males  are  always  in  the  Masculine,  and  females  in 
the  Feminine  gender.  But  there  is  this  important  dif- 
ference —  that  many  nouns  which  are  Neuter  in  English 
are  either  Masculine,  Feminine,  or  Neuter  in  Latin  ; 
their  gender  being  determined  by  their  ending  rather 
than  by  their  meaning ;  e.g.,  liber,  hook  is  Masculine  ; 
mensa,  table  is  Feminine. 

48.  Gender  Rule.  Nouns  of  the  First  Declension  are 
Feminine. 

Exc.     Nouns  denoting  males  are  Masculine,  as:  nauta,  sailor. 

GENITIVE    OF    POSSESSION. 

49.  Puella  advenae  casam  vitat. 

r  is  avoiding     i  the  cottage  of  the  stranger. 
The  girl  <   avoids  <  or 

I  does  avoid       (^  the  stranger's  cottage. 

a.  Notice  that  vitat  may  be  translated  avoids,  is 
avoiding,  or  does  avoid. 


GENITIVE   OF  POSSESSIOX, 


i:3 


h.  Observe  that  advenae  is  in  the  Genitive,  and  de- 
notes that  the  stranger  owned  or  possessed  the  eottagc. 
Hence  it  is  called  the  Genitive  of  Possession. 

50.  Rule  III.  The  Genitive  is  used  to  denote  Posses- 
sion. 

PRONOUNS. 

51.  A  Pronoun  is  a  word  used  instead  of  a  noun  ; 
tlius,  in  the  sentence  :  John  s<iys  that  he  ivlll  come,  the 
2:>ronoun  he  is  used  instead  of  repeating  the  noun  JoJm. 

a.  An  Interrogative  pronoun  is  one  that  may  be  used 
in  asking  questions,  as:   who?  whicli? 

ADVERBS. 

52.  An  Adverb  is  a  word  used  to  modify  a  verb,  an 
adjective,  or  another  adverb,  as:   lie  fights  bravely. 


6. 

VOCABULARY 

NOUNS. 

NOAIINATIVE. 

GENITIVF. 

MKANING. 

DERIVATIVE. 

filia, 

filiae,/., 

daughter. 

filial. 

agricola, 

agricolae,  m., 

farmer. 

agriculture. 

conviva, 

convivae,  m.,  or/., 

guest. 

convivial. 

fabula, 

fabulae,./'., 

story. 

fable. 

rosa, 

rosae,  /., 

rose. 

rose. 

lulia, 

luliae,/., 

VERBS. 

Julia. 

Julia. 

laudat,     (he,  she,  it)  praises,  is  praising,  or,  does  praise,     laud. 
laudant,  (they)  praise,  are  praising,  or,  do  praise. 


INTERROGATIVE    PRONOUNS. 


quis? 

who  ? 

quid? 

ADVERBS. 

what  ? 

ncn, 


not. 


not. 


14  LATIN  BEADER.  — LESSON    VL 

54.  1.  Quis  agricolae  filiamlauclat?  2.  Advena 
agricolae  filiam  laudat.  3.  Agricola  convivae  fa- 
bulas  laudat.  4.  Nautae  advenarum  casas  non 
vitant.  5.  Agricolarum  rosas  puellae  laudant. 
6.  Quis  agricolae  filias  nou  invitat  ?  7.  lulia  agri- 
colae filias  non  invitat.  8.  Puella  advenae  filias 
vitat.  9.  Quid  agricolae  laudant?  10.  Agricolae 
puellarum  rosas  laudant. 

55.  1.  Julia  is  praising  the  giiTs  roses.  2.  What 
do  the  strangers  avoid  ?  3.  The  strangers  avoid 
the  sailor's  hut.  4.  The  girls  are  praising  the  roses 
of  the  guests.  5.  Farmers  do  not  invite  the  daugh- 
ters of  strangers.  6.  The  guests  of  the  farmer  are 
praising  the  roses.  7.  Guests  are  entering  the 
stranger's  cottage.  8.  Who  does  not  praise  the 
stranger's  daughter  ?  9.  The  sailor  does  not  praise 
the  stranger's  daughter.  10.  Julia  avoids  the 
daughters  of  farmers. 

QUESTIONS. 

56.  Define  and  illustrate  Masculine  gender;  Feminine;  N'eu- 
ter.  How  does  the  Latin  differ  from  the  English  in  gender  ? 
Give  the  gender  rule  for  the  First  Declension.  What  is  the  ex- 
ception to  this  rule  ?  What  is  meant  by  Genitive  of  Possession  ? 
In  what  three  ways  may  vitat  he  translated  ?  Define  and  illus- 
trate Pronouns,  Interrogative  Pronouns,  Adverbs.  Decline  : 
agricola,  rosa,  fabula. 


INDIRECT   OBJECT,  15 

LESSON    VII. 
Dative  of  the  Indirect  Object;  Questions. 

57.  Agricola  piiellae  rosam  dat. 

(  gives  a  rose  to  the  girl. 
The  faririer  j  ^  .^^^  ^j^^  ^.^^  ^  ^^^^^ 

a.  Observe  that  puellae  is  in  the  Dative,  and  denotes 
the  object  indirectly  receiving  the  action  of  the  verb. 
Hence  it  is  called  the  Dative  of  the  Indirect  Object. 

h.  Care  must  be  taken  to  distinguish  the  Indirect  from 
the  Direct  object,  as  the  preposition  to  is  often  omitted 
in  English. 

58.  Rule  IV.  The  Indirect  Object  of  a  verb  is  put  in 
the  Dative. 

QUESTIOlSrS. 

59.  Non-ne  puellae  advenas  vitant?  Bo  not  girls  avoid 
strangers?  (Fes.)  iVi2222  nautae  aquam  vitant?  Do  sailors 
avoid  the  water?  {No.)  Intrat-iie  lulia  casam  ?  Is  Julia 
entering  the  cottage  ? 

Observe : 

a.  That  when  the  speaker  expects  the  answer  "  Yes/' 
the  word  non-ne  introduces  the  question. 

h.  That  when  he  expects  the  answer  "  No/'  the  Inter- 
rogative Particle  num.  is  used 

c.  That  when  he  asks  a  question  simply  for  informa- 
tion, the  enclitic  -ne  is  affixed  to  the  most  emphatic  word 
in  the  sentence. 

60.  Note.  The  words  my^  his,  her,  its,  our,  your,  their, 
are  often  omitted  in  Latin. 


16 

LATIN  READER,  —  LESSON    VIL 

61. 

VOCABULARY. 

NOUXS. 

NOMINATIVE. 

GENITIVE.              MEANING.                                                   DERIVATIVE. 

via, 

viae,./'.,           way,  road.                               ^vay. 

corona, 

coronae, /'.,     crown,  wreath,  garland,      crown. 

regina. 

reginae,  /. ,     queen. 

Flora, 

Florae,.;'.,       Flora.                -                       Flora. 

VERBS. 

dat,  (he,  she,  it)  gives,  is  giving,  oy\  does  give. 

dant,  (they)  give,  are  giving,  01%  do  give. 

monstrat,     (he,  she,  it)  shows,  is  showing,  oi\  does 

show.  demonstrate. 

monstrant,  (they)  show,  are  showing,  0?%  do  show. 
narrat,  (he,  she,  it)  tells,  is  telling,  01%  does  tell,  narrate. 

narrant,        (they)  tell,  are  telling,  or^  do  tell. 

62.  1.  Puellae  ad  venae  viam  monstrant.  2.  Non-ne 
nautae  advenis  fabulas  narrant?  3.  Nantnc  advenis 
fabulas  narrant.  4.  Quid  filiae  agricolaruni  reginae 
dant?       5.    FTliae  aoricolarum  coronam  reo-Tnae  dant. 

6.  Monstrat-ne  Flora  advenis  viam?  7.  Flora  ad- 
venij  viam  noii  monstrat.  8.  Num  agricolae  advenis 
fabulas  narrant?  9.  Agricolae  advenis  fabulas  non 
narrant.       10.    Agricolae  filla  reginae  viam  monstrat. 

63.  1.  Is  the  girl  giving  a  rose  to  a  stranger?  2. 
The  girl  is  not  giving  a  rose  to  a  stranger.  3.  Who 
is  showing  the  way  to  the  queen's  daugliter?  4. 
The  sailor  is  showing  the  w^ay  to  the  daughter  of  the 
queen.  5.  Do  not  queens  avoid  the  cottages  of 
strangers?       6.    Queens  do  avoid  strangers'  cottages. 

7.  What  is  tlie  sailor  telling  the  farmer?  8.  The 
sailor  is  telling  stories  to  the  farmer. 


ABLATIVE   OF   ^L-PAIIATION,  i. 

QUESTIOiSTS. 

64.  Mention  three  ways  of  asking  Questions  in  Latin.  Accent 
narrat-ne.  Illustrate  the  Dative  of  the  Indirect  Object.  Why 
is  it  called  the  Indirect  Object  9  What  words  must  often  be  sup- 
plied in  translating  Latin  into  English?  Decline  regina,  via, 
corona. 


LESSON   VIII. 
Ablative  of  Separation ;  Conjunctions. 

65.  Advena  puellam  culpa  liberat. 

The  stranger  frees  the  girl  from  blame. 

In  the  above  sentence^  culpa  is  in  the  Ablative,  and 
denotes  that  the  blame  is  taken  away  from  the  girl. 
Hence  it  is  called  the  Ablative  of  Separation. 

66.  Rule  V.    The  Ablative  is  used  to  denote  Separation. 

COKJUXCTIONS. 

67.  Conjunctions  connect  words,  phrases,  and  clauses, 
as :  John  and  James  are  good  scholars^  and  often  win 
2)rizes  in  school. 


m. 

VOCABULARY. 

NOUNS. 

NOMINATIVE. 

GENITIVE. 

MEANING. 

DERIVATIVE, 

culpa, 

culpae,  /., 

blame,  fault. 

culpable. 

Belga, 

Belgae,  m., 

a  Belgian. 

Belgian. 

vigilia, 

vigiliae,  /. , 

sentinel,  watch. 

vigilant. 

catena, 

catenae,  /., 

chain. 

diligentia, 

diligentiae, 

/., 

diligence. 

diligence. 

18 


LATIN  BEABEB.^- LESSON   VUL 


VERBS. 

habebat,!  (he,  she,  it)  had,  owned,  possessed.  have, 

errat,  (he,  she,  it)  strays,  wanders.  err. 

videt,  (he,  she,  it)  sees.  vision, 

capiunt,  (they)  seize,  take  prisoner.  captive, 

liberat,  (he,  she,  it)  frees,  releases.  liberate, 

honorat,  (he,  she,  it)  honors,  respects.  honorable, 

ADVERBS. 

olim,  once  upon  a  time,  formerly. 

noctu,  at  night.  nocturnal, 

mane,  early  in  the  morning. 

merito,  deservedly,  justly.  merit, 

COiS^  JUNCTIONS. 

et,  and.  atque,  and  too,  and  even.  sed,  but. 

KoTE.  For  the  sake  of  greater  vividness,  the  verb  in  Latin, 
as  in  English,  often  represents  something  as  taking  place  now^ 
although  in  reality  the  time  is  past^  as,  Mox  videt  advenam. 
Soon  he  saw  (lit.  sees)  a  stranger. 

KEGLlNrA    BELGARUM. 

69.  Regina  Belgarnm  silvam  habebat.  Olim 
conviva  regmae  via  errat,  et  noctii  silvam  intrat. 
Vigiliae  advenam  vident  et  capiunt.  Mane  regina 
convivam  catenas  iTberat.  Sed  vigilias  merito  culpa 
liberat,  atque  diligentiam  laudat. 

70.  1.  The  guests  free  the  sentinel  from  blame. 
2.  The  queens  are  wandering  from  the  road.  3. 
Does  the  stranger  see  the  sentinel?  4.  Does  not 
the  queen  free  the  Belgians  from  blame  ? 

QUESTIONS. 

71.  Illustrate  the  Ablative  of  Separation  by  an  example  of 
your  own.  What  is  a  conjunction  ?  Decline  culpa,  Belga, 
vigilia,  catena. 

1  The  Plural  of  these  verbs  is  formed,  as  in  previous  lessons,  by  adding 
-nttothe  stem,  as;  habebant  {they)  had,  owned, possessed. 


SECO^I)   UECLEJS^SIOJS^.  — XOUNS   IN  -US.      19 

LESSON    IX. 
Second  Declension  —  Nouns  in -us;  Vocative  Case. 

72.  In  tlie  Second  Declension,  the  stem  ends  in  -o,  as  : 
servo. 

73.  Gender  Rule.  Xouns  of  the  Second  Declension 
whose  !N"ominatiYe  Singular  ends  in  -us,  -er,  or  -ir,  are 
Masculine ;  those  ending  in  -um  are  Neuter. 


74. 


xouxs  IX  -us. 
servus,  m.,  slave. 


SINGULAR. 

PLURAL. 

CASE 

EXDINGS. 

K.i 

servus 

servi 

-US 

-i 

G. 

servi 

servo  rum 

-i 

-orum 

D. 

servo 

servis 

-6 

-is 

Ac. 

servum 

servos 

-um 

-OS 

Ab. 

servo 

servis 

-o 

-is 

YOCATIYE    CASE. 

75.  Nonne,  na,uta>,  reginam  corona  delectat?  Does  not 
the  crown  delight  the  queen,  O  sailor?  Quid,  serve,  puella 
advenae  m5nstrat?  What,  slave,  is  the  girl  showing  the 
stranger  f 

a.  Observe  that,  in  these  sentences,  the  sailor  and  the 
slave  are  addressed.  They  are  said  to  be  in  the  Vocative 
Case. 

b.  ISTotice  also  that  while  nauta  has  the  same  ending 
as  in  its  Nominative  Singular,  serve  has  an  entirely  dis- 
tinct case  ending  in  -e.     See  the  following  Eule : 

76.  Rule  VI.    The  Vocative  is  used  as  the  Case   of 

1  The  cases  express  the  same  relations  in  all  Declensions. 


20 


LATIN   llEADEU. 


LESSON  tX. 


Address ;  it  is  always  like  the  Koininativej  except  in  the 
SliKjala}'  of  nouns  ending  in  -us  of  the  iSeeond  Declen- 
sion^  where  it  ends  in  -e. 


77. 


NOMINATIVE. 

servus, 

equus, 

cibus, 

amicus, 

Carolus, 

Albertus, 


VOCABULARY. 


GENITIVE. 

servi,  ))>.^ 
equi,  m.^ 
cibi,  in.^ 
aniici,  m,^ 
Caroli,  ;//., 
Albert!,  lu 


NOUNS. 

MEANING. 

slave,  servant. 

horse. 

food. 

friend. 

Charles. 

Albert. 


VERBS. 


verberat,     (he,  she,  it)  whips,  beats, 
delectat,     (he,  she,  it)  delights,  pleases, 
amat,  (he,  she,  it)  loves,  likes. 


DERIVATIVE. 

servant, 
equine. 

amicable, 

Charles, 

Albert, 


reverberate. 

delight. 

amiable. 


curat, 


(he,  she,  it)  cares  for,  takes  care  of,     care. 


mmime, 

nam, 

saepe, 

semper, 

certi, 


minimum. 


sempiternal, 

certainly. 

diligently. 


ADVERBS. 

no,  no  indeed,  by  no  means, 
for. 

often,  frequently, 
always,  ever, 
certainly. 
diligenter,  diligently,  carefully. 

78.  COISTLOQUIUM. 

ITjlia.    Quis,  Alberte,  servum  verberat? 
Albertus.    Agricola  servum  verberat,  et  merito, 
Nam  servus  equos  diligenter  imn  crirat. 

T.    Nomie  servus  equos  amat? 
A.    ]Minime.     Servus  equos  saepe  verberat. 

I.    Amat-ne  Carolus  equos  agricolae'^ 


SECOND   DECLENSION. — NOUNS  IN  -UM.      21 

A.    Certe.     Carolus  equis  cibum  saepe  dat. 

I.    Nonne  agricola  amicis  equos  monstrat? 
A.    AmicTs  agricola  equos  saepe  monstrat. 

I.    Num  Carolus  agricolae  servum  vitat? 
A.    Minime.     Fabulae    servi    Carolum    delectant. 
Saepe  servum  culpa  iTberat. 

79.  Ansiver  the  folloiving  questions  in  Latin  : 

1.  Quis  servum  verberat  ?  2.  Nonne  servus  equos 
verberat  ?  3.  Quis  equos  amat  ?  4.  Num  servus 
equis  cibum  dat  ?  5.  Nonne  Carolus  equos  amicis 
monstrat  ?       6.    Quis  servum  culpa  liberat  ? 

QUESTIONS. 

80.  In  what  does  the  stem  of  the  Second  Declension  end  ? 
Give  the  Gender  Kule  for  Second  Declension  nouns.  Give  the 
endings  of  all  the  cases  (Singular  and  Plural)  of  nouns  in  -us. 
Explain  the  use  of  the  Vocative.   Decline  equus,  cibus,  amicus. 


LESSON   X. 

Second  Declension  —  Nouns  in  -um ;  Predicate  Nom- 
inative ;  Prepositions. 

81.  servus,  ?7z.,  slave,     templum,  9i.,  temple. 

SINGULAR. 


CASE  ENDINGS. 

M.        N. 

isr. 

servus 

templum 

-US  -um 

G. 

servi 

templi 

-i 

D. 

servo 

tempi  6 

-6 

Ac. 

servum 

templum 

-um 

Ab. 

servo 

templo 

-o 

N. 

servi 

G. 

servorum 

D. 

servis 

Ac. 

servos 

Ab. 

servis 

22  LATIN  BEADER.  — LESSON  X. 

PLUJRAL. 

M.       N. 

templa  -i      -a 

templorum  -orum 
templis  -is 

templa  -6s  -a 
templis  -is 

82.  Observe  that  the  declension  of  nouns  in  -um 
differs  from  that  of  nouns  in  -us  only  in  the  Nominative 
Singular  and  in  the  Nominative  and  Accusative  Plural. 

83.  Nouns  ending  in  -ius  and  -ium  contract  -ii  of  the 
Genitive  Singular  into  a  single  -i,  without  changing  the 
accent^  as :  fili  for  filii,  inge'ni  for  inge'nii ;  so  also 
the  Vocative  of  names  ending  in  -ius,  and  of  filius  and 
genius,  as  :   Vergili  for  Vergi'lie ;  mi  fill  =  my  son, 

PREDICATE    NOMINATIVE. 

84.  The  Predicate  in  a  sentence  is  what  is  said  of 
the  subject. 

SUBJECT.      PREDICATE.  SUBJECT.     PREDICATE. 

a.     Carolus  agricolam  vitat.       Charles    avoids  the  farmer, 
h,     Carolus  est  nauta,  Charles    is  a  sailor. 

Observe  : 

c.  That,  in  the  Predicate  of  example  (a),  vTtat  —  a 
verb  of  action  —  takes  an  object  in  the  Accusative  case, 
according  to  Eule  II. 

d.  That,  in  the  Predicate  of  example  (b),  est  —  a 
verb  of  being  —  cannot  take  an  object;  and  that  nauta, 
since  it  describes  the  subject,  is  put  in  the  same  case 
as  the  subject. 

85.  Rule  VII.  A  Predicate  noun,  describing  the  sub- 
ject, is  put  in  the  Nominative. 


PREDICATE  NOMINATIVE,  23 

PREPOSITIONS. 

86.  A  Preposition  shows  the  relation  between  words. 
Thus,  in  the  sentence :  The  hook  on  the  table  is  torn,  on 
is  a  preposition,  showing  the  relation  between  the  hook 
and  the  table.  In  Latin,  prepositions  are  followed  by 
the  Accusative  or  Ablative. 

87.  The  following  prepositions   are   followed  by  the 

Ablative : 

A,  ab,  absque,  coram,  de, 
Palam,  clam,  cum,  ex  and  e, 
Pro,  prae,  tenus  and  sine ; 
Sometimes  in,  sub,  super,  subter. 

All  other  prepositions  are  followed  by  the  Accusative. 

Note.  The  teacher  should  now  explain  the  use  of  the  Vocab- 
ulary. 

FUISTDUS. 

88.  Non  procul  ab  oppido  est  fundus.  Agricolae 
villa  est  prope  fluvium.  Carolus  est  agricolae  filius. 
Vicini  filius  est  Florus.  Carolus  et  Floras  sunt 
amici.  Interdum  in  fluvio  natant.  Saepe  trans 
fluvium  prata  pererrant,  et  agricolarum  equos  et  vac- 
cas  spectant.  In  horreo  post  villam  est  copia  fru- 
menti  et  pabulT.  liilia  est  filia  agricolae.  Equis 
faenum  saepe  dat. 

89.  1.    Farmers'  houses  are  sometimes  near  rivers. 

2.  Charles    and    Albert    are    sons    of    the    farmer. 

3.  The  farmer  is  looking  at  the  horses  in  the  barn. 

4.  Albert  is  vrandering  through  the   meadow.       5. 
(There)  is  an  abundance  of   hay  in  farmers'  barns. 


24  LATIN  BEADER.  — LESSON  XL 

6.    Julia   is   the    slave's   friend.        7.    The    slave    is 
giving  hay  to  the  farmer's  horse. 

QUESTIO]SrS. 

90.  How  do  Neuters  of  the  Second  Declension  differ  from 
Masculines  ?  Accent  the  Vocative  Singular  of  Pompeius, 
Lucius,  filius.  Accent  the  Genitive  Singular  of  hospitium. 
What  is  a  Predicate  noun  ?  Define  Preposition.  What  preposi- 
tions are  followed  by  the  Ablative?  Decline  oppidum,  villa, 
fluvius,  faenum,  vicinus. 


LESSON   XI. 
Adjectives  in  -us,  -a,  -um ;    Ablative  of  Means. 

91.  An  Adjective  describes  a  noun,  as  :  a  bad  hoij. 

Bonus  servus.  A  good  slave, 

JBonaruin  puellarum.       (y  good  girls. 
Bono  porno.  With  a  good  apple. 

a.  Observe  that,  while  in  English  the  adjective  does 
not  change,  in  Latin  its  ending  varies  according  to  the 
gender,  number,  and  case  of  the  noun  it  describes.  With 
adjectives  in  -us,  -a,  -um,  if  the  noun  is  Masculine,  the 
adjective  has  the  endings  of  a  Second  Declension  noun  in 
-us.  If  the  noun  is  Feminine,  the  adjective  has  the 
First  Declension  endings.  If  the  noun  is  Neuter,  the 
adjective  has  the  endings  of  a  Second  Declension  noun 
in  -um. 

92.  Rule  VIII.  An  Adjective  agrees  with  the  noun  it 
describes  in  gender,  number,  and  case. 


ADJECTIVES   IN  -US, 


-UM. 


25 


93. 

bonus, 

bona,  bonum,  good. 

SINGULAR. 

MASCULINE. 

FEMININE. 

NEUTEU. 

X. 

bonus 

bona 

bonum 

G. 

boni 

bonae 

boni 

D. 

bono 

bonae 

bono 

Ac. 

bonum 

bonam 

bonum 

Ab. 

bono 

bona 

PLURAL. 

bono 

N. 

boni 

bonae 

bona 

G. 

bonorum 

bonarum 

bonorum 

D. 

bonis 

bonis 

bonis 

Ac. 

bonos 

bonas 

bona 

Ab. 

bonis 

bonis 

bonis 

94.  The  Vocative  of  adjectives,  like  that  of  nonns,  is 
always  like  the  Nominative,  except  in  the  Singular  of 
adjectives  of  the  Second  Declension  in  -us,  where  it  ends 
in  -e,  as : 

Bonae  reginae.  O  good  queens.    Bone  vicine.  O  good  neighbor. 

95.  Decline  together:  parvus  nidus,  a  small  nest; 
saeva  aquila,  a  fierce  eagle  ;  longum  collum,  a  long  neck  ; 
malus  agricola,  a  had  farmer, 

ABLATIVE    OF    MEANS. 

96.  Gladio  nautam  necat.  He  slays  the  sailor  with  a 
sword. 

Observe  that  gladio  is  in  the  Ablative,  and  is  the 
means  by  which  the  sailor  was  slain.  Hence  it  is  called 
the  Ablative  of  Means. 

97.  Rule  IX.  The  Ablative  ivithout  a  preposition  is 
used  to  denote  the  means  by  which  an  action  is  done. 


26 


LATIN  READER. 


■LESSON  XIL 


CYG]>fUS. 

98.  Americaiii  cygni  sunt  albi.  Cygni  coUum  est 
longum ;  rostrum  est  firmum  ;  alae  sunt  praevalidae  ; 
oculi  sunt  parvi.  Cygnorum  cibus  est  herba.  Inter- 
dum  parvas  ranas  et  insecta  devorant.  Nidi  sunt  in 
iuncis  iuxta  aquam.  Ferus  cygnus  est  valde  saevus. 
Et  rostro  et  alls  acriter  pugnat,  si  quid  ad  nidum 
appropinquat.     Etiam  aquilam  fugat. 

99.  The  American  swan  is  white.  2.  Swans' 
necks  are  long.  3.  The  eye  of  the  swan  is  smalL 
4.  (Its)  wing  is  long  and  powerful.  5.  Wild  swans 
are  savage.  6.  They  fight  with  both  wings  and 
beaks.  7.  The  swan's  nest  is  near  the  water. 
8.    Swans  put  even  eagles  to  flight. 

QUESTIONS. 

100.  Define  Adjective.  Does  an  adjective  precede  or  follow  its 
noun  in  English  ?  What  is  its  position  in  Latin  ?  Why  ?  Rule 
for  the  agreement  of  adjectives.  Decline  altus  in  all  genders. 
Give  an  example  of  your  own  of  the  Ablative  of  Means. 


LESSON    XII. 

Nouns  and  Adjectives  in  -er  and  -ir  ;  Apposition; 
Preposition  in. 


101. 

servus. 

m.    puer.  m. 

ager.  m. 

vir.  m. 

templum.  n. 

slavie 

hoy 

field 

man 

temple 

SINGULAR. 

N. 

servus 

puer 

ager 

vir 

templum 

G. 

servi 

pueri 

agri 

viri 

templi 

D. 

servo 

puero 

agro 

viro 

templo 

Ac. 

servum 

puerum 

agrum 

virum 

templum 

Ab. 

servo 

puero 

agro 

viro 

templo 

NOUNS  AND  ADJECTIVES  IN  -EB  AND  -IB.    ^T 

PLURAL. 

N".  servi  pueri  agri  viri  teinpla 

G.  servoruni  pueroruni  agrorum  virorum  temploruni 

D.  servis  pueris  agris  viris  templis 

Ac.  servos  pueros  agros  viros  templa 

Ab.  servis  pueris  agris  viris  templis 

a.  Xotice  that  puer  retains  -e  throughout,  while  ager 
has  -e  only  in  the  Nominative  Singular. 

b.  Notice  also  that  the  endings  of  nouns  in  -er  and  -ir 
differ  from  those  of  nouns  in  -us  only  in  the  Nomina- 
tive Singular. 

102.  Like  puer»  decline  gener,  son-in-laiv,  socer,  father- 
in-law,  and  vesper,  evening. 

Most  other  nouns  drop  the  -e,  like  ager. 

Decline  culter,  knife,  liber,  hook,  magister,  master. 

103.  ADJECTIVES    in    -ER,  -A,  -UM. 

miser,  niisera,  miserum,  wretched. 
pulcher,  pulchra,  pulchrum,  beautiful. 


SINGULAR. 

MASCULINE. 

FEMININE. 

NEUTER. 

N. 

miser 

misera 

miserum 

G. 

miseri 

miserae 

miseri 

D. 

misero 

miserae 

misero 

Ac. 

miserum 

miseram 

miserum 

Ab. 

misero 

misera 

PLURAL. 

misero 

MASCULINE. 

FEMININE. 

NEUTER. 

N. 

miseri 

miserae 

misera 

G. 

miserorum 

miserarum 

miserorum 

D. 

miseris 

miseris 

miseris 

Ac. 

miseros 

miseras 

misera 

Ab. 

miseris 

miseris 

miseris 

28 


LATIN  RE. 

±DER.— LESSON   XIL 

SINGULAK. 

MASCULINE. 

FEMININE. 

NEUTEPv. 

N. 

pulcher 

pulclira 

pulchrum 

G. 

pulchri 

pulchrae 

pulchri 

D. 

pulchro 

pulchrae 

pulchro 

Ac. 

pulchrum 

pulchram 

pulchrum 

Ab. 

pulchro 

pulchra 

PLUJRAL. 

pulchro 

MASCULINE. 

FEMININE. 

NEUTER. 

N. 

pulchri 

pulchrae 

pulchra 

G. 

pulchroruni 

pulchrarum 

pulchrorum 

D. 

pulchris 

pulchris 

pulchris 

Ac. 

pulchros 

pulchras 

pulchra 

Ab. 

pulchris 

pulchris 

pulchris 

a.  Observe  that  miser,  like  puer,  retains  -e,  while 
pulcher,  like  ager,  loses  it. 

h.  Notice  that  the  endings  of  adjectives  in -er, -a, -um, 
differ  from  those  in  -us,  -a,  -um  only  in  the  Masculine 
Nominative  Singular. 

104.  Like  miser,  decline  asper,  rough,  liber,  free,  pros- 
per, prosperous,  and  tener,  tender, 

a.    Most  other  adjectives  drop  the  -e,  like  pulcher. 

h.    Like  pulcher,  decline  piger,  laz]j,  and  ruber,  red. 

105.  APPOSITION. 

(1).  Carolus,  filins  Titi,  navigat.  Charles^  the  son  of 
Titus,  is  sailing. 

(2).  Agricola  Florum,  servum,  laudat.  The  farmer 
praises  Florus,  the  slave. 

Note : 

a.  That,  in  example  (1),  filius  describes  Carolus,  and 
is  in  the  same  case. 


THE  PHEPOSITION  IN,  29 

b.  That,  in  example  (2),  servum  describes  Florum,  and 
is  in  the  same  case. 

G.  That,  in  both  examples,  the  descriptive  noun  is 
placed  near  the  noun  it  describes.  It  is  therefore  called 
a  Noun  in  Apposition.    (Ad  —  position,  i.  e.,  position  near.^ 

106.  Rule  X.  A  Koun  in  Apposition  is  in  the  same 
case  as  the  noun  it  describes. 

107.  THE    PREPOSITION    IN". 

Puer  in  horto  est.     The  hoy  is  in  the  garden. 
Servus  niensam  in  hortum  portat.     The  slave  is  carrying 
a  table  into  the  garden. 

Observe  that  the  preposition  in  governs  the  Ablative 
when  it  means  in,  but  the  Accusative  when  it  means 
into, 

PUERI    KOMANI. 

108.  Gains  et  Marcus,  fllii  medic!  Romani,  erant 
impigi'T  puerL  Mane  in  liidum  ibant.  Magister, 
Orbilius,  erat  valde  severus,  atque  virgTs  pueros 
saepe  verberabat.  Post  prandium,  interdum  Gains 
et  Marcus  in  Campo  Martio  eqnitabant;  interdnm  per 
silvas  errabaut ;  in  flnviis  navigabant ;  in  stagnis 
natabant ;  in  arniTs  belli  exercitati  erant.  Sic  ple- 
rnmqne  Roman!  pueros  ad  m!litiam  parabant. 

109.  1.  Gains,  the  son  of  a  Roman  teacher,  was  an 
active  boy.  2.  Orbilius  whipped  Marcus,  the  doc- 
tor's son,  severely.  3.  The  teachers  Avere  going 
into  the  Campus  Martins.  4.  The  boys  used  to 
swim  in  a  pond. 


80  LATIN  REABEB.  — LESSON  XIIL 

QUESTIONS. 

110.  How  do  nouns  in  -er  and  -ir  differ  from  nouns  in  -us? 
What  is  the  difference  in  Declension  between  puer  and  ager? 
Which  of  the  following  nouns  retain  -e  :  culter,  gener,  vesper, 
liber,  magister,  socer  ?  How  do  adjectives  in  -er  differ  from 
those  in  -us  ?  What  is  the  difference  between  miser  and 
pulcher  ?  Which  of  the  following  adjectives  retain  -e :  pros- 
per, asper,  piger,  liber,  ruber,  tener  ?  Distinguish  between  a 
Noun  in  Apposition  and  a  Predicate  ISToun.  What  cases  does  in 
govern  ?    How  must  it  be  translated  with  each  case  ? 


LESSON   XIII. 

Tense,  Person,  Number ;    Verb  Sum  ;    Dative  of 
Possessor. 

111.  TIME.  VERB  OF  ACTION.  VERB   OF  BEING. 

Present,       I  love.  we  are. 

Past,  thou  didst  love.  you  were. 

Future,         he,  she,  or  it  wnll  love.         they  luill  be. 

a.  ISTotice  that^  in  English,  the  thne  of  the  action  or 
being  may  be  ^present,  past,  or  future  ;  and  that  this  is 
expressed  either  by  some  Auxiliary  or  Helping  verb,  as 
didst,  or  will,  or  by  a  change  in  the  form  of  the  verb, 
as  are,  were.     The  time  of  the  verb  is  called  its  Tense. 

h.    The  Present  tense  denotes  present  time. 

G.  The  Imperfect  tense  denotes  continued  time  in  the 
past. 

d.    The  Future  tense  denotes  future  time. 


TENSE,    PEBSON,   NUMBEB,  31 

PERSON. 

112.  Observe  further  that  various  Persons  may  be  the 
subject  of  the  action  or  being ;  thus  :  I,  thou,  he,  she,  it, 
ice,  you,  they, 

a.  The  First  person  is  the  person  sjpeaking,  as  :  J  or 
we. 

h.  The  Second  person  is  the  person  spoken  to,  as  :  thou 
or  you, 

c.  The  Third  person  is  the  person  spoken  of,  as  :  he, 
she,  it,  or  they, 

113.  The  persons  may  be  in  the  Singular  or  Plural 
number. 

SINGULAR.  PLURAL. 

First  person,  I.  we. 

Second  person,  thou,  you,  you. 

Third  person,  he,  she,  it  they. 

114.  Note.  Thou  is  rarely  used  now,  except  in  addressing 
the  Deity,  and  in  poetry,  you  being  preferred  for  both  Singular 
and  Plural. 

115.  TEXSE    AXD    PEKSOXAL    EXDIXGS. 

VERB   OF   ACTION.  VERB    OF   BEING. 

TENSE.  SINGULAR.  PLURAL. 

Present,      am-o,  I  love,  su-mus,  we  are. 

Imperfect,  ama-ba-s,  you  were  loving.  er-a-tis,  you  were. 

Future,        ama-bi-t,  he,  she,  it  loill  love.       er-u-nt,  they  will  be. 

a.  Notice  that,  in  Latin^  the  tenses  are  shown  by 
certain  letters  added  to  the  verb  stem ;  thus,  -ba  =  Im- 
perfect tense  in  ama-ba-s. 

h.  Notice  that  the  persons  are  denoted  by  other  letters 
added  to  the  tense  stem,  as  -tis  =  you  in  er-a-tis. 


32  LATIN  READER.  —  LESSON  XIIL 

116.  Following  are  the  equivalents  for  the  persons  : 

SINGULAR.  PLURAL. 

-m,  -6,  or  -i,  I.  -mus,  n^e, 

-s,  you.  -tis,  you. 

-t,  /le,  slie^  it.  -nt,  they, 

117.  Rule  XI.  A  verb  must  agree  with  its  subject 
in  person  and  number. 

118.  VERB  SUM.  Stem  es-  or  er-. 

PRESENT   TENSE. 
SINGULAR.  PLURAL. 

su-m,  I  am.  su-mus,  loe  ai^e. 

e-s,  you  are.  es-tis,  you  are. 

es-t,  Tie^  (she,  it)  is.  su-nt,  they  are. 

IMPERFECT    TENSE. 

er-a-m,  I  was.  er-a-mus,  ive  were. 

er-a-s,  you  were.  er-a-tis,  you  were. 

er-a-t,  he,  {she,  it)  was.  er-a-nt,  they  were. 

FUTURE    TENSE. 

er-o,  I  shall  be.  er-i-nius,  we  shall  be. 

er-i-s,  you  will  be.  er-i-tis,  you  will  be. 

er-i-t,  he  will  be.  er-u-nt,  they  will  be. 

119.  DATIVE    OF    POSSESSOR. 

Puero  liber  est.  (lit.  there  is  a  book  to  the  boy).  The  boy 
has  a  book. 

Observe  that  puero  is  in  the  Dative,  and  denotes  the 
possessor  of  the  book.  Hence  it  is  called  the  Dative 
of  Possessor. 

120.  Rule  XII.  The  Dative  is  used  with  the  verb 
sum  to  denote  the  Possessor. 


VERB    SUM.  33 

121.  AliBERTUS  ET  MARCUS,   CONDISCIPULI. 

Albertus.    Ubi  es,  Marce? 

Marcus.    Hic  ad-sum  ;  in  horto. 

A.    Eras-ne  her!  in  ludo  ? 

M.  Non  eram.  Ego  et  lulius  in  fundo  avi  mei 
eramus. 

A.    Est-ne  magnus  fundus  avo  tuo? 

M.  Avi  mei  fundus  non  magnus  est.  Sed  avun- 
culo  lull  est  maximus  fundus. 

A.    Sunt-ne  mala  et  pira  matiira  in  pomario  avT  tui? 

M.   Nondum.    Sed  mox  matiira  erunt. 

A.    Nonne  eras  in  liido  eritis  ? 

M.  lulius  non  erit ;  nam  aeger  est.  Sed  ego  certe 
in  ludo  ero. 

A.    Vale. 

122.  1.  Has  your  uncle  a  large  garden  ?  2.  My 
uncle  has  a  very  large  garden.  3.  Julius,  has  your 
grandfather  ripe  pears  in  his  orchard  ?  4.  They 
were  not  ripe  yesterday.  5.  But  they  will  be  ripe 
to-morrow.  6.  Were  you  sick  yesterday  ?  7.  Not 
at  all ;  I  was  in  school  yesterday. 

QUESTIONS.  Sf 

123.  Define  Tense,  Present  tense,  Imperfect,  Future.  Give 
the  endings  for  the  persons.  Eule  for  the  agreement  of  verbs. 
Grive  three  tenses  of  the  verb  to  be,  Latin  and  English.  Give 
an  example  of  your  own  of  the  Dative  of  Possessor,  Genitive  of 
Possession,  and  Dative  of  Indirect  Object.  Decline  magnus 
in  all  genders. 


84  LATIN  READER.  —  LESSON  XIV. 

LESSON    XIV. 
Mood ;  First  Conjugation ;  Principal  Parts. 

124.  Mood  is  the  mode  or  manner  in  which  the  action 
or  being  is  expressed. 

125.  The  Indicative  mood  is  used  to  express  a  fact,  as : 
I  have  studied  my  lesson. 

126.  The  Imperative  mood  is  used  to  express  a 
command,  as  :   Study  your  lesson. 

THE    CONJUGATIONS. 

127.  Regular  verbs  are  divided  into  four  conjugations. 
Each  of  these  has  a  characteristic  vowel  in  the  stem,  as 
follows : 

a.  I.   ConjugatioUj  -a :  as,  ama-,  love, 

h.  II.   Conjugation, -e:  as^  mone-,  zoam. 

c.  III.   Conjugation,  -e  :  as,  rege-,  rule. 

d.  IV.   Conjugation,  -i :  as,  audi-,  hear. 

PRINCIPAL    PARTS. 

128.  The  stems  from  which  the  various  tenses  are 
formed  are  found  in  the  Principal  Parts  of  every  verb. 
These  parts  are : 

a.  The  Pirst  person  Singular  of  the  Present  Indicative, 
as  :  amo. 

h.    The  Present  Infinitive,  as :  amare. 

c.  The  Pirst  person  Singular  of  the  Perfect  Indicative, 
as :  amavi. 

d.  The  Perfect  Passive  Participle,  as  :  amatus. 


PRINCIPAL   PARTS.  35 

Thus  the  Principal  Parts  of  amo  are  : 
anio,  amare,  aniavi,  amatus. 

129.  The  Present  stem  is  found  by  dropping  -re  from 
the  Present  Infinitive,  thus  :   ama-. 

a.  The  Perfect  stem  is  found  by  dropping  -i  from  tlie 
Perfect  Indicative,  as  :  amav-. 

h.  The  Participial  stem  is  found  by  dropping  -us  from 
the  Perfect  Passive  Participle,  as  :  amat-. 

130.  First  Coxjugatiox.     Present  stein^  ama-,  love. 

INDICATIVE    mood. 
PKESEXT    TENSE. 
SINGULAR.  PLURAL. 

am-o,  I  love.  ama-mus,  we  love. 

ama-s,  you  love.  ama-tis,  you  love. 

ama-t,  he  loves.  ama-nt,  they  love. 

IMPERFECT    TEXSE. 

ama-ba-m,  I  was  loving.  ama-ba-mus,  we  were  loving. 

ama-ba-s,  you  were  loving.  ama-ba-tis,  you  were  loving. 

ama-ba-t,  he  was  loving.  ama-ba-nt,  they  were  loving. 

FUTURE    TEXSE. 

ama-b-6, 1  shall  love.  ama-bi-mus,  we  shall  love. 

ama-bi-s,  you  will  love.  ama-bi-tis,  you  will  love, 

ama-bi-t,  he  will  love.  ama-bu-nt,  they  will  love. 

Observe : 

a.  That  the  Present  tense  consists  of  Present  stem  -f- 
Personal  endings. 

b.  That  the  Imperfect  tense  consists  of  Present  stem 
4-  -ba  -f  Personal  endings. 

c.  That  the  Future  tense  consists  of  Present  stem  -|- 
-bi  +  Personal  endings. 


.86  LATIN  READER.  —LESSON  XIV. 

131.  Exc.  The  verb  do,  give.,  is  irregular  in  having  da-  (not 
da-)  for  its  Present  stem,  as:  da-ba-t,  da-bi-tis. 

132.  Note.  Eemember  that  the  Present  tense  may  be 
translated  :  /  love,  or,  /  avi  loving,  or,  /  do  love,  etc.  So, 
also,  the  Imperfect  tense  may  be  translated :  /  ivas  loving, 
or,  /  did  love,  or,  /  used  to  love,  or,  /  loved,  etc. 

PERFIDA    TARPEIA. 

133.  Sabini  olim  Romanorum  agros  vastabant.  lam 
ad  oppidum  appropinquabant.  Si  Capitolium  expug- 
nabunt,  Romanos  omnino  superabunt.  Mox  Capito- 
lium oppugnant,  sed  frustra.  Denique  auro  Tarpeiam, 
flliam  praefecti  Roman!,  temptant.  Sed  puella  orna- 
menta  in  laevis  bracchiis  postulat.  Sabini  non 
recusant.  Mox  intra  portam  stant.  Tum  sine  mora 
in  Tarpeiam  sciita  iactant.  Nam  Sabinorum  sciita 
erant  in  laevTs  bracchiis.  Sic  perfidam  Tarpeiam 
necant,  atque  Capitolium  occupant. 

134.  1.  The  commander  of  the  Sabines  will  attack 
the  Capitol.  2.  The  Romans  are  ravaging  the  fields 
of  the  Sabines.  3.  The  commander  was  alread}^ 
approaching  (to)  the  Capitol.  4.  The  treacherous 
girl  will  demand  the  ornament  on  the  commander's 
left  arm.  5.  We  shall  soon  stand  within  the  gates 
of  Rome.  6.  Is  not  the  commander's  shield  on  his 
left  arm  ? 

Answer  the  following  questions  in  Latin : 

135.  1.  Qui  olim  Romanorum  agros  vastabant?  2. 
Num  primo  Sabini  Capitolium  expugnant  ?      3.  Quae 


SECOND   CONJUGATION.  37 

erat  Tarpeia?  4.  Quo  modo  Sabini  Tarpeiam  tempt- 
ant?  5.  Quid  Tarpeia  postulat?  6.  Num  Sabini 
recusant?  7.  Ubi  intra  portam  stant,  quid  faciunt 
Sabini  ?      8.   Quo  modo  Sabini  promissum  servabant  ? 

QUESTIONS. 

136.  Define  Mood.  What  is  the  Indicative  used  to  express? 
How  many  conjugations  are  there  ?  What  is  the  characteristic 
vowel  of  each  ?  What  are  the  Principal  Parts  of  a  verb  ?  How 
is  the  Present  stem  found  ?  The  Perfect  ?  The  Participial  ?  Of 
what  does  the  Present  tense  consist  ?  The  Imperfect  ?  The 
Future  ?  Like  amo,  conjugate  porto,  vasto.  Give  the  English 
for:  postulabatis,  postulat,  postulabimus,  postulant,  pos- 
tulabam,  postulas,  postulabunt,  postulabo.  Give  the  Latin 
for:  They  will  demand^  you  (plural)  are  demanding^  he  was 
demanding,  they  do  demand,  we  used  to  demand. 


137. 


LESSON    XV. 
Second   Conjugation. 


FIRST  CONJUGATION.  SECOND  CONJUGATION. 

Present  stem,  ama-,  love.  Present  stem,  mone-,  warn. 

INDICATIVE    MOOD. 
PRESENT   TENSE. 

am-6  mone-o,  I  warn. 

ama-s  mone-s,  you  warn. 

ama-t  mone-t,  he  warns. 

ama-mus  mone-mus,  we  warn. 

ama-tis  mone-tis,  you  warn. 

ama-nt  mone-nt,  they  warn. 


38  LATIN  READER.  —  LESSON  XV. 

IMPERFECT   TENSE. 

ama-ba-m  mone-ba-m,  I  was  warning, 

ama-ba-s  mone-ba-s,  you  were  warning, 

ama-ba-t  mone-ba-t,  he  was  warning. 

ama-ba-mus  mone-ba-mus,  we  were  warning. 

ama-ba-tis  mone-ba-tis,  you  were  warning. 

ama-ba-nt  mone-ba-nt,  they  were  warning. 

FUTURE   TENSE. 

ama-b-o  mone-b-o,  I  shall  warn. 

ama-bi-s  mone-bi-s,  you  will  warn. 

ama-bi-t  mone-bi-t,  he  will  warn. 

ama-bi-mus  mone-bi-mus,  we  shall  warn. 

ama-bi-tis  mone-bi-tis,  you  will  warn. 

ama-bu-nt  mone-bu-nt,  they  will  warn. 

a.  Observe  that,  while  the  stems  differ  in  their  char- 
acteristic vowels,  these  tenses  of  the  First  and  Second 
Conjugation  are  formed  in  other  respects  precisely  alike, 
with  the  exception  of  the  Present  First  Singular. 

METTIUS    CURTIUS. 

138.  Magna  rima  olim  in  Foro  Romano  subito 
apparet.  Primo  Romani  saxa  terramque  in  locum 
iactabant,  sed  frustra.  RTma  lata  atque  profunda 
manebat.  Inde  Romani  multis  lacrimTs  a  deo  aux- 
ilium  orabant.  Deus  tandem  ita  respondet :  ''  Si 
maximum  Romanum  bonum  loco  dicabitis,  tum  iimam 
explebo."       Dili  in  dubio  erant  animi  Romanorum. 

139.  1.  Great  cracks  are  appearing  in  the  Roman 
Forum.  2.  We  shall  cast  stones  into  the  crack. 
8.    Were  you  (plural)  beseeching  help  from  the  god? 


SECOND    CONJUGATION.  89 

4.  Fathomless  cracks  will  remain  for  a  long  time  in 
the  Forum.  5.  Were  not  the  Romans  filling  up  the 
crack  Avith  earth  and  stones  ?  6.  Will  you  (singu- 
lar) not  consecrate  your  greatest  treasure  to  the 
place  ? 

Sight  Translation.     Mettius  Curtius.  —  Concluded. 

140.  Denique  Mettius  Curtius,  vir  bello  egregius, 
"Animus  intrepidus,"  inquit,  "maximum  Romanum 
bonum  est."  Statim  equum  suum  magnifice  exornat, 
et  mox  armatus  in  Forum  equitat.  Inde,  dum  turba 
Romanorum  stupet,  in  rimam  equum  incitat.  Sine 
mora  deus  rimam  explet,  atque  Romanos  magna  ciira 
ITberat.  Mettium  Curtium  autem  Roman!  semper 
laudabant,  et  pulchrum  factum  memoria  tenebant. 

141.  1.  Quid  olim  in  Foro  Romano  apparet?  2. 
Quid  Roman!  in  r!mam  iactabant?  3.  Manebatne 
rima?  4.  Nonne  deus  Romanis  auxilium  dat  ?  5. 
Quid  respondet  deus  ?  6.  Quid  denique  d!cit  Met- 
tius Curtius  ?  7.  Quid  facit  Curtius  ?  8.  Ex- 
pletne  deus  r!mam  statim? 

e-gregius,  illustrious.  armatus,  armed. 

animus,  courage.  durai,  while. 

in-trepidus,  iindauiited.  turba,  crowd. 

inquit,  said  he.  stupeo,  he  STVFB-fied. 

statim,  immediately.  in-cito,  urge  on. 

suus,  his.  cura,  care,  anxiety. 

magni-fice,  magnificently.  autem,  however. 

ex-orno,  ad-oui^.  factum,  deed. 


40 


LATIN  READER. 


LESSON  XVL 


QUESTIONS. 

142.  What  differences  do  you  find  between  the  First  and 
Second  Conjugations  ?  Conjugate  in  three  tenses  maneo  and 
oro.  Give  the  Latin  for:  they  will  reply ^  you  (singular)  are 
replying^  we  did  reply,  he  was  replying,  you  (plural)  will  reply, 
I  reply.  Give  the  English  for:  respondemus,  respondebis, 
respondebant,  respondebo,  respondetis,  respondebas. 


LESSON    XVI. 


Third  Conjugation;  Ablative  of  Manner. 


143. 

CONJ.  I. 

CONJ.  II. 

CONJ.  III. 

ama-. 

mone-. 

rege-,  rule 

am-o 

ama-s 

ama-t 

ama-mus 

ama-tis 

ama-nt 

ama-ba-m 

ama-ba-s 

ama-ba-t 

ama-ba-mus 

ama-ba-tis 

ama-ba-nt 


ama-b-o 
ama-bi-s 


INDICATIVE    MOOD. 
PRESENT   TENSE. 

mone-6  reg-o,  I  rule. 


mone-s 

mone-t 

mone-mus 

mone-tis 

mone-nt 


regi-s,  you  rule. 
regi-t,  he  rules. 
regi-mus,  we  rule. 
regi-tis,  you  rule. 
regu-nt,  they  rule. 


IMPERFECT   TENSE. 

mone-ba-ni 

mone-ba-s 

mone-ba-t 

mone-ba-mus 

mone-ba-tis 

mone-ba-nt 


rege-ba-m,  I  was  ruling. 
rege-ba-s,  you  were  ruling. 
rege-ba-t,  he  was  ruling. 
rege-ba-mus,  we  were  ruling. 
rege-ba-tis,  you  were  ruling. 
rege-ba-nt,  they  were  ruling. 


\ 


FUTURE    TENSE. 


mone-b-o 
mone-bi-s 


reg-a-m,  I  shall  rule. 
reg-e-s,  you  will  rule. 


THIRD   CONJUGATION,  41 

ama-bi-t  mone-bi-t  reg-e-t,  he  will  rule. 

ama-bi-mus  mone-bi-mus  reg-e-mus,  we  shall  rule. 

ama-bi-tis  mone-bi-tis  reg-e-tis,  you  will  rule. 

ama-bu-nt  mone-bu-nt  reg-e-nt,  they  will  rule. 

a.  jSTotice  that,  in  tlie  verb  stem  of  the  Third  Conju- 
gation, final  -e  changes  as  follows  : 

b.  In  the  Present  tense,  it  becomes  -i. 

c.  In  the  Imperfect,  it  is  lengthened  to  -e. 

d.  In  the  Future,  it  is  dropped  altogether. 

144.  Observing  these  changes,  the  Present  tense  con- 
sists of  Present  stem  -[-  Personal  endings. 

a.  The  Imperfect  consists  of  Present  stem  -f  -ba  -|- 
Personal  endings. 

b.  The  PuTURE  consists  of  Present  stem  +  -e  (i^  the 
First  Singular  -a)  +  Personal  endings. 

145.  ABLATIVE    OF    MANNER. 

(  cum  cura. 
Puer  donum  servabat  -s  maxima  cum.  cura. 
(  maxima  cura. 

i  with  care. 

The  boy  preserved  the  gift  <  with  the  greatest  care. 

(  with  the  greatest  care. 

Observe  that  cura  is  in  the  Ablative,  and  that  it 
denotes  the  manner  in  which  the  boy  preserved  the  gift. 
Cum  is  generally  used  with  this  Ablative,  but  it  may 
be  omitted  when  there  is  a  limiting  adjective. 

146.  Rule  XIII.  The  Ablative  with  cum  is  used  to 
express  Manner.  Cum  may  be  omitted  when  there  is  a 
limiting  adjective. 


42  LATIN  READER.  —LESSON  XVL 

MELEAGER. 

147.  Meleager,  filius  Althaeae,  clarissimus  Caly- 
doniorum  erat.  Forte,  ubi  parvolus  erat,  lignum  in 
f oco  ardebat ;  subito  Parcae  apparent  atque  Althaeam 
ita  monent :  "  Filius  tuus  vivet,  quam  diii  flammae 
lignum  non  consiiment."  Statim  Althaea  flammas 
restinguit,  atque  lignum  magna  cum  cura  servabat. 

Saevus  aper  quondam  Calydonios  diu  terrebat. 

148.  1.  Were  you  living  when  Meleager  was  very 
small  ?  2.  The  sticks  of  wood  in  the  fireplace  will 
not  burn.  8.  Althea  is  guarding  her  son  with 
great  care.  4.  The  flames  were  consuming  the 
wood.  5.  Are  your  sons  living,  Althea?  6. 
Fierce  boars  do  not  terrify  Meleager.  7.  Were  you 
not  extinguishing  the  flames  ?  8.  The  Fates  used 
to  appear  suddenly  to  distinguished  men. 

Sight  Translation.     Meleager.  —  Concluded, 

149.  Meleager  tandem  multos  claros  viros  condiicit. 
Pulchra  Atalanta  quoque  adest.  Mox  saevum  aprum 
in  densa  silva  petunt.  Atalanta  prima  monstrum 
volnerat.  Meleager  autem  aprum  caedit,  atque 
tergum  Atalantae  dat.     At  avunculi  Meleagii  Ata- 

con-duco,  lead  together,  assemble.  privo,  de-PRiVE. 

quoque,  also.  plenus,  full. 

densus,  dense.  ira,  anger,  ire. 

peto,  seek.  iratus,  angered. 

monstrum,  monster.  accendo,  light. 

volnero,  wound.     (Vulnerable.)  quod,  ivMch. 

caedo,  kill  vita,  life.     (Vital.) 

tergum,  back,  skin.  excedo,  depart. 


FOURTH  CONJUGATION.  43 

lantam  tergo  privant.  Statim  Meleager  plenus  Trae 
avunculos  suos  caedit.  Incle  Althaea  irata  lignum 
accendit,  quod  mox  flammae  consumunt.  Brevi 
postea   Meleager    e    vita   excedit. 

150.  1.  Ubi  vivebat  Meleager  ?  2.  Quae  Althaeae 
apparent,  ubi  Meleager  paryolus  erat?  3.  Quid 
dicunt  Parcae  ?  4.  Quid  facit  Althaea  ?  5.  Cur 
Meleager  multos  claros  Calydonios  condiicit?  6. 
Quae  prima  aprum  volnerat?  7.  Quis  aprum 
caedit?  8.  Cui  dat  Meleager  tergum  apri?  9. 
Quid  faciunt  avunculi  Meleagii  ?  10.  Cur  Althaea 
lignum  accendit? 

QUESTIONS. 

151.  Give  an  example  of  your  own  of  the  Ablative  of 
Manner,  Ablative  of  Means,  Ablative  of  Separation.  How  does 
the  stem  of  Third  Conjugation  verbs  vary  ?  Of  what  does  each 
tense  consist  ?  Give  three  tenses  of  peto  and  vivo.  Translate  : 
restinguetis,  restinguit,  restinguebant,  restinguunt,  res- 
tinguet,  apparebit,  servabit.  Give  the  Latin  for  :  I  was 
extinguishing,  they  will  extinguish,  you  (plural)  are  extinguish- 
ing, he  appears,  they  will  preserve. 


LESSON    XVII. 
Fourth  Conjugation  ;   Ablative  of  Cause. 


152. 

CONJ.  I. 

CONJ.  II. 

CONJ.  III. 

CONJ. 

IV. 

ama-. 

mone-. 

rege-. 

audi-. 

,  hear, 

44 


LATIN   READER.  —  LESSON  XVIL 


am-o. 

ama-s. 

ama-t. 

ama-nius. 

ama-tis. 

ama-nt. 


INDICATIVE    MOOD. 
PRESENT   TENSE. 


mone-o. 

mone-s. 

mone-t. 

mone-mus. 

mone-tis. 

mone-nt. 


reg-o. 

regi-s. 

regi-t. 

regi-mus. 

regi-tis. 

regu-nt. 


I  hear, 

audi-6. 

audi-s. 

audi-t. 

audi-mus. 

audi-tis. 

audiu-nt. 


IMPERFECT   TENSE. 


ama-ba-m. 

ama-ba-s. 

ama-ba-t. 

ama-ba-mus. 

ama-ba-tis. 

ama-ba-nt. 


mone-ba-m. 

mone-ba-s. 

mone-ba-t. 

mone-ba-mus. 

mone-ba-tis. 

mone-ba-nt. 


rege-ba-m. 

rege-ba-s. 

rege-ba-t. 

rege-ba-nius. 

rege-ba-tis. 

rege-ba-nt. 


I  was  hearing» 

audie-ba-m. 

audie-ba-s. 

audie-ba-t. 

audie-ba-mus. 

audie-ba-tis. 

audie-ba-nt. 


FUTURE   TENSE. 


ama-b-o. 

ama-bi-s. 

ama-bi-t. 

ama-bi-mus. 

ama-bi-tis. 

ama-bu-nt. 


mone-b-6. 

mone-bi-s. 

mone-bi-t. 

mone-bi-mus. 

mone-bi-tis. 

mone-bu-nt. 


reg-a-m. 

reg-e-s. 

reg-e-t. 

reg-e-mus. 

reg-e-tis. 

reg-e-nt. 


I  shall  hear, 

audi-a-m. 

audi-e-s. 

audi-e-t. 

audi-e-mus. 

audi-e-tis. 

audi-e-nt. 


a.  Observe  that,  in  the  Eourth  Conjugation,  the  Pres- 
ent tense  consists  of  Present  stem  -f-  Personal  endings. 

b.  The  Imperfect  tense  consists  of  Present  stem  (with 
-e  added  to  it)  +  -t)a  +  Personal  endings. 

c.  The  Putnre  tense  consists  of  Present  stem  +  -e 
(in  the  First  Singular  -a)  +  Personal  endings.  Compare 
the  Puture  of  the  Third  Conjugation. 


FOURTH  CONJUGATION,  45 

153.  ABLATIVE    OF    CAUSE. 

Odib  virum  accusatis.     You  accuse  the  man  from  hatred. 

In  this  sentence,  odio  is  in  the  Ablative,  and  denotes 
the  cause  of  the  accusation. 

154.  Rule  XIV.  The  Ablative  is  used  to  express 
Cause. 

PERSEUS    ET    AISTDROMEDA. 

155.  In  Aethiopia  olim  belua  fera  agios  vastabat, 
atque  multos  viros  devorabat.  Cepheus,  igitur, 
ciiris  soUicitus,  oraculum  consulit.  Quod  autem  ita 
respondet :  ''  Deus  iratus  propter  superbiam  reginae 
patriam  tuam  sic  piinit.  Si  autem  beluae  An  drome- 
dam  dabis,  tum  deus  poenam  finiet."  Inde  Cepheus 
maestus  Andromedam  ad  diira  saxa  revincit.  Mox 
beluam  exaudiunt. 

156.  1.  Many  men  are  troubled  with  their  cares. 
2.  The  gods  will  punish  the  queen.  3.  Men  for- 
merly consulted  oracles.  4.  The  queens  end  the 
punishment  of  the  men.  6.  Because  of  the  oracle, 
they  are  binding  Andromeda  to  the  rocks.  6.  You 
will  soon  hear  the  monster  from  afar. 

Sight   Translation.       Perseus  et  Andromeda.  —  Con- 
cluded, 

157.  Tum  forte  Perseus  super  Aethiopiam  volabat. 
Subito  Andromedam  cernit.  Sine  mora  appropin- 
quat,  et  lacrimarum  causam  quaerit.  Andromeda 
beluam  monstrat.     Statim  Perseus  in  auras  ascendit. 


46  LATIN  BEABEB.  —  LESSON  XVIIL 

Mox  falcato  telo  tergum  monstrl  ferit.  Dili  atque 
acriter  pugnant.  Denique  Perseus  beluam  superat. 
Inde  Andromedam  catenis  liberat.  Brevi  Cepheus 
filiam  Perseo  in  matrimoiiium  dat. 

158.  1.  Ciir  olim  Cepheus  oraculum  consulit  ? 
2.  Quid  respondet  oraculum?  3.  Quae  erat  Andro- 
meda? 4.  Quis  Andromedam  belua  liberat?  5. 
Quale  telum  erat  Perseo  ?  6.  Quid  erat  praemium 
Perseo  ? 

QUESTIONS. 

159.  What  uses  of  the  Ablative  are  contained  in  the  two  fol- 
lowing sentences:  They  sleiv  Clodius  with  their  swords.  They 
slew  Clodius  from  envy.  What  is  the  characteristic  vowel  of  the 
stem  of  the  Fourth  Conjugation?  In  what  tense  is  -e  added  to 
the  stem?  Inflect  three  tenses  of  punio  and  vincio.  Give  the 
English  for  finit,  finiemus,  finimus,  finiebamus,  finient,  fini- 
tis.  Give  the  Latin  for:  they  ivere  ending,  I  end,  you  (plural) 
ivill  end,  you  (singular)  were  ending,  they  are  eliding.  Decline 
carus,  -a,  -um. 

super,  above,  over.  ascendo,  ascend. 

volOjfly.  falcatus,  curved. 

cerno,  dis-CKRN.  telum,  weapon,  sword. 

causa,  CAUSE.  ferio,  strike. 

quaero,  ui-quire.  pugno,  fight.     (Pugnacious.) 

aura,  air.  matrimonium,  marriage,  matrimony. 


LESSON    XVII I. 
Third  Declension — Liquid  Stems. 

160.  Ill  the  Third  Declension,  the  stem  ends  either 
in  a  consonant  or  in  the  vowel  -i.  Hence  this  Declen- 
sion is  divided  into  consonant  stems  and  -i  stems. 


THIRD  DECLENSION, 


47 


161.     The  Case  endings  for  consonant   stems  are    as 
follows  : 


SINGULAR. 

PLURAL. 

M.,  F. 

N. 

M.,  F.           N. 

-es          -a 
-um 

-is 

D. 

-i 

-ibus 

Ac. 

-em 

— 

-es          -a 

Ab. 

-e 

-ibus 

LIQUID    STEMS. 

162. 

consul,  m. 

legio,/. 

Virgo,/. 

fliimen,  n. 

consul. 

legion. 

virgin. 

river. 

Stern 

consul- 

legion- 

virgin- 

flumin- 

SINGULAR. 

N. 

consul 

legio 

virgo 

flumen 

G. 

consulis 

legionis 

virginis 

fluminis 

D. 

consul! 

legioni 

virgin! 

flumini 

Ac. 

consulem 

legionem 

virginem 

flumen 

Ab. 

consule 

legione 

PLURAL. 

virgine 

flumine 

N. 

consules 

legiones 

virgines 

flumina 

G. 

consulum 

legionum 

virginuni 

fluminum 

D. 

consulibus 

legionibus 

virginibus 

fluminibus 

Ac. 

consules 

legiones 

virgines 

flumina 

Ab. 

consulibus 

legionibus 

virginibus 

fluminibus 

163. 

labor,  m. 

pater,  m. 

corpus,  n. 

genus,  n. 

labor. 

father. 

body. 

race. 

Stem 

labor- 

patr- 

corpor- 

gener- 

SINGULAR. 

N. 

labor 

pater 

corpus 

genus 

G. 

laboris 

patris 

corporis 

geneiis 

D. 

labor! 

patri 

corpori 

generi 

Ac. 

laborem 

patrem 

corpus 

genus 

Ab. 

labore 

patre 

corpore 

genere 

48 


LATIN  BEADEB.  —  LESSON  XVIIL 


PLURAL. 


N. 

labores 

patres 

corpora 

genera 

G. 

laborum 

patrum 

corporum 

generum 

D. 

laboribus 

patribus 

corporibus 

generibus 

Ac. 

labores 

patres 

corpora 

genera 

Ab.  laboribus        patribus  corporibus    generibus 

Observe : 

a.  That  the  stem  differs  from  the  Nominative  in  all 
these  nouns,  except  in  consul.  | 

h.  That  the  Accusative  Singular  of  Neuter  nouns  is 
like  the  Nominative. 

c.  That  the  Nominative  and  Accusative  Plural  of 
Neuter  nouns  ends  in  -a. 

164.  Decline  the  following  nouns,  first  noting  their 
stem  and  gender  (the  stem  is  found  by  dropping  the 
ending  -is  from  the  Genitive) :  Pastor,  pastoris,  m., 
shepherd,  sermo,  sermonis,  m.,  conversation,  opus,  operis, 
n.,  work,  grando,  grandinis,  /.,  hail,  mater,  matris,  f., 
mother,  carmen,  carminis,  n.,  song,  exsul,  exsulis,  m.  and/., 
exile,  tempus,  temporis,  n.,  time. 


FORUM   ROMAKTTM. 

165.  Forum  Romanum  erat  inter  Capitolium  et 
Palatium.  Primo  undique  erant  parvae  tabernae. 
Postea  autem  clari  consules  imperatoresque  basili- 
cas et  templa  in  Foro  aedificabant.  In  basilicis  erant 
argentariae  ;  hlc  etiam  praetores  iiis  reddebant.  In 
Ciiria  HostTlia  et  in  Templo  Concordiae  senatores 
conveniebant.     In  rostris  Cicero  et  alii  oratores  ad 


THIRD   DECLENSION. 


49 


populum  orationes  habebant.  Undique  erant  altae 
columnae  et  deorum  simulacra  et  clarorum  virorum 
statuae. 

166.  1.  (There)  were  statues  of  famous  consuls 
in  the  Forum.  2.  The  praetor  will  administer  jus- 
tice to  the  people.  3.  (There)  were  images  of  the 
gods  in  Roman  temples.  4.  The  emperor  is  build- 
ing a  lofty  temple.  5.  Cicero  will  deliver  an  ora- 
tion to  the  senators  in  the  Temple  of  Concord. 

Sight  Translation.     Forum  Romanum. —  Concluded. 

167.  Togati  Roman!  in  Forum  saepe  conveniebant. 
Hic  multa  comitia  habebant.  Hinc  Via  Sacra  con- 
sules  legiones  Romanas  ad  bellum  ediicebant.  Via 
Sacra  legiones  victores  praeda  onustae  in  Forum 
incedebant  magnis  clamoribus  populi.  Nunc  autem 
Forum  est  desertus  locus,  et  tantum-modo  ruinas 
ostendit.  Nihil  manet  nisi  pauca  vestigia  antiquae 
gloriae  Romanae. 

168.  1.  Ubi  erat  Forum  Romanum  ?  2.  Quae 
primo  undique  erant?       3.    Quae  postea  consules  im- 


togatus,  wearing  the  toga. 
comitia,  elections. 
hinc,  hence. 
sacer,  sacred. 
e-diico,  lead  out. 
victor,  VICTOR, 
praeda,  booty.     (Prey.) 
onustus,  laden. 
in-cedo,  advance. 
clamor,  shout^  clamor. 
nunc,  now. 


de-sertus,  deserted. 
tantum-modo,  only. 
ruina,  ruin. 

os-tendo,  show.     (Ostensible.) 
nihil,  nothing.     (Nihilist.) 
nisi,  unless,  except. 
pauci,/eiu.  (Paucity.) 
vestigium,  trace,  vestige. 
antiquus,  ancient.     (Antique.) 
gloria,  GLORY. 


60 


LATIN  BEADER. —  LESSON  XIX, 


peratoresque  in  Foro  aedificabant?  4.  Ubi  sena- 
tores  conveniebant  ?  5.  Qui  in  rostris  orationes 
habebant?  5.  Qua  via  consules  ad  bellum  legiones 
edUcebant  ?       6.    Quid  nunc  manet  in  Foro  Romano  ? 

QUESTIONS. 

169.  How  is  the  Third  Declension  divided  ?  Name  the 
liquids  (9,  h).  What  is  meant  by  liquid  stems?  Give  the  ease 
endings  for  Masculine  and  Feminine  nouns;  for  Neuters.  What 
cases  are  alike  in  Neuter  nouns  ?  Decline  :  virgo,  pater,  genus, 
pastor,  legio,  exsul,  labor,  carmen,  corpus.  May  an  Adjec- 
tive of  the  First  or  Second  Declension  agree  with  a  noun  of  the 
Third  Declension  ? 


LESSON    XIX. 
Third  Declension — Mute  Stems. 


170. 


Stem 


princeps,  m. 

rex,  771. 

iudex,  m. 

chief. 

king. 

judge. 

n 

princip- 

reg- 

iiidic- 

SINGULAK. 

N. 

princeps 

rex 

iudex 

G. 

principis 

regis 

iudicis 

D. 

principi 

regi 

iudici 

Ac. 

principem 

regem 

iudicem 

Ab. 

principe 

rege 

ifidice 

PLURAL. 

N. 

principes 

reges 

iiidices 

G. 

principum 

regum 

iudicum 

D. 

principibus 

regibus 

iudicibus 

Ac. 

principes 

regis 

iudices 

Ab. 

principibus 

regibus 

iudicibus 

THIRD   DECLENSION  —  MUTE   STEMS. 


51 


Stem 


miles,  m. 

soldier. 
milit- 


custos,  m, 

guard, 
custod- 


SINGULAK. 

K.  miles  custos 

G.  militis  custodis 

D.  mlliti  custodi 

Ac.  militem  custodem 

Ab.  milite  custode 

PLURAL. 

N.  mllites  custodes 

G.  militum  custodum 

D.  militibus  custodibus 

Ac.  milites  custodes 


caput,  71. 

head. 
capit- 


caput 

capitis 

capiti 

caput 

capita 


capita 
capitum 
capitibus 
capita 


Ab.     militibus 


custodibus         capitibus 


Observe  : 

a.  That  all  Masculines  and  Feminines  in  Mute  stems 
add  -s  to  the  stem  to  form  the  Nominative  (rex  =  reg-s  ; 
iudex  =  iudic-s). 

/;.  That  the  Lingual  stems  drop  final  -d  and  -t  in 
forming  the  Nominative. 

c.  That  the  last  vowel  in  the  stem  is  often  changed 
in  the  Nominative. 

171.  Decline  the  following  nouns  :  vox,  vocis,/.,  voice, 
virtus,  virtutis,/*.,  bravery,  ops,  opis,/!,  help,  obses,  obsidis 
VI.  and/.,  hostage,  comes,  comitis,  m.  and  f.,  companion, 
grex,  gregis,  m.,  herd, 

GABlT. 

172.  Diu  Tarquinius  Superbus  obsidebat  Gabios, 
sed  friistra.  Denique  fraudem  temp  tat.  Obsidione 
desistit  atque  ad  urbana  opera  animadvertit.     Brevi 


62  LATIN  READEB.  —  LESSON  XIX, 

postea  Sextus,  filius  Tarquini,  ad  Gabinos  venit. 
''  Nonne  "  inquit  ''  filium  a  saevis  suppliciis  patris 
tegetis?  Regis  saevitia  est  intoleranda.  Exsul 
Latium  pererro.  Forsitan  populum  cupidum  belli 
adversus  superbum  regem  inveniam."  Statim  Gabini 
piincipem  in  oppidum  libenter  admittunt. 

173.  1.  The  kings  will  besiege  the  towns  of  La- 
tium in  vain.  2.  You  are  not  turning  your  atten- 
tion to  the  father's  frauds.  3.  I  protected  the  king's 
sons  from  punishment.  4.  Did  the  prince  admit 
the  Gabians  into  the  town?  5.  Will  he  protect  the 
exiles  from  the  people's  cruelty  ? 

Sight  Translation,      GabiT.  —  Concluded, 

174.  Brevi  Sextus  favorem  et  plebis  et  militum 
conciliat.      Inde    niintium   ad   patrem   mittit.      Rex 

favor,  FAVOK.  con-silium,  p/a/?,  counsel. 

plebs,    common   people^   ple-  intel-lego,     understand,       (In- 

BEiANS.  telUgent.) 

con-ciUo,  turn,  conciliate.  inter-imo,  kill. 

nuntius,     messenger.      {An-  aut  .  .  .  aut,  either  ,  .   .  or. 

nounce.)  exsilium,  exile. 

mitto,  send.     (^Trans-mit.)  ago,  drive.     (Agent.) 

ibi,  there.  re-liquus,  remaining.     (ReUc.) 

summus,  highest.  (Summit.)  oppidanus,  toionsman. 

papaver,  poppy.  iiltro,  of  one's  own  accord. 

baculum,  stick,  cedo,  yield.     (Cede.) 

de-outio,  strike  off.  ita-que,  and  so. 

dis-cedo,  depart.  uUus,  ani/, 

re-nuntio,     report.      {Re-  di-mica.tib,  struggle. 

nounce.)  tra-do,  give   over,   hand  over, 

(Tradition.) 


THIRD   DECLENSION  —  I  STEMS.  53 

autem  nihil  respondet,  sed  in  hortum  ambulat,  et  ibi 
summa  capita  papaverum  baculo  decutit.  Denique 
nuntius  iratus  discedit  et  Sexto  de  patre  renuntiat. 
Sextus  autem  consilium  patris  intellegit.  Mox  prin- 
cipes  oppidi  aut  interimit  aut  in  exsilium  agit.  Re- 
liqui  oppidani  iiltro  cedunt.  Itaque  Sextus  patrT  sine 
uUa  dimicatione  oppidum  tradit. 

175.  1.  Quis  diii  Gabios  obsidebat?  2.  Quid 
denique  rex  temptat  ?  3.  Quem  ad  Gabinos  mittit? 
4.  Quid  dicit  Sextus  oppidanis  ?  5.  Num  GabinT 
in  oppidum  Sextum  admittunt?  6.  Quorum  favo- 
rem  Sextus  conciliat  ?  7.  Quem  ad  patrem  mittit  ? 
8.  Quid  facit  rex?  9.  Intellegitne  Sextus  patris 
consilium  ?  10.  Quid  facit  Sextus  ?  11.  Quid 
faciunt  ultro  reliqui  oppidani  ? 

QUESTIONS. 

176.  Name  the  mutes  in  their  classes  (9,  a).  Decline:  vox, 
lumen,  virtus,  condicio,  pes,  honor,  comes,  onus,  salus. 
What  difference  in  gender  do  you  observe  between  nouns  in  -us, 
(Genitive  -eris  or  -oris),  and  those  in  -us,  (Genitive  -utis)  ? 


LESSON    XX. 
Third  Declension  —  I  Stems. 

MASCULINES    AND    FEMININES    IN    -IS    AND    -ES. 

177.     tussis,  /.     navis,  /.       ignis,  m.    hostis,  />i.    nubes  /. 
cough.  ship.  Jive.  enemy.  cloud. 

Stem      tussi-  navi-  igni-  hosti-  niibi- 


64 


LATIN  READER. —-LESSON  XX. 


SINGULAR. 

N".     tussis  navis  ignis  hostis  nubes 

G.      tussis  navis  ignis  hostis  nubis 

D.     tussi  navi  fgni  hosti  nubi 

Ac.    tussim         navem(-im)ignem  hostem         nubem 

Ab.  tussi  navi  (-e)      igni  (-e)  hoste  nCibe 

PLURAL. 

N.     tusses  naves  ignes  hostes  nubes 

G.     tussium       navium         ignium  hostium        nubium 

D.     tussibus       navibus        ignibus  hostibus.      nubibus 
Ac.    tussis  (-es)  navis  (-es)  ignis  (-es)  hostis  (-es)  nubis  (-is) 

Ab.    tussibus       navibus        ignibus  hostibus       nubibus 

NEUTERS    IN    -E,    -AL,  AND    -AR. 

178.      mare,  n.,  sea.      animal,  n.,  animal,     calcar,  7^.,  spur. 
Stem         marl-  animali-  calcari- 


SINGULAR. 

N. 

mare 

animal 

calcar 

G. 

maris 

animalis 

calcaris 

D. 

mari 

animali 

calcari 

Ac. 

mare 

animal 

calcar 

Ab. 

mari 

animali 

PLURAL. 

calcari 

:^r. 

maria 

animalia 

calcaria 

G. 

marium 

animalium 

calcarium 

D. 

maribus 

animalibus 

calcaribus 

Ac. 

maria 

animalia 

calcaria 

Ab. 

maribus 

animalibus 

calcaribus 

Observe  that   -i  stems  have   the   following  peculiari» 
ties :  — 

a.    They  have  -ium  in  the  Genitive  Plural. 


THIRD  DECLENSION  —  I   STEMS.  65 

b.  Neuters  in  -e,  -al,  and  -ar  have  -i  in  the  Ablative 
Singular,  and  -ia  in  the  Nominative  and  Accusative 
Plural. 

c.  Stems  in  -is  and  -es  have  -is  or  -es  in  the  Accusa- 
tive Plural. 

d.  The  Accusative  Singular  of  stems  in  -is  and  -es 
varies  between  -im  and  -em. 

e.  The  Ablative  Singular  of  stems  in  -is  and  -es  varies 
between  -i  and  -e. 

179.  Note. 1  stems  m -is  and  -es  are  easily  distinguished 

from  consonant  stems  in  -is  and  -es;  for  -i  stems  have  the  same 
number  of  syllables  in  the  Genitive  as  in  the  Nominative  Singular, 
while  consonant  stems  increase  the  number  of  syllables;  thus, 
col-lis,  Genitive  col-lis,  is  an  -i  stem;  but  la-pis,  Genitive 
la-pi-dis,  is  a  consonant  stem.  So  also  cae-des,  Genitive  cae- 
dis,  is  an  -i  stem;  but  co-mes,  Genitive  co-mi-tis,  is  a  consonant 
stem. 

180.  To  -i  stems  belong  : 

a.  Nouns  in  -is  and  -es  (not  increasing  in  the  Geni- 
tive). 

b.  Neuters  in  -e,  -al,  and  -ar. 

181.  Like  tussis,  decline  sitis,  thirst  (in  the  Singular 
only,  because  of  its  meaning). 

a.  Like  navis,  decline  turris,  tower,  and  securis,  axe. 

b.  Like  ignis,  decline  amnis,  river,  avis,  bird,  classis, 
fleetj  finis,  end,  messis,  harvest,  and  ovis,  sheep. 

G.  Most  other  -i  stems  in  -is  and  -es  are  declined  like 
hostis  and  niibes. 


56  LATIN  READER.  — LESSON  XX. 

BRUTUS   ET    FILII   TARQUINI. 

182.  Maxima  opera  Tarquini  Superb!  erant  Tem- 
pliim  lovis  et  Cloaca  Maxima.  In  labore  operum 
plebem  diii  exercebat.  Subito  portentum  apparet. 
Aiiguis  ex  columiia  lignea  emergit  atque  incolas 
regiae  perterret.  Inde  rex  suos  duos  filios  per  terras 
et  per  maria  ad  oraculum  Apollinis  mittit.  L.  luiiius 
Brutus,  consobrinus,  erat  comes  principibus.  Tres 
iuvenes  tandem  in  Graeciam  perveniunt.  Hic  primo 
pro  rege  oraculum  consulunt. 

183.  1.  The  greatest  work  of  the  people  was  a 
temple.  2.  The  king  will  send  the  youths  over 
the  sea.  3.  The  travellers  were  consulting  the  in- 
habitants of  the  land.  4.  The  companions  of  the 
youth  are  the  king's  cousins.  5.  We  shall  keep 
the  people  busy  on  the  works. 

Sight  Translation, 
Brutus    et    Filii    Tarquini.  —  Concluded, 

184.  Deinde  iuvenes  ab  oraculo  quaerunt :  "-  Quis, 
post  mortem  Tarquini,  regnum  obtinebit?"  Pythia 
SIC  respondet :  '^Imperium  summum  Romae  habebit, 
qui  primus  matii  osculum  dabit."  Inde  duo  filii  Tar- 
quini de  regno  sortis  ducunt.  Sed  Brutus  consulto 
cadit,  atque  terrae  osculum  dat.  ''.Nam"  putat 
''terra  est  mater  mortalium."  Inde  Romam  repe- 
tunt.  Brevi  postea  Romani  cives,  laboribus  irati, 
Tarquinium  regno  pellunt,  atque  Brutum  consulem 
creant. 


THIRD   DECLENSION  —  MIXED    STEMS. 


57 


185.  1.  Quae  sunt  maxima  opera  Tarquini  Su- 
perb!? 2.  Quo  modo  rex  plebem  exercebat?  3. 
Quod  portentum  apparet  ?  4.  Quid  facit  rex  ?  5. 
Quis  erat  comes  filiis  Tarquini.  6.  Quid  primo 
faciunt  in  Graecia?  7.  Quid  postea  quaerunt  iu- 
venes  ?  8.  Quid  respondet  Pytliia  ?  9.  Quid 
faciunt  prmcipes?  10.  Quid  facit  Briitus?  11. 
Quid  postea  regi  accidit? 

QUESTIONS. 

186.  What  are  the  peculiarities  of  -i  stems  ?  How  can  -i  stems 
in  -is  and  -es  be  distinguished  from  consonant  stems  in  -is  and 
-es  ?  What  nouns  belong  to  -i  stems  ?  Decline  :  avis,  lapis, 
cubile,  rupes,  eques,  ovis,  pax,  nectar,  clades,  vectigal, 
aedis,  nomen. 


de-inde,  then^  afterwards, 

post,  after. 

mors,  death.     (Mortal.) 

ob-tineo,  obtaix. 

regnum,  kingdom.     (Reign.) 

ini-periuni,  command.     (Empire.) 

mater,  mother. 

osculum,  kiss. 

SOTS,  lot.     (Sort.) 

duco,  lead,  draw.     (Aque-dnct.) 


con-sulto,      on      purpose. 

(Consult.) 
CRdo,  fall. 

puto,  think.     (Com-pute.) 
mortalis,  mortal. 
re-peto,  seek  again,  return 

to.     (Repeat.) 
civis,  citizen.     (Civic.) 
peUo,  ex-rEL. 
creo,  elect.     (Create.) 


LESSON     XXI. 

Third  Declension  —  Mixed  Stems  ;   Gender  Rules ; 
Ablative  of  Accompaniment. 


187.      urbs,/. 

city. 
Stem      urb-  (i-) 


arx,/. 

citadel. 
arc-  (i-) 


pons,  m. 

bridge. 
pont-  (i-) 


aetas,  /. 

age. 
aetat-  (i-) 


58 

LATIJS 

r  READER. 

—  LESSON 

XXL 

SINGULAR. 

N. 

urbs 

arx 

pons 

aetas 

G. 

urbis 

arcis 

pontis 

aetatis 

D. 

urbi 

arci 

ponti 

aetati 

Ac. 

urbem 

arcem 

pontem 

aetatem 

Ab. 

urbe 

arce 

ponte 

aetate 

PLURAL. 

N. 

urbes 

arces 

pontes 

aetates 

G. 

urbium 

arcium 

pontium 

aetatium  (-um) 

D. 

urbibus 

arcibus 

pontibus 

aetatibus 

Ac. 

urbis  (-es) 

arcis  (-is) 

pontis  (-es) 

aetatis  (-es) 

Ab. 

urbibus 

arcibus 

pontibus 

aetatibus 

a.  Notice  that  these  nouns  are  declined  like  Conso- 
nant stems  in  the  Singular,  and  like  -i  steins  in  the 
Plural.  Hence  they  are  called  Mixed  stems.  They 
were  originally  -i  stems. 

188.  To  Mixed  stems  belong  : 

a.  Monosyllables  ending  in  -s  and  -x  following  a  con- 
sonant, as  :   urbs,  arx. 

b.  Nouns  ending  in  -tas,  as  :  aetas. 

189.  Decline  :  pars,  partis,  part^  mons,  mentis,  motin- 
taiuj  civitas,  civitatis,  state. 


190.  THIRD    DECLENSION    GENDER   RULES. 

I.    Nouns  ending  in  -6  (except  those  in  -do,  -go,  -io), 
-or,  -OS,  -er,  -es  are  generally  Masculine. 

II.    Nouns  ending  in  -as,  -es,  -is,  -ys,  -x,  -s  (preceded  by 
a  consonant),  -do,  -go,  -io,  and  -us  are  generally  Feminine. 

III.    Nouns  ending  in  -a,  -e,  -i,  -y,  -c,  1-,  -n,  -t,  -ar,  -ur, 

and  -us   are  generally  Neuter. 


THIRD   DECLENSION  —  MIXED    STEMS,         59 

191.  ABLATIVE    OF    ACCOMPANIMENT. 

Puer  cum  amico  ambulat.  The  hoy  is  walking  with  a 
friend. 

Observe  that  amico  is  in  the  Ablative  with  the  prepo- 
sition cum,  and  that  it  denotes  that  the  boy  is  accompa- 
nied by  a  friend.  Hence  it  is  called  the  Ablative  of 
Accompaniment. 

192.  Rule  XV.  The  Ablative  with  the  preposition 
cum  is  used  to  denote  Accompaniment. 

HORATIUS    COCLES. 

193.  Tarquinius  Superbus,  iam  exsul,  ab  Larte 
Porsena,  rege  CliisT,  auxilium  petit.  Mox  maximo 
in  periculo  erat  Roma.  Nam  Porsena  magnis  cum 
copiis  in  urbem  incedebat.  Ubique  rex  copias  Roma- 
norum  vincit.  Iam  montem  laniculum  occupat. 
Milites  Roman!  arma  ordinesque  relinquunt,  atque 
fuga  saliitem  petunt.  Tum  Pons  Sublicius  solus 
fliimen  Tiberim  iungebat.  Nisi  Romani  pontem 
interscindent,  brevi  Porsena  in  urbem  copias  suas 
tradiicet.  Sed  Romanis  virtus  non  omnino  deest. 
Pro  ponte  Horatius  Codes  cum  Sp.  Lartio  et  T. 
Herminio  hostis  sustinet. 

194.  1.  The  king's  forces  will  advance  upon  the 
cities.  2.  Large  bridges  span  the  river  Tiber. 
3.  Will  a  Roman  soldier  leave  the  ranks,  and  seek 
safety  in  flight?  4.  Are  you  not  cutting  down  the 
bridges,  Romans  ?  The  soldiers  of  Lars  Porsena 
were  holding  back  the  enemy's  forces. 


60 


LATIN  READER. 


LESSON  XXL 


Sight  Translation.     Horatius   Cocles.  —  Concluded. 

195.  Interea  milites  civesque  Roman!  pontem  in- 
terscindebant.  Mox,  ubi  exigua  pars  pontis  manet, 
Horatius  duos  comites  transmittit.  Nunc  solus  sed 
intrepidus  pontem  tenet.  Denique  magno  fragore 
pons  in  flumen  decidit.  Roman!  magnum  clamorem 
tollunt.  Inde  Horatius,  etiam  armatus,  in  Tiberim 
desilit  atque  ad  suos  comites~tranat.  Tanta  virtiite 
c!vitatem  servat.  Grati  c!ves  statuam  Horat!  in 
Comitio  ponunt. 

196.  1.  A  quo  Tarquinius  auxilium  petit  ?  2. 
Cur  mox  erat  Roma  maximo  in  peiiculo  ?  3.  Quem 
montem  Porsena  occupat  ?  4.  Nonne  Roman!  re- 
gem  Clusi  vincunt?  5.  Qu!  pons  turn  fiiimen  Ti- 
berim iungebat?  6.  Quot  Roman!  host!s  sustinent? 
7.  Dum  Horatius  host!s  sustinet,  quid  Roman!  facie- 
bant  ?  8.  Deciditne  pons  in  fiiimen  ?  9.  Quid 
deinde  facit  Horatius  ?  10.  Quod  praemium  c!ves 
Horatio  dant? 


inter-ea,  meanwhile, 

ex-iguus,   small. 

pars,  PART. 

trans-mitto,  send  acres  s. 
(Transmit.) 

fragor,  crash. 

de-cido,  fall  down.  (Decid- 
uous. ) 

toUo,  raise,     {Ex-tol.) 


de-silio,  leap  down. 
tra-no,   swim  across. 
tantus,  so  great. 
civitas,  state, 

gratUS,  GUATK-f ul, 

Comitium,     the     comitium, 

place  in  the  Forum, 
pono,  place.      (Position.) 


VERB    SUM.  61 


QUESTIONS. 

197.  Why  are  the  Mixed  stems  so  called  ?  What  nouns  be- 
long to  Mixed  stems  ?  State  the  Gender  Rules  of  the  Third 
Declension.  Give  an  example  of  your  own  of  the  Ablative  of 
Accompaniment,  Ablative  of  Manner,  Ablative  of  Means.  De- 
cline :  aestas,  cliens,  volpes,  laus,  exemplar,  mens,  celeritas, 
sides,  mors,  piscis. 


LESSON    XXII. 

Verb  Sum  —  Perfect,  Pluperfect,  and  Future  Per- 
fect Indicative ;  Imperative. 

198.  There  are  three  tenses  in  the  Indicative  mood 
besides  the  Present,  Imperfect,  and  Future ;  viz.,  the 
Perfect,  Pluperfect^  and  Future  Perfect. 

199.  The  Perfect  tense  denotes  either : 

a.  Time  completed  in  the  past,  withoitt  reference  to 
its  continuance;  as  :   I  walked;  or, 

h.    Time  completed  in  the  present,  as :   /  have  ivalked. 

200.  The  Pluperfect  tense  denotes  time  completed  in 
the  past,  before  some  other  action  was  begun,  as :  I  had 
walked  a  mile,  luhen  I  met  a  stranger. 

201.  The  Future  Perfect  tense  denotes  time  completed 
in  the  future,  as :  /  shall  have  ivalked. 

202.  The  Imperative  mood  has  but  two  tenses,  the 
Present  and  the  Future. 


62               LATIN  READER.  — LESSON  XXII. 
203.  VERB    SUM  INDICATIVE    MOOD. 

Perfect  stem^  fu-. 

PERFECT. 
SINGULAR.  PLURAL. 

„    .  ^  I  was.  ^    .  i  we  were. 

fu-i,  <  ^  7         r  fu-imus,      -{        J         , 

I  I  have  been.  (  we  have  been. 

^    .  ^-  S  you  were.  i?    •  4.-  S  Vou  were. 

fu-istl,  \  r^  r,  fu-lStlS,  <  ,  , 

(  you  have  been.  (  you  have  been. 

^  he  was.  fu-erunt     J  they  were. 

^'^  '  I  he  has  been.  or  fu-ere,    (  they  have  been. 

PLUPERFECT. 

fu-era-m,  I  had  been.  fu-era-mus,  we  had  been. 

fu-era-s,  you  had  been.    .  fu-era-tis,  you  had  been. 

fu-era-t,  he  had  been.  fu-era-nt,  they  had  been. 

FUTURE    PERFECT. 

fu-er-o,  I  shall  have  been.  fu-eri-mus,  we  shall  have  been.    - 

fu-eri-s,  you  will  have  been.  fu-eri-tis,  you  will  have  been. 

fu-eri-t,  he  will  have  been.  fu-eri-nt,  they  will  have  been. 

IMPERATIVE  MOOD.     Present  stem,  es-. 

PRESENT. 

es,  be  thou.  es-te,  be  ye. 

FUTURE. 

es-to,  thou  shalt  be.  es-tote,  ye  shall  be, 

es-to,  he  shall  be.  su-nto,  they  shall  be, 

a.  Notice  that  the  somewhat  irregular  personal  end- 
ings in  the  Perfect  are  added  directly  to  the  Perfect 
stem. 


VERB    SUM.  63 

b.  The  tense  sign  in  the  Pluperfect  is  -era-  =  had. 

c.  The  tense  sign  in  the  Future  Perfect  is  -eri-  =  shall 
or  will  have. 

Note. — The  tense  signs  and  personal  endings  of  these  three 
tenses  are  the  same  in  all  Latin  verbs.  Master  them  and  their 
meanings  now,  and  they  will  present  no  further  difficulty. 

d.  Observe  that  -6  is  the  prevailing  vowel  in  the 
Future  Imperative. 

ATALANTA. 

204.  Atalanta  fuit  celerrima  mortalium.  Diii 
propter  oraculum  coniugium  vitabat.  Schoeneus, 
virginis  pater,  procos  f iliae  sic  monebat :  '^  Si  victor 
certamine  pedum  eris,  turn  filiam  meam  in  matri- 
monium  duces.  Sed  mors  esto  pretium  tarditatis." 
Nihilo  minus  Atalantae  multi  proci  fuerunt.  Nam 
fuit  pulcherrima  virgo.  Itaque  multi  ex  foedere 
poenam  pendebant.  Denique  Hippomenes  virginem 
in  matrimonium  petit.  Ante  certamen  autem  a 
Venere  auxilium  orat.  Inde  dea  iuveni  tria  aurea 
poma  dat. 

205.  1.  Notwithstanding,  the  maidens  had  many 
suitors.  2.  Had  you  been  a  victor  in  the  races? 
3.  Many  of  the  maidens  were  most  beautifuL  4. 
Hippomenes  will  be  the  victor  in  the  foot-race. 
5.  The  father  of  the  maidens  had  been  the  swiftest 
of  mortals.  6.  You  shall  pay  the  penalty  unless 
you  are  Qit.  shall  have  been)  the  victor. 


64  LATIN  READER. — LESSON  XXII. 

Sight  Translation.     At  al  ant  A.  —  Concluded, 

206.  Interea  undique  ad  certamen  conyeniunt. 
Mox  tubae  signum  dant.  Una  cursores  carcere 
emicant  et  clamoribus  multitudinis  pariter  volant. 
Turn  Hippomenes,  dum  meta  longe  abest,  unum  de 
tribus  pomis  mittit.  Virgo  cupTdine  ami  declinat,  tol- 
litque  nitidum  pomum.  Interea  Hippomenes  primum 
locum  tenet.  Mox  tamen  Atalanta  moram  corrigit. 
Inde  iuvenis  secundum  pomum  mittit,  sed  nequiquam. 
lam  ad  metam  appropinquabant.  ''  Nunc  "  inquit 
Hippomenes  ""'ades,  o  dea."  Inde  tertium  pomum 
mittit.  Atalanta  dubitat,  declinat,  atque  Hippo- 
menes victor  emicat,  habetque  praemium. 

207.  1.  Ciir  Atalanta  coniugium  vitabat?  2. 
Quo  modo  Schoeneus  procos  filiae  monebat?  8. 
Num  mult!  poenam  pendebant?  4.  Quis  denique 
virginem  in  matrimonium  petit?  5.  Quid  Venus 
iuveni  dat?  6.  Dum  meta  lo;ige  abest,  quid  facit 
Hippomenes  ?  7.  Num  virgo  cupidine  pomi  de- 
clinat? 8.  Corrigitne  moram?  9.  Quid  deinde 
facit  Hippomenes  ?  10.  Ubi  tertium  pomum  mittit  ? 
11.    Quis  fuit  victor? 

tuba,  trumpet.  absum,  he  distant     (Absent.) 

signnni,  signal.  cupido,  desire.     (Cupidity.) 

una,  together.     (Unit.)  auruni,  gold. 

cuxBox,  runner.     (Cursory.)  die-clln.o,  turn  aside.  (Decline.) 

career,  starting  point.  tollo,  pick  up. 

emico,  dart  forth.  nitidus,  shining. 

pariter,  side  by  side.   (Parity.)  corrigo,  make  up.     (Correct.) 

meta.,  goal.  dubito,    hesitate.     (Dubita- 

longe,  afar.  tive.) 


THIRD   DECLENSION  ADJECTIVES. 


65 


QUESTIONS. 

208.  What  time  does  the  Perfect  denote  ?  Distinguish  be- 
tween the  Imperfect  and  Perfect.  What  time  does  the  Pluper- 
fect denote  ?  The  Future  Perfect  ?  Of  what  does  the  Perfect  of 
sum  consist  ?  What  is  the  tense  sign  of  the  Pluperfect  ?  Of 
the  Future  Perfect  ?  What  are  the  English  equivalents  of  these 
tense  signs  ?  Conjugate  all  the  tenses  of  the  Indicative  and 
Imperative  of  sum.  Latin  and  English.  Translate  :  fueritis, 
fui,  fueramus,  fuere,  fuistis,  fuerint ;  loe  have  been,  I  had  been, 
he  will  have  been,  they  had  been.  Give  an  example  of  the  Dative 
of  Possessor. 


LESSON    XXIII. 

Third    Declension    Adjectives  —  I     stems;     First 
Conjugation  —  Indicative  and  Imperative. 

209.    acer,  sharp.  Stem  acri-.  celer,  swift.     Stem  celeri-. 


MASC. 

N.     acer 

O. 

D. 

Ac.  acrem 

Ab. 


FEM. 

acris 

acris 

acri 

acrem 

acri 


SINGULAR. 
NEUT.      MASC. 

acre     celer 


acre    celerem 


FEM. 

celeris 

celeris 

celeri 

celerem 

celeri 


NEUT. 

celere 


celere 


N.    acres 

G. 

D. 


acres 

acrium 

acribus 


PLURAL. 

acria  celeres 


celeres 

celerium 

celeribus 


celeria 


Ac.  acris  (-es)  acris  (-es)  acria  celeris  (-es)  celeris  (-es)  celeria 
Ab.  acribus  celeribus 


66 


LATIN   READER.  —LESSON  XXIIL 


210. 


fortis,  brave.     Stem  forti- 


G. 
D. 
Ac. 

Ab. 


SINGULAR. 

MASC.  and  fem. 

fortis 

fortis 
forti 

fortem 

forti 


NEUT. 

forte 


forte 


PLURAL. 

MASC.  and  fem.  neut. 

fortes  fortia 

fortium 

fortibus 
fortis  (-es)  fortia 

fortibus 


211.  All  stems  in  -ri  are  declined  like  acer,  except 
celer,  which  keeps  -e  throughout. 

a.  Like  acer,  decline  equester,  equestrian^  andpedester, 
'pedestrian.  Like  fortis,  decline  brevis,  short.,  and  gravis, 
heavy.  Decline  together  :  fortis  vir ;  acris  pugna ;  breve 
tempus. 

212.  FIRST     CONJUGATION INDICATIVE     MOOD. 

Perfect  stem  amav-. 


PERFECT. 


amav-i, 


w 


amav-isti, 


amav-it, 


I  loved. 

have  loved, 
you  loved, 
you  have  loved, 
he  loved, 
he  has  loved. 


( we  loved. 

\  we  have  loved. 

j  you  loved. 

\  you  have  loved. 
araav-erunt,    r  they  loved, 
or  amav-ere,  \  they  have  loved. 


amav-imus, 


amav-istis, 


PLUPERFECT. 

amav-era-m,  I  had  loved.  amav-era-mus,  we  had  loved. 

amav-era-s,  you  had  loved.  amav-era-tis,  you  had  loved. 

amav-era-t,  he  had  loved.  amav-era-nt,  they  had  loved. 

FUTURE    PERFECT. 

snoasLY-er-o,  I  shall  have  loved.      amav-eri-mus,    ive    shall    have 

loved. 
amav-eri-s,  you  will  have  loved,  amav-eri-tis,  you  will  have  loved. 
amav-eri-t,  he  will  have  loved,      amav-eri-nt,  they  will  have  loved. 


THIRD   DECLENSION  ADJECTIVES.  67 

IMPERATIVE  MOOD. — Present  Stem,  ama-. 

PRESENT. 

ama,  love  thou,  ama-te,  love  ye. 

FUTURE. 

ama-to,  thou  shalt  love,  ama-tote,  ye  shall  love, 

ama-to,  he  shall  love.  ama-nto,  they  shall  love. 

a.  Observe  that,  in  the  First  Conjugation,  the  Perfect 
stem  is  formed  by  adding  -v  to  the  Present  stem,  thus : 
ama  4-  v  =  amav-. 

Note.  —  The  student  should  hereafter  learn  the  Principal 
Parts  of  all  the  verbs  in  each  Lesson,  so  that  he  may  know  their 
different  stems. 

DEUCALION    ET    PYRRHA. 

213.  Omnibus  in  locis  terrae  olim  fuerunt  impie- 
tas  et  scelus.  Numquam  antehac  homines  tarn 
turpes  criidelesque  fuerant.  Denique  luppiter  terri- 
bilem  poenam  paravit.  Ex  omni  caelo  densos  nim- 
bos  convocat  et  adsiduos  imbris  demittit.  Neptunus 
quoque  fratrem  iuvat.  Ubique  fliimina  agios  inun- 
dant.  lam  altum  mare  etiam  summos  montis  tegebat. 
Parnasus  solus  ex  undis  eminebat.  Hic  pius  Deuca- 
lion cum  coniuge  Pyrrha  parva  rate  adhaerebant. 
Nee  iam  Ira  deorum  manet. 

214.  1.  We  had  called  pious  men  together  from 
every  land.  2.  The  highest  mountains  alone  will 
project  from  the  deep  sea.  3.  The  gods  have  pre- 
pared cruel  punishments  for  base  men.  4.  The 
river  will  have  inundated  the  land  before  this.  5. 
Jupiter  and  Neptune  assisted  Deucalion  and  Pyrrha. 


68  LATIN  READER.  —  LESSON  XXIIL 

Sight    Translation. 
Deucalion    et  Pyrrha.  —  Concluded, 

215.  Statim  Neptunus  nubis  fugavit  et  flumina 
mariaque  revocavit.  Sed  ex  omnibus  mortalibus 
modo  duo  supereraiit.  Maesti  Deucalion  et  Pyrrha 
in  teraplo  a  dea  auxilium  orabant.  Inde  Themis  sic 
responsum  dedit :  ''  Velate  capita,  et  post  tergum 
ossa  magnae  parentis  iactate."  Diu  stupebant.  Deu- 
calion tandem  sic  dicit :  '^  Terra  est  magna  parens 
omnium.  Forsitan  lapides  sunt  ossa  magnae  paren- 
tis, Inde  a  templo  discedunt,  capita  velant,  et  saxa 
post  tergum  mittunt.  Mox  respiciunt.  lam  saxa 
sunt  viii  et  feminae.  Sic  del  terrae  homines  resti- 
tuerunt. 

216.  1.  Ciir  olim  luppiter  terribilem  poenam  ho- 
minibus  paravit?  2.  Quid  facit  luppiter?  3.  Quo 
modo  Neptunus  lovem  iuvat  ?  4.  Qui  mons  solus 
ex  undis  eminebat?  5.  Qui  monti  adhaerebant? 
6.  Quid  statim  facit  Neptiinus  ?  7.  Quot  ex  omni- 
bus mortalibus  supererant?  8.  Quid  faciunt  Deu- 
calion et  Pyrrha?  9.  Quod  responsum  dedit  dea? 
10.  Quid  de  responso  dicit  Deucalion?  11.  Quid 
faciunt  Deucalion  et  Pyrrha?       12.    Quid  evenit? 

re-voco,  recall.     (Revoke.)  parens,  parent. 

modo,  only.  re-spicio,    look   hack,      (Re- 
Themis,  Goddess  of  Justice.  spect.) 

re-sponsum,  response.  femina,  woman,     (Feminine.) 

velo,  VEIL.  re-stituo,  restore,    (Restitu- 
OS,  hone,     (Ossify.)  tion.) 


THIRD   DECLENSION  ADJECTIVES.  69 

QUESTIONS. 

217.  What  is  the  difference  in  declension  between  acer  and 
celer  ?  Why  does  f ortis  have  but  two  endings  in  the  Nomina- 
tive ?  Conjugate  the  whole  of  the  Indicative  and  Imperative  of 
paro  and  do.  What  is  the  use  of  learning  the  Principal  Parts 
of  verbs  ? 


LESSON    XXIV. 

Third  Declension  Adjectives  —  Consonant  Stems; 

Second  Conjugation  —  Indicative  and 

Imperative. 


218. 

audax,  daring. 

prudens,  prudent. 

Stem  audac-. 

Stem  prudent-. 

SINGULAR. 

M.,  F.                          N. 

M.,  F. 

N. 

audax 

prudens 

G. 

audacis 

prudentis 

D. 

audaci 

prudent! 

Ac. 

audacem            audax 

prudentem              priidens 

Ab. 

audaci  (-e) 

prudenti  (-e) 

PLURAL. 

N. 

audaces              audacia 

priidentes               priidentia 

G. 

audacium 

prudentium 

D. 

audacibus 

prudentibus 

Ac. 

audacis  (-es)    audacia 

prudentis  (-es)      priidentia 

Ab. 

audacibus 

prudentibus 

a.  Almost  all  adjectives  of  the  Third  Declension  with 
Consonant  stems  are  declined,  like  audax  and  prudens, 
with  the  case  endings  of  -i  stems.  Decline  atrox,  fierce, 
and  diligens,  diligent.  Decline  together :  ferox  aper ; 
ingens  templum  ;  vetus  Roma. 


70  LATIN  READER.  —  LESSON  XXIV. 

219.     SECOND      CONJUGATION  INDICATIVE       MOOD. 

Perfect  stem  monu-. 


PERFECT. 

PLUPERFECT. 

I  warned  or  I  have  warned. 

I  had  warned. 

monu-i                 monu-imus 

monu-era-m     monu-era-mus 

monu-isti           monu-istis 

monu-era-s       monu-era-tis 

monu-it               monu-erunt 

monu-era-t       monu-era-nt 

or  monu-ere 

IMPERATIVE  MOOD. 

FUTURE   PERFECT. 

Present  stem  mone-. 

I  shall  have  warned. 

PRESENT. 

mone                 mone-te 

monu-er-6       monu-eri-mus 

FUTURE. 

monu-eri-s      monu-eri-tis 

mone-to            mone-tote 

monu-eri-t      monu-eri-nt 

mone-to            mone-nto 

a.  Most  verbs  of  the  Second  Conjugation  form  the 
Perfect  stem  by  changing  final  -e  of  the  Present  stem  to 
-u,  thus  mone-  becomes  monu- ;  but  there  are  many  ex- 
ceptions which  should  be  carefully  studied.  Notice  the 
stems  of  sedeo  and  video  in  the  following  paragraph. 

C.    MUCIUS    SCAEVOIiA. 

220.  Diu  Porsena  Romam  obsederat.  Maxima 
inopia  cibT  in  urbe  erat.  Denique  C.  Miicius,  adu- 
lescens  nobilis,  in  castra  hostium  penetravit.  Ibi 
prope  regium  tribiinal  ingentem  turbam  vidit.  Scriba 
cum  rege  sedebat,  atque  stTpendium  militibus  dabat. 
Dili  Miicius  dubitabat;  nam  figiirae  regis  inscius 
erat.  Denique  scrlbam  pro  rege  obtruncat.  Satel- 
lites regis  audacem  iuvenem  comprehendunt  retra- 
huntque  ante  tribunal.  liissis  regis,  iTgna  Miicio 
circumdant,  atque  ignis  parant. 


THIRD   DECLENSION  ADJECTIVES.  71 

221.  1.  Porsena's  soldiers  were  besieging  the  ene- 
my's camp.  2.  The  daring  j^ouths  had  slain  the 
king's  attendants.  3.  The  soldiers  penetrated  the 
vast  crowd.  4.  The  enemies  of  Mucins  will  have 
besieged  the  cities.  5.  Is  not  the  crowd  of  daring 
soldiers  sitting  before  the  tribunal  ? 


Sight    Translation. 
C.    Mucius    ScAEVOLA.  —  Concluded. 

222.  Miicius  autem  interritus,  ''  Romanus  civis  " 
inquit  ''  sum,  neque  mortem  timeo."  Inde  dextram 
in  ignem  imponit.  Porsena,  attonitus  miraculo,  tan- 
tam  virtutem  laudat,  atque  Miicium  liberum  dimittit. 
Inde  Mucius  regem  sic  monuit :  '^  Trecenti  Roman! 
iuvenes,  magne  rex,  in  te  coniuraverunt.  Mea  prima 
sors  fuit.  Ceteri  singuli  aderunt,  utcumque  occasio 
erit."  Rex,  de  sua  saliite  commotus,  copias  dediicit, 
et  agro  Romano  excedit.  Postea  Miicius,  a  clade 
dextrae,  cognomen  Scaevola  habuit. 

223.  1.  Ciir  olim  erat  maxima  inopia  cibi  in  urbe 
Roma?        2.     Quis    in    castra    hostium    penetravit? 


in-territus,  unterrified. 

timeo, /ea7\     (Timid.) 

dextra,  right  hand.     (Dex- 
terous.) 

im-pono,  put  into  or  on. 
(Imposition.) 

at-tonitus,  astonished. 

miraoulum,  startling  act. 

di-mitto,  DISMISS. 

tre-oenti,  three  hundred. 


con-iuro,  conspire.    (Conjure.) 

ut-cumque,  whenever, 

oc-casio,  opportunity.,  occa- 
sion. 

oom-motus,  alarmed.  (Com- 
motion.) 

ceteri,  the  others. 

singuli,  one  hy  one.  (Singular.) 

de-duoo,  lead  away.  (Deduce.) 

cog-nomen,  surname. 


72 


LATIN  BEAJDEB.  —  LESSON  XXV. 


3.  Quid  prope  regium  tribunal  Yidit?  4.  Ciir  Mii- 
cius  scribam  pro  rege  obtruncavit  ?  5.  Quid  audaci 
iuveni  accidit?  6.  Nonne  Mucius  ignis  timuit? 
7.  Quid  facit  Miicius?  8.  Quid  facit  Porsena? 
9.  Quid  Miicius  regem  monuit?  10.  Quid  facit 
rex  ?       11.    Quod  cognomen  postea  Mucius  liabuit  ? 

QUESTIONS.  9 

224.  What  -i  stem  endings  are  found  in  the  declension  of 
most  Third  Declension  adjectives  with  consonant  stems  ?  Con- 
jugate the  whole  of  the  Indicative  and  Imperative  of  habeo  and 
sedeo.     What  is  the  Genitive  Singular  of  Mucius? 


LESSON    XXV. 

Fourth    Declension  ;    Third    Conjugation  —  Indica- 
tive and  Imperative. 

225.    exercitus,  m.,  arm?/.     cornu,n.^  horn.      doniuSff.,  house. 
Stem    exercitu-  cornu-        domu- 


SINGULAR. 

N.  exercitus         cornu  domus 

G.  exercitus         cornus  domus  (domi) 

D.  exercitui  (-u)  cornu  domui  (domo) 

Ac.  exercitum        cornu  domum 

Ab.  exercitu           cornu  domo  (domu) 


CASE  ENDINGS. 

-US 

-u 

-us 

-ui(-u) 

-u 

-um 

-u 

-u 

PLURAL. 

N.  exercitus  cornua       domus  -us        -ua 

G.  exercituum  cornuum   domuum  (domorum)       -uum 

D.  exercitibus  cornibus  domibus  -ibus 

Ac.  exercitus  cornua       domos  (domus)  -us       -ua 

Ab.  exercitibus  cornibus  domibus  -ibus 


FOURTH  DECLENSION.  73 

a,  Notice  that  the  stem  ends  in  -u;  hence  this  is 
sometimes  called  the  -u  Declension. 

b.  Observe  that  domus  has  several  forms  of  the 
Second  Declension,  and  that  the  Second  Declension  form 
is  preferred  to  the  Fourth  in  the  Ablative  Singular  and 
in  the  Accusative  Plural. 

226.  Gender  Rule.  Most  nouns  of  the  Fourth  Declen- 
sion ending  in  -us  are  Masculine ;  those  ending  in  -u  are 
Neuter. 

Exc.    Manus  and  domus  are  feminine. 

227.  Like  exercitus  decline  magistratus,  m.,  magis- 
trate^  and  manus,  /.,  handj  band;  like  cornu  decline 
genu,  n.j  knee, 

228.  THIRD    CONJUGATION INDICATIVE    MOOD. 

Perfect  stem  rex- 


PERFECT. 

PLU 

PERFECT. 

I  ruled  or 

Ih 

ave  ruled. 

Iliad  ruled. 

rex-i 

rex-imus 

rex-era-m 

rex-era-mus 

rex-isti 

rex-istis 

rex-era-s 

rex-era-tis 

rex-it 

rex-erunt 
or  rex-ere 

rex-era-t 

rex-era-nt 

IMPERATIVE   MOOD. 

Present  stem  rege-. 

FUTURE  PERFECT.  PRESENT. 

I  shall  hare  ruled.  rege                  regi-te 

rex-er-o  rex-eri-mus  future. 

rex-eri-s           rex-eri-tis  regi-to               regi-tote 

rex-eri-t           rex-eri-nt  regi-to              regu-nto 

a.  The  formation  of  the  Perfect  stem  in  the  Third 
Conjugation  is  very  irregular.  Kotice  the  following 
ways  of  forming  the  Perfect  stem  : 


74  LATIN    BEABEB. — LESSON    XXV. 

1.  Adding  s  to  the  root ;    reg-  +  s  =  rex-,  due-  +  s  = 
dux-,  lud-  +  s  =  lus-. 

2.  Eeduplicatioii  (prefixing  the  first  two  letters  to 
the  root)  :    cu  4-  curr-  =  cucurr-,  pe  +  pell-  =  pepul-. 

3.  Lengthening  the  vowel  of  the  root :  em-,  em- ;  ag- 
eg- ;  vine-,  vie-. 

4.  Adding  -u  to  the  root :  al-  +  u  =  alu-,  col-  +  u  =-  colu-. 

5.  By  adding  -Iv  to  the  root :  pet-  +  iv  =  petiv-,  quaer- 
+  IV  =  quaesTv-. 

6.  Eetaining  the  root :   ru-,  ru- :    vert-,  vert-. 

DUO    EQUITES. 

229.  Postquam  Porsena  cum  suo  exercitu  finibus 
Romanis  excesserat,  Tarquinius  ab  Octavio  Mamilio, 
rege  Latiiiorum,  auxilium  petTvit.  Brevi  postea  Ro- 
man! et  Latini  ad  lacum  Regillum  dimicaverunt. 
Grave  et  atrox  erat  proelium.  Denique  a  sinistro 
cornii  Romani  impetum  Latinorum  non  sustinuerunt. 
Iiide  Aulas  Postumius  dictator,  ''  Templum  "  incla- 
mat  "  geminis  fratribus  voveo,  sT  hodie  hostis  vTceri- 
mus."  Ecce  autem,  statim  duo  ignoti  iuvenes  in  albis 
equis  delectam  manum  dictatoris  in  hostis  diicebant. 

230.  1.  The  two  armies  have  withdrawn  from  the 
Latin  territor3^  2.  Mamilius  had  led  the  cavalry 
against  the  left  wing.  3.  The  dictator,  with  a 
picked  band  of  young  men,  was  sustaining  the  ene- 
my's attacks.  4.  Postumius  will  lead  the  left  wing 
of  the  Roman  army.  5.  Will  not  the  king  have 
sought  aid  from  the   Latins? 


I 


FOURTH  DECLENSION.  75 

Sight  Translation,     Duo  Equites.  —  Concluded, 

231.  Omnibus  in  locis  magna  caedes  erat.  lam 
Mamilius  atque  filius  Tarquini  occidunt.  Denique 
Latini  terga  vertunt  et  fuga  saliitem  petunt.  In- 
terea  in  urbe  elves  in  magno  metu  erant.  Subito, 
oeeasii  solis,  duo  equites  in  Foro  apparent.  Prope 
templum  Vestae  ex  equis  descendunt.  Dum  hic 
fessTs  equis  aquam  dant,  civibus  vTctoriam  praecla- 
ram  nuntiant.  Inde  ex  Foro  equitant,  neque  iterum 
Romanis  apparent.  Sed  Aulus  ''Duo  equites"  in- 
quit  ''gemini  fratres,  Castor  et  Pollux,  fuerunt." 
In  Foro  igitur  templum  magnificum  aedificavit  dica- 
vitque  geminis  dels. 

232.  1.  Num  Porsena  Romam  expugnavit?  2. 
A  quo  postea  Tarquinius  auxilium  petivit?  3. 
Ubi  duo  exercitlis  dimicaverunt  ?  4.  Nonne  Ro- 
man! impetum  Latinorum  sustinuerunt?  5.  Quid 
inclamavit  dictator?  6.  Quid  accidit?  7.  Qui 
denique  terga  verterunt?  8.  Qui  in  Foro,  occasu 
solis,  apparuerunt  ?  9.  Quid  prope  templum  Vestae 
fecerunt?       10.    Qui  erant  duo  equites  ? 

oc-cid6,/a??,  perish.  fessus,  tired. 

verto,  turn.     (i?e-vert.)  victoria,  victory. 

metus,  anxiety.  prae-clarus,  splendid^  glorious. 

oc-casus,  setting.  nuntio,  an-NOUNCE. 

sol,  sun.     (Solar.)  iterum,  again. 

Vesta,  Goddess  of  the  Hearth.     Castor,  Castor. 

de-scendo,     descend,  dis-    Pollux,  Pollux. 

mount,  magni-ficus,  magnificent. 


76 


LATIN  READER, 


LESSON  XXVL 


QUESTIONS. 

233.  Why  is  the  Fourth  Declension  sometimes  called  the  -u 
Declension  ?  Decline  domus.  In  what  cases  of  domus  are  the 
Second  Declension  forms  preferred  to  the  Fourth  ?  State  the 
Gender  Kule.  What  nouns  in  -us  are  Feminine  ?  Conjugate 
the  whole  of  the  Indicative  and  Imperative  of  duco.  Give  a 
synopsis  in  the  Indicative  and  Imperative  of  do  and  sustineo. 
(A  synopsis  is  an  outline  of  a  verb,  giving  but  one  form  in  each 
tense,  as:  amat,  amabat,  amabit,  etc.) 


LESSON    XXVI. 

Fifth   Declension  ;    Fourth    Conjugation  —  Indica- 
tive and  Imperative  ;  Accusative  of  Time. 


234. 

dies,  m. 

,  day. 

res, 

/., 

thing. 

Stem 

die- 

re- 

CASE 

ENDINGS. 

SING. 

PLUR. 

SING. 

PLUR. 

SING 

PLUR. 

N. 

dies 

dies 

res 

res 

-es 

-es 

G. 

diei 

dierum 

rei 

rerum 

-ei 

-erum 

D. 

diei 

diebus 

rei 

rebus 

-ei 

-ebus 

Ac. 

diem 

dies 

rem 

res 

-em 

-es 

Ab. 

die 

diebus 

re 

rebus 

-e 

-ebus 

a.  The  stem  ends  in  -e. 

b.  Only  dies  and  res  have  all  the  cases  in  the  Plural. 
Most  nouns  of  this  declension  are  declined  in  the  Sin- 
gular only,  but  a  few  have  also  the  Nominative  and 
Accusative  Plural. 

c.  Contrary  to  the  rule,  in  the  Genitive  and  Dative 
Singular  the  vowel  -e  is  long  before  -i,  except  in  res,  spes, 
and  fides.     See  §  8,  h. 


FIFTH  BECLENSION, 


n 


235.  Gender  Rule.  ISTouns  of  the  Fifth  Declension 
are  Feminine,  except  dies,  which  is  usually  Masculine  in 
the  Singular,  and  always  in  the  Plural. 


236.     FOURTH    CONJUGATION INDICATIVE    MOOD. 

Ferfect  stein  audiv-. 


PERFECT. 

1  heard  or  I  have  heard. 


audlv-i 

audiv-imus 

audiv-isti 

audiv-istis 

audiv-it 

audiv-erunt 

or  audiv-ere 

FUTURE 

PERFECT. 

I  shall  have  heard. 

audiv-er-o 

audiv-eri-mus 

audiv-eri-s 

audiv-eri-tis 

audiv-eri-t 

audiv-eri-nt 

PLUPERFECT. 

/  had  heard. 
audiv-era-m       audiv-era-mus 
audiv-era-s         audiv-era-tis 
audiv-era-t         audiv-era-nt 

IMPERATIVE   MOOD. 

Present  stem  audi-. 

PRESENT. 

audi  audi-te 

FUTURE. 

audi-to  audi-tote 

audi-to  audiu-nto 


a.  The  Perfect  stem  in  the  Fourth  Conjugation  is 
regularly  formed  by  adding  -v  to  the  Present  stem  as^ 
audi-  +  V  =  audiv-. 


237.  ACCUSATIVE    OF    TIME    HOW    LONG. 

Multos  annos  caecus  fuit.     He  ivas  blind  many  years. 

Observe  that  annos  is  in  the  Accusative,  and  that  it 
answers  the  question,  Hoiv  long?  It  is  therefore  called 
the  Accusative  of  thiie  how  long. 


238.    Rule   XVI. 

time  how  long. 


The  Accusative  is  used  to   denote 


78  LATIN  READER.  —  LESSON  XXVL 

PROSERPINA. 

239.  In  Sicilia  quondam  Proserpina,  filia  Cereris, 
in  luco  flores  carpebat.  Subito  Plutonis  currus  ad 
lucum  celeriter  appropinquat.  Deus  pulchram  deam 
videt  atque  statim  diligit.  Nee  ulla  mora  est.  lam 
Proserpina  captiva  in  curru  terribilis  del  per  agros 
lacusque  volat.  NequTquam  dea  territa  matrem  et 
comites  clamat.  Mox  Pliiton  sceptrum  in  altum 
fontem  condit  et  viam  in  Tartara  aperit. 

Interea  Ceres  filiam  dies  noctisque  quaesiverat, 
sed  non  reppererat.  Denique  fessa  dea  omnem  spem 
deposuit.  Valde  irata  fruges  terris  negabat.  Ubique 
dira  inopia  erat. 

240.  1.  At  length  the  mother  and  companions  of 
Proserpina  gave  up  all  their  hopes.  2.  Have  you 
searched  for  the  maiden  during  the  night?  3.  He 
had  opened  a  way  through  the  earth  with  Pluto's 
sceptre.  4.  Did  not  the  maidens  pluck  flowers  in 
the  fields  during  the  day?  5.  You  will  not  find 
the  god's  chariot  in  the  grove. 

Sight  Translation,     Proserpina.  —  Concluded. 

241.  Sed  fliimen  Alpheus,  dum  subter  Siciliam 
fluit,  Proserpinam  vTderat,  et  nunc  tandem  Cereri 
to  tarn  rem  narravit.  Inde  dea  ad  lovem  venit,  et 
auxilium  oravit.  Pater  hominum  atque  deorum 
preces  Cereris  benigne  audivit.  Turn  sic  respondit : 
''  Proserpina  repetet  terram,  sed  certa  lege,  si  niillum 
cibum   contigit."     At   infelix    Proserpina,  dum   per 


:fifth  declension.  79 

hortum  errat,  Puniceum  pomum  gustaverat.  Iterum 
Ceres  omnem  spem  deposuit.  Turn  luppiter,  plenus 
misericordiae  annum  inter  Plutonem  et  Cererem 
dividit.  Qua  re  postea  Proserpina  cum  matre  sex 
mensis,  cum  coniuge  totidem  mensis  semper  manebat. 

242.  1.  Ubi  quondam  Proserpina  flores  carpebat? 
2.  Qui  ad  lucum  celeriter  appropTnquat?  8.  Vi- 
de tne  Pliiton  Proserpinam  ?  4.  Quid  statim  accidit  ? 
5.  Quo  modo  Pliiton  viam  in  Tartara  aperuit?  6. 
Quid  interea  Ceres  fecerat?  7.  Quo  modo  Ceres 
terras  piinivit?  8.  Quis  tandem  CererT  totam  rem 
narravit  ?  9.  A  quo  Ceres  auxilium  oravit  ?  10. 
Quid  respondit  luppiter?  11.  Contigeratne  Pro- 
serpina iillum  cibum?  12.  Quid  tandem  fecit 
luppiter? 

QUESTIONS. 

243.  Decline  together  festus  dies ;  res  publica ;  inanis 
currus.  State  the  Gender  Rule  for  the  Fifth  Declension.  Inflect 
the  Indicative  and  Imperative  of  reperio.  Give  a  synopsis  of 
divido  and  nianeo. 

Alpheus,  a  river  in  Greece.  in-felix,  unfortunate.  (Infelici- 
subter,  underneath.  tous.) 

fluo,  FLOW.  Puniceus,  funic,  reddish  ;  with 
totus,  whole.     (Total.)  pomum.  =  pomegranate, 

-prex,  prayer,  entreaty.  ^usto,  taste.     (Dis-gust.) 

benigiie,  in  a  kindly  manner,  miseri-cordia,  pity. 

BEmGi^LT.  divido,  divide. 

lex,  law.     (Legal.)  sex,  six. 

certus,  fixed,  certain.  mensis,  month. 

niillus,  no.  (Null.)  con-iunx,  husband.  (Conju- 
con-tingo,  touch.    (Contact.)  gal.) 


80  LATIN  BEABEB.  —  LESSON  XXVIt 


LESSON    XXVII. 

Personal    and  Reflexive   Pronouns;    Double 
Accusative. 

244.  FIRST   PERSON. 

SINGULAR.  PLURAL. 

K     ego,  J.  nos,  we. 

G.     mei,  of  me.  nostrum  or  nostri,  of  us. 

D.    mihi  (mi),  to  or  forme.  nobis,  to  or  for  us. 

Ac.  me,  me.  nos,  us. 

Ab.  me,/rom,  ivith^  or  by  me.  nobis,/rom,  loith,  or  by  us. 

SECOND   PERSON. 

JST.     tu,  you.  vos,  you. 

G.     tui,  of  you.  vestrum  or  vestri,  of  you. 

D.     tibi,  to  or  for  you.  vobis,  to  or  for  you. 

Ac.  te,  you.  vos,  you. 

Ab.  te,from,  with,  or  by  you.  vobis, /rom,  ivith,  or  by  you. 

REFLEXIVE    PRONOUN. 

N     

G.     sui,  of  himself  herself  ,  itself .  sui,  of  themselves. 
D.    sibi,  to  or  for  hiynself  etc.     sibi,  to  or  for  themselves. 
Ac.  se  or  sese,  himself  etc.  se  or  sese,  themselves. 

Ab.  se  or  sese, /ro?n,  icith,  or     se  or   sese,  from,  with,    or   by 
by  himself,  etc.  themselves. 

a.  The  Eeflexive  pronoun  refers  to  the  subject  of  the 
sentence,  as :  Imperator  se  culpat,  The  general  hlames 
himself.  The  pronouns  of  the  first  and  second  person 
may  also  be  used  reflexively,  as:  Ego  me  culpo,  I  blame 
myself ;  vos  vos  culpatis,  You  hlavie  yourselves. 

h.  The  preposition  cum  becomes  an  enclitic  when 
used  with  the  Personal  and  Eeflexive  pronouns,  as : 
tecum,  nobiscum. 


PERSONAL  AND  REFLEXIVE  PRONOUNS.      81 

245.  DOUBLE    ACCUSATIVE. 

Romulus  urbem  Rdmam  vocavit,  Romulus  called  the 
city  Rome. 

246.  Rule  XVII.  Verbs  of  naming,  making,  choosing, 
showing,  and  the  like,  may  have  two  Accusatives  of  the 
same  person  or  thing. 

PERSEUS    ET    MEDUSA. 

247.  Polydectes,  rex  Seriphi,  Danaen,  matrem 
Persei,  in  matrimonium  sibi  petebat.  At  Perseus 
obstabat.  Rex  tandem  iuvenem  ad  se  vocavit. 
^'  Qtiot  annos"  inquit  ''hic  ignavus  manebis?  Tii  es 
non  iam  infans.  A  latere  matris  discede,  et  apud 
externas  gentis  gloriam  pete.  Ubi  Gorgonis  Medii- 
sae  caput  abscideris,  turn  fortem  virum  te  praebebis.'' 
Sine  mora  Perseus  ad  iter  paravit.  Mediisa  autem 
cum  duabus  sororibus  in  Libya  habitabat.  Dira  mon- 
stra  erant  Gorgones ;  nam  aureas  alas  et  aeneos  ui> 
guis  habebant.  Mediisa  olim  pulclierrima  virgo 
fuerat.  Sed  Minervam  laeserat.  Qua  re  Trata,  dea 
crinis  Mediisae  in  turpis  serpentes  miitaverat. 

248.  1.  Show  yourselves  brave  heroes,  young  men. 
2.  The  maiden  will  remain  abroad  two  years.  3. 
I  had  sought  glory  for  myself  in  Africa.  4.  We 
called  the  young  men  to  us.  6.  The  monster  has 
brazen  claws  (use  the  Dative  of  Possessor'). 

Sight    Translation, 
Perseus    et    Medusa.  —  Continued. 

249.  Exinde,  si  quis  ora  Mediisae  aspexit,  proti- 
nus  in  saxum  se  vertit.     Perseus   autem  Gorgones 


82  LATIN  BEABEB,—  LESSON  XXVIL 

non  temere  petivit,  sed  primum  ab  immortalibus  dels 
auxilium  oravit.  Inde  Minerva  iuveni  nitidum  cli- 
peum  dedit.  Harpen,  telum  curvo  hamo,  atque  talaria 
ab  Mercuric  Perseus  accepit.  Sic  armatus  ad  oras 
Libycas  tendit.  Mox  ad  locum  venit,  ubi  Graeae 
sedebant.  Tribus  sororibus  erant  omnino  unus  ocu- 
lus  iinusque  dens.  Ab  Graeis  viam  ad  Hesperidas 
quaesTvit  Perseus,  sed  asperum  responsum  recepit. 
Dum  auteni  unum  oculum  inter  se  tradunt,  Perseus 
suam  manum  supposuit  et  oculum  subripuit.  Turn 
denique  necessitate,  sorores  iuveni  viam  monstrave- 
runt. 

250.  1.  Quis  matrem  Persei  in  matrimonium  sibi 
friistra  petebat  ?  2.  Quid  tandem  fecit  rex  ?  8. 
Quid  Perseo  dixit?  4.  Qualia  monstra  erant  Gor- 
gones?  5.  Quo  modo  olim  Minerva  Mediisam 
puniverat?  6.  Quid  accidit,  si  quis  ora  Mediisae 
aspexit?  7.  Quid  Perseus  ab  Minerva  accepit? 
8.  Quid  ab  Mercurio?  9.  Quae  erant  Graeae? 
10.    Quo  modo  Perseus  Graearum  oculum  cepit? 

ex-inde,  thereafter,  ac-cipio,  receive.     (Accept.) 

o^,  face.,  feature.     (Oral.)  or b.,  shore. 

a-spicio,  look  at.     (Aspect.)  Libycus,  Libyan.,  African, 

pro-tinvLS,  forthwith.  tendo,  hold  one^s  course,  tend. 

temere,  rashly.     (Temerity.)  Graeae,  the  aRAEAE.   (See  Yo- 
immortalis,  immortal.  cab. ) 

clipeus,  (a  round)  shield.  dens,  tooth.     (Dentist.) 

Harpe,  a  sickle-shaped  sword.  Hesperides,  guardians  of  the 
hamus,  hook.  golden  apples. 

curvus,  CURVED,  bent.  sup-pono,  place  under. 

talaria,  winged  sandals.  sub-ripio,  steal  away.  (Sur- 
Mercurius,  Mercury,  mes-  reptitious.) 

senger  of  the  gods.  necessitas,  necessity. 


PASSIVE   OF  FIRST  CONJUGATION.  83 

QUESTIOJSrS. 

251.  Decline  the  Personal  Pronouns.  Decline  the  Reflexive. 
Translate:  We  blame  ourselves  ;  they  blame  themselves;  will  not 
your  mother  come  with  you  f 


LESSON    XXVIII. 

Voice;  Passive  of  First  Conjugation;  Ablative  of 

Agent. 

252.  There  are  two  voices  : 

a.  The  Active  voice  represents  the  subject  as  acting, 
as  :  The  dog  hit  the  hoy. 

h.  The  Passive  voice  represents  the  subject  as  acted 
upon,  as  :  The  boy  was  hitten  hy  the  dog. 

Heretofore,  verbs  have  been  given  in  the  Active  voice 
only. 

253.  The  Personal  endings  in  the  Passive  voice  are 
as  follows  :  — 

SINGULAR.  PLURAL. 

-r  =  J.  -mur  =  we, 

-ris  or  -re  =  you,  -mini  =  you. 

-tur,  =  he^  she,  it  -ntur,  =  they. 

254.  FIRST   CONJUGATION PASSIVE    VOICE. 

INDICATIVE   MOOD  —  PRESENT   TENSE. 

amo-r,  I  am  loved.  ama-mur,  we  are  loved, 

ama-ris  or  -re,  you  are  loved,  ama-mini,  you  are  loved. 

ama-tur,  he  is  loved,  ama-ntur,  they  are  loved. 

IMPERFECT  TENSE. 

ama-ba-r,  I  was  loved.  axna-ba-mur,  ice  were  loved, 

ama-ba-ris  or  -re,  you  were  loved,  ama-ba-mini,  you  were  loved. 
ama-ba-tur,  he  ivas  loved,  ama-ba-ntur,  they  were  loved. 


84  LATJy    nEADKH.    -LESSOy    XXV III. 

VVTIUV:    TKXSE. 

aiua-bo-r.  /  shall  be  loved. 
aiua-be-ris  or  -re,  i/ou  will  be  loved. 
aiua-bi-tur.  he  will  be  loved. 
aina-bi-mur,  we  shall  be  loved. 
ama-bi-niiiii,  i/ou  will  be  loved. 
ama-bu-utur,  thei/  will  be  loved. 

rVAlV\:CT   TKXSE. 

r«nnv       !  Iicasloved 


sum, 


I  /  Jiave  bee)i  loved. 


a  mat  us       |  \  you  were  loved. 

(^-a, -uuO   I      '  \  i/ou  have  bee)i  loved. 

!  ^^.  I  he  was  loved. 

L  ^^  he  has  been  loved. 

(  \  we  were  loved. 

I  sumus,  s 

(  we  have  been  loved. 

amati  \  i/ou  were  loved. 

^  estis,     N  * 
(-ae,  -a)     1  /  i/ou  have  been  loved. 


sunt, 


\  the  I/  were  loved. 

^  they  have  been  loved. 


ri-UPKHFECT    TEXSE. 

f  eram,  7  had  been  loved. 


amatus     ^  ^^,-^  ^^^^^^^  j^^^^^  ^^^,^,^^  j^^^,^^j^ 


eratis,  i/ou  had  been  loved.  ^M 


f  eramus,  we  had  been  loved. 

^  eratis,  i/ou  had  been  loved. 
(-ae,  -a')     ^^^.^^^^^  fj^^.^^  /^,^^^  ^,^,^,,^  j^,^.^.^i 


FUTIKE    I'KKl  EOT   TEXSE. 

('ero,  I  shall  have  been  loved. 
ama  us      ^i  ^^.^^^  ^^^^^^^  ^^.^^/  jiave  been  loved. 
(-a,  -urn)    j^^^..^^  j^^^  ^^,.^^  ^^^^^,^,  ^^^^^^^  j^^^^^^ 


f  erinius,  we  shall  have  been  loved. 
ama  i         ^  eritis,  you  will  have  been  loved. 
(-ae,  -a)      j^ei-^^j^t,  they  will  have  been  loved. 


AliLATIVK    OF  AGEXT.  85 

JMPKJtA'iJVh    MOOD  —  i'iif/'iEST   TJCNSE. 

ama-re,  be  thou  Weed.  ama-mini,  6e  ye  loved. 


yini'RK    TKSHK. 


ama-tor,  thou  fihalt  he  loced,  

arna-tor,  he  shoM  he  Weed.  ama-ntor,  they  shoM,  he  Weed. 

a.  Observe  that  the  ^^r^/^^.-s*^.  sif/ns  in  the  Present,  Imijer- 
fect,  aud  Future  are  the  same  as  in  the  Active  voice. 

b.  In  the  }^erfect,  Pluijerfect,  and  Future  Perfect 
tenses,  the  participle  amatus  must  agree  with  the  sub- 
ject of  the  verb  in  gender,  number,  and  case,  as:  pater 
amatus  est,  mater  amata  est.  etc. 

c.  Notice  that  the  Present  Imperative  Passive  is  the 
same  as  the  Present  Infinitive  Active. 

d.  Notice  the  irregularities  in  the  First  Singular  of 
the  Present  Indicative,  and  in  the  First  and  Second 
Singular  of  the  Future  Indicative. 

255.  ablatiyp:  of  agent. 

Oppidum  a  Caesare  expugnatum  est.  The  tov:n  v:o.h 
token  by  Caesar. 

Observe  that  Caesa^re  is  in  the  Ablative  with  the 
I^'Cposition  a,  and  that  it  denotes  the  af/ent  or  persorc  by 
whom  the  action  was  done.  Hence  it  is  called  the 
Ablative  of  Jf/ent. 

256.  Rule  XVIII.     The  Ablative  with  the  jjreposition 

a  or  ab  is  used  to  denote  the  Agent  after  Passive  verbs. 

Xotp:.  —  a  may  be  used  o /'J;// before  words  beginning  with  a  con- 
sonant; ab  before  words  beginning  with  a  vowel  or  a  consonant. 
(Compare  the  use  of  a  and  an  in  English.) 


86  LATIN  BEABEB.  —LESSON  XXVIII. 

PERSEUS  ET  MEDUSA.  —  Continued. 

257.  Hand  ita  multo  post  Perseus  ad  pomaria 
Hesperidum  pervenit.  Pulchrae  virgines  cum  in- 
somni  dracone  arborem  aureis  pomis  custodiebant. 
Hic  quoque  Perseus  felix  fuit.  Nam  ab  virginibus 
mira  galea  donatus  est.  Quicumque  galeam  induit, 
statim  ex  oculis  evanuit.  Nunc  denique  Perseus  ad 
certamen  cum  Gorgonibus  paratus  est.  Mox  ad 
domos  Gorgonum  appropinquabat.  Passim  per 
agros  et  per  vias  saxea  simulacra  hominum  fera- 
rumque  yidebat.  Nam  omnes  res  a  Medusa  in  saxa 
miitatae  erant.  Perseus  autem  in  nitidum  clipeum 
inspiciebat.    Subito  horribilem  formam  monstri  cernit. 

258.  1.  Be  thou  changed,  frightful  monster,  into 
a  stone.  2.  The  maiden  is  presented  by  Perseus 
with  a  golden  apple.  3.  Will  the  men  have  been 
prepared  for  the  contests  with  wild  beasts?  4. 
The  sleepless  dragon  will  watch  the  golden  apples 
in  the  gardens.  5.  Men  and  beasts  were  every- 
where being  changed  into  stones. 

Sight  Translation, 
Perseus  et  Medusa.  —  Concluded, 

259.  Dum  gravis  somnus  tris  sorores  tenet,  Perseus 
Mediisae  caput  fido  telo  abscidit.  Inde  celeribus 
talaribus  avolat.  Interea  duae  reliquae  Gorgones 
e  somno  excitantur,  atque  caedem  suae  sororis  senti- 
unt.  Omnis  in  partis  circumspectant  et  mox  hostem 
cernunt.  Sine  mora  instant.  At  Perseus  miram 
galeam   induit,    atque    ita   magno    periculo    statim 


ABLATIVE  OF  AGENT.  87 

liberatur.  Denique  cum  capite  Gorgonis  ad  insulam 
Seiiphon  j)ervenit.  HTc  matrem  in  templo  invenit, 
quo  indignitatibus  Polydectae  fugerat.  Inde  ad  re- 
giam  Perseus  pergit,  atque  sine  mora  malum  regem 
in  saxum  miitat.  Brevi  postea  Harpen  et  talaria 
Mercurio,  galeam  Hesperidibus  reddidit.  Mediisae 
caput  Minervae  dedit.  Semper  postea  dea  Gorgonis 
caput  in  medio  clipeo  gerebat. 

260.  1.  Quid  iiisomnis  draco  in  pomariis  Hesperi- 
dum  custodiebat?  2.  Quid  Hesperides  Perseo 
dederunt?  8.  Quam  ob  rem  mira  fuit  galea?  4. 
Quid  videbat  Perseus,  ubi  ad  domos  Gorgonum  appro- 
pinquabat?  5.  Ciir  Perseus  in  saxum  non  miitatus 
est?  6.  Quo  modo  Perseus  Mediisam  caedit?  7. 
Quid  faciunt  duae  reliquae  Gorgones  ?  8.  Quo 
modo  Perseus  periculo  liberatur?  9.  Ubi  matrem 
invenit?  10.  Quo  modo  malum  regem  piinivit? 
11.  Quibus  Perseus  arma  dedit?  12.  Ubi  semper 
postea  erat  caput  Gorgonis  ? 

QUESTIONS. 

261.  Distinguish  between  the  Active  and  Passive  voice. 
What  are  the  Personal  endings  in  the  Passive  ?  What  stems  are 
used  in  the  Passive  ?  Give  an  example  of  your  own  of  the  Abla- 
tive of  Agent.     How  does  it  differ  from  the  Ablative  of  Means  ? 

somnus,  sleep.  (In-somnia.)  insula,  island.     (Insular.) 

fidus,  trusty.     (Fidelity.)  qu5,  whither. 

di-^6\.o,jly  away,  in-dignitas,  indignity. 

ex-cito,  awake,     (Excite.)  fugio.^ee.     (Fugitive.) 

sentio,  perceive.     (Sense.)  pergo,  proceed. 

circum-spect5,  look  around,  medius,  middle  of.  (Medium.) 
insto,  pursue,     (Instant.) 


88 


LATIN  BEABEB.  —  LESSON  XXIX. 


Inflect  paro  in  all  tenses  of  the  Indicative  and  Imperative  Pas- 
sive. Translate:  mutaberis,  niutantor,  mutatus  eram,  muta- 
mini,  mutata  est,  mutabaris,  mutati  erimus;  you  (plural) 
had  been  changed^  lam  changed^  itwill  have  been  changed^  we  were 
being  changed^  you  (singular)  will  be  changed^  be  ye  changed. 


LESSON    XXIX. 

Demonstrative  Pronouns,  Hic,  Ille,  and  Iste ;    Pas- 
sive of  the  Second  Conjugation. 

262.  The  Demonstrative  pronouns  are  used  to  poi7it 
out  or  emphasize  an  object.  They  are  hIc,  iste,  ille,  is, 
idem,  and  ipse.  They  may  be  used  alone  as  pronouns ; 
or,  like  adjectives,  they  may  agree  with  their  nouns  in 
gender,  number,  and  case. 


263. 


hie,  this. 


ille,  that. 


SINGULAK. 

N". 

hic 

haec 

hoc 

ille 

ilia 

illud 

G. 

huius 

illius 

D. 

huic 

illi 

Ac. 

hunc 

hanc 

hoc 

illumi 

illam 

illud 

Ab. 

hoc 

hac 

hoc 

iUo 

ilia 

illo 

PLURAL. 

]sr. 

hi 

hae 

haec 

illi 

illae 

ilia 

G. 

horum 

harum 

horum 

illorum 

illarum 

illori] 

D. 

his 

illis 

Ac. 

Ab. 

hos 

has 
his 

haec 

illos 

iUas 
illis 

ilia 

Note.  —  iste,  ista,  istud  is  declined  like  ille,  ilia,  illud. 

a.    hic,  this  (near  me),  is  called  the  Demonstrative  of 
the  First  person,  as  :  hic  liber,  this  book. 


DEMONSTRATIVE  PRONOUNS.  89 

b.  iste,  that  (of  yours),  is  called  the  Demonstrative  of 
the  Second  person,  as  :  iste  liber,  that  book  of  yours.  It 
often  implies  contempt. 

c.  ille,  that  (yonder,  near  him),  is  called  the  Demon- 
strative of  the  Third  person,  as :  ille  liber,  that  book 
yonder. 

d.  When  hic  and  ille  are  contrasted,  ille  usually  de- 
notes the  former,  and  hic  the  latter. 

264.  SECOXD    COXJUGATIOX  PASSIVE    VOICE. 

i:n^dicative  mood. 

present.  imperfect. 

I  am  warned,  I  was  warned. 

moneo-r  mone-mur       mone-ba-r  mone-ba-mur 

mone-ris  or  -re    mone-mini       mone-ba-ris  or  re  mone-ba-niini 

mone-tur  mone-ntur       mone-ba-tur  mone-ba-ntur 

FUTURE. 

I  shall  be  warned. 
mone-bo-r  mone-bi-mur 

mone-be-ris  or  -re     mone-bi-mini 
mone-bi-tur  mone-bu-ntur 

PERFECT. 

I  was  warned  or  I  have  been  warned. 

(  sum  (  sumus 

monitus       ^^^         momti        K^tis 
(-a, -urn)    1^^^  (-ae,-a)(sunt 

PLUPERFECT. 

I  had  been  warned. 
(  eram  (  eramus 

monitus        Kras  '^«'^''^       J  eratis 

(-^'-^°^)(erat  ("^^' "*)  (  erant 


90  LATIN  READER.  —  LESSON  XXIX. 

FUTURE   PERFECT. 

I  shall  have  been  warned. 


(  ero  (  erim 

monitus        ' ^^  moniti         )       .. . 


erimus 
eritis 


(-^'-"°i)(erit  C-'^^'-'^)  (erunt 


IMPERATIVE    MOOD.     ' 
PRESENT.  FUTURE. 

mone-re  mone-mini  mone-tor  


mone-tor  mone-ntor 

ARION    ET    DELPHrNUS. 

265.  Clarissimi  vates  antiquitatis  fueruiit  Orpheus 
et  Aiion.  Ex  his,  ille  Thracius,  hie  Lesbius  fuit. 
De  Aiione  haec  res  adhuc  memoria  tenetur:  Apud 
Periandrum,  regem  Corinthi,  Arioii  multos  annos 
habitabat.  Aliquando  in  Siciliam  transmisit.  Ubique 
reges  principesque  dulcedine  carminum  Arionis  de- 
lectabantur.  Denique  multis  pretiosis  donis  onustus 
navem  conscendit,  et  Graeciam  repetebat.  Nautae 
autem  avari  erant,  atque  Arioni  mortem  struebant. 
Vates  illorum  maha  consilia  sentit  et  misericordiam 
implorat  sed  frustra.  Denique  extremam  veniam 
orat  atque  impetrat.  Protinus  splendidam  vestem 
induit,  et  lyram  sumit. 

266.  1.  These  things  had  been  remembered  by  the 
wicked  princes  many  years.  2.  The  avaricious 
king  will  have  been  delighted  with  that  costly  gift 
(of  yours).  3.  I  will  embark  immediately  and 
return  to  Sicily.  4.  The  former  implored  pity  in 
vain,  the  latter  obtained  his  request.  5.  Are  the 
songs  of  Arion  still  remembered  in  Greece  ? 


DEMONSTRATIVE  P  BONO  UN  S, 


91 


Sight  Translation.    Arion  et  Delphinus.  —  Concluded, 

267.  Inde  Aiion  in  puppi  navis  lyra  canit.  Totum 
mare  cantu  vatis  sonat.  Mox  multi  delphmi  circum 
navem  congregantur.  Protinus  Arion  ornatus  in 
medias  undas  desilit.  Turn  unus  ex  delphinis  Arioni 
curvum  tergum  supponit  atque  novum  onus  vehit. 
Vates  autem  incolumis  in  illius  tergo  sedet,  tenetque 
lyram,  et  cantu  undas  mulcet.  Sic  magna  cum  cele- 
ritate  delphinus  Aiionem  ad  Taenarum  vehit.  Inde 
Arion  ad  Periandrum  contendit  et  omnis  res  narravit. 
Brevi  postea  mail  nautae  ad  urbem  Corinthum  perve- 
nerunt.  Sine  mora  ad  regem  vocati  sunt.  Primum 
de  Arione  mendacia  dixerunt.  Sed  ubi  rex  vatem 
advocavit  perturbati  sunt,  atque  mox  poenam  iustam 
solverunt. 

268.  1.  Qui  fuerunt  clarissimi  vates  antiquitatis  ? 
2.  Ubi  habitabat  Arion  ?  3.  A  quibus  multa  dona 
aliquando  accepit?  4.  Qui  Arioni  mortem  strue- 
bant?       5.    Quid     fecit    vates?        6.    Qui     circum 


puppis,  stern. 
cano,  play. 

cantus,  singing.      (Chant.) 
son5,  r-e-souND. 
circum,  around. 
con-grego,  assemble.      (Con- 
gregation.) 
ornatus,   ad-ORNED,  dressed. 
novus,  strange.,  new. 
veho,  carry.     (Vehicle.) 
in-columis,  safe.,  unharmed. 
mulceo,  soothe. 


Taenarus,  a  promontory  of 
Greece. 

con-tendo,  hasten.  (Con- 
tend.) 

mendacium,  falsehood,  lie. 
(Mendacity.) 

ad-voco,  call  to.  (Advo- 
cate. ) 

per-turbo,  confuse.  (Per- 
turbation.) 

iustus,  JUST,  deserved. 

solvbfpay.     (Solve.) 


92 


LATIN  READER.  — LESSON  XXX. 


navem  congregaiitur  ?  7.  Quo  modo  unus  ex  del- 
phinis  Aiioni  auxilium  dedit?  8.  Quo  delphinus 
vatem  vehit  ?  9.  Ad  quern  Aiion  contendit  ?  10. 
Ubi  nautae  ad  regem  vocati  sunt,  quid  de  Aiione 
dixerunt?  11.  Quid  accidit  ubi  Aiionem  vide- 
runt? 

QUESTIONS. 

269.  In  what  two  w^ays  may  Demonstrative  pronouns  be 
used?  Decline  together:  hie  vir;  haec  res;  hoc  donum;  ille 
rex;  ista  civitas;  iUud  mare.  Distinguish  between  hie,  ille, 
and  iste.  Inflect  doceo  in  all  tenses  of  the  Indicative  and  Im- 
perative Passive.  Translate :  doetae  eritis,  doeeor,  doeebitur, 
doeti  erant,  doeeniini,  docebamur,  doeere,  doetus  es  ;  we 
are  taught^  they  shall  be  taught^  you  (singular)  had  been  taught, 
I  was  being  taught,  she  has  been  taught. 


LESSON    XXX. 

Demonstrative     Pronouns  —  Is,    Idem    and 
Passive  of  the  Third  Conjugation. 


Ipse ; 


f 
<< 

J70. 

is, 

this,  that. 

SINGULAR. 

PLURAL. 

N. 

is 

ea 

id 

ei  (ii) 

eae 

ea 

G. 

eius 

eorum 

earum 

eorum 

D. 

ei 

eis  (iis) 

Ac. 

eum 

earn 

id 

eos 

eas 

ea 

Ab. 

eo 

ea 

eo 

eis  (iis) 

idem,  the  same. 

N. 

idem 

eadem 

idem 

eidem 

eaedem 

eadem 

(iidem) 
G.  eiusdem  eorundem  earundem  eorundem 

D.  eidem  eisdem  (iisdem) 

Ac.  eundemeaiidemidem     eosdem      easdem      eadem 
Ab.  eodemt    eadem    eodem  eisdem  (iisdem) 


DEMONSTRATIVE  PRONOUNS. 


93 


ipsum  ipsi 

ipsae 

ipsa 

ipsorum 

ipsarum 
ipsis 

ipsorum 

ipsum  ipsos 

ipsas 

ipsa 

ipso 

ipsis 

ipse,  self, 

N".  ipse        ipsa 
G.  ipsius 

D.  ipsi 

Ac.  ipsum    ipsam 

Ab.  ipso        ipsa 

a.  Is  is  not  as  forcible  as  hio  or  ille.  It  is  frequently 
used  as  a  pronoun  of  the  Third  person^  meaning  he, 
she,  it, 

b.  Notice  that  idem  =  is  +  dem  (a  demonstrative 
suffix). 

Observe  the  change  of  m  to  n  before  d. 
G,    Ipse    adds    emphasis    to   a  noun    or  pronoun,   as : 
vir  ipse,  the  man  himself. 


271.  THIRD    CONJUGATION  PASSIVE    VOICE. 

INDICATIVE   MOOD. 
PRESENT.  IMPERFECT. 

I  am  ruled.  I  was  ruled. 

rego-r  regi-mur  rege-ba-r  rege-ba-mur 

rege-ris  or  re       regi-mini  rege-ba-ris  or  re       rege-ba-mini 

regi-tur  regu-ntur  rege-ba-tur  rege-ba-ntur 


FUTURE. 

I  shall  be  ruled, 
reg-a-r  reg-e-mur 


PERFECT. 

I  was  ruled  or  I  have  been  ruled. 

'  sum  i  sumus 

reff-e-ris  or  re    reff-e-mini    ,  x  -<  ®^         ,  s  •\  estis 

^        (-a,  -um)  ]  ^.       (-ae,  -a)  ] 
2f-e-ntur   ^    '         M  ®^*  (  sunt 


rectus 


reg-e-tur 


reg-( 


PLUPERFECT. 

I  had  been  ruled. 


rectus 
(-a,  -um) 


94  LATIN  BEADEB. — LESSON  XXX. 


FUTURE    PERFECT. 

I  shall  have  been  ruled. 

_  ,  ( ero  _    _         C  erimus 

rectus        \      .  recti         \ 

J  ens  J  eritis 


IMPERATIVE   MOOD. 
PRESENT.  FUTURE. 

rege-re        regi-mini  regi-tor  


regi-tor  regu-ntor 

DOMUS    ROMANA. 

272.  Vestibulum  domus  Romanae  erat  vacuus  locus 
ante  ianuam.  Per  id  vestibulum  erat  aditus  a  via  ad 
domum.  lanua  ipsa  erat  lignea ;  at  postes  saepe 
erant  e  marmore.  In  limine  plerumque  erat  verbum 
''Salve  "  in  pavimento  tessellato.  Interior  domus  in 
tiis  partis  dividebatur.  Earum  prima  pars  appellata 
est  atrium.  In  medio  tecto  eius  partis,  liicis  et  aeris 
causa,  apertum  spatium  relTctum  est.  Pluvia  per 
eundem  locum  in  impluvium  descendit.  Supellex 
erat  exigua ;  at  parietes  pulchiis  statuis  pictiirisque 
ornabantur.  In  atrio,  dominus  amicis  et  clientibus 
aditum  dabat. 

273.  1.  That  space  had  been  left  in  the  wall  on 
account  of  a  door.  2.  The  atrium  will  be  in  the 
same  part  of  the  house.  3.  Roman  houses  are 
divided  into  these  three  parts.  4.  Have  not  the 
doors  themselves  been  left  open  ?  5.  The  roofs  of 
Roman  houses  were  divided  into  the  same  parts. 


DEMON  STB  ATIVE  PRONOUNS,  95 

Sight  Translation.        Domus  Eomana.  —  Concluded. 

274.  Ab  utroque  latere  atri  erant  nocturna  et 
diurna  cubicula  familiae  hospitibusque.  Locus  prox- 
imus  atrio  appellatus  est  tablinum.  Hic  tabulae 
familiares  condebantur ;  et  in  eodem  loco  dominus 
pecuniam  servabat  atque  suum  opus  faciebat.  Utrim- 
que  fauces  ab  atrio  ad  peristylum,  tertiam  partem 
domus,  ducebant.  In  peristylo  pulcher  hortus  atque 
fons  columnis  marraoreis  includebantur.  Ubi  vela 
pro  tablino  reducta  sunt,  tota  domus,  —  atrium, 
deinde  tablinum,  mox  pulchrum  peristylum,  —  iinum 
in  conspectum  venit.  Peristylo  adiacebant  triclinia, 
cubicula,  et  celiac  omnis  generis.  Superior  domus 
servorum  et  libertorum  iisibus  detinebatur. 

275.  1.  Ubi  erat  vestibulum  domiis  Romanae? 
2.    Quid   plerumque  in   limine    erat?       3.    In   quot 

uter-que,  each  (of  two).  tertius,  third.     (Tertiary.) 

nocturnus,    for     the     night.  marmoreus,  of  maeble. 

(Nocturnal.)  in-cludo,  enclose,  i:n^clude. 

diurnus, /or  the  day.    (Diur-  velum,  curtain.     (Veil.) 

nal.)  re-duco,    draio    hack.       (Re- 
familia,  family.  duce.) 

hospes,  guest,    (Hospitality.)  unus,  one.     (Unit.) 

proximus,     nearest.        (Ap-  con-spectus,  view. 

proximate.)  ad-iaceo,  adjoin,  he  adjacent. 

tablinum,  the  tablinum.  triclinium,  dining-room. 

tabulae,  records.     (Tables.)  cella,  store-room.     (Cellar.) 

familiaris,    of   the    family.  SM^exior,  upper  part  of .    (Su- 

( Familiar.)  perior.) 

peciinia,  ??2onez/.  (Pecuniary.)  \l'bextMS,f reed-man.   (Liberty.) 

utrimque,  on  hoth  sides.  iisus,  use. 

fauces,  passages.  de-tineo,  reserve.     (Detain.) 
peri-stylum,  the  pekistyle. 


96 


LATIN  READER.  —  LESSON  XXXL 


partis  interior  domus  dividebatur  ?  4.  Quid  prima 
pars  appellata  est?  5.  Ubi  erat  impluviiim?  6. 
Quo  modo  atrium  ornabatur  ?  7.  Ubi  erant  cubi- 
cula  familiae  hospitibusque  ?  8.  Ubi  erat  tabli- 
num?  9,  Quid  erat  tertia  pars  domus?  10. 
Quibus  superior  domus  detinebatur. 

QUESTioisrs. 

276.  In  what  two  ways  may  this  thing  be  translated  ?  ( JLns. 
[1]  Ea  res,  [2]  id.)  Decline  together:  ea  res  ;  idem  consilium  ; 
tu  ipse.  Inflect  divido  in  all  tenses  of  the  Indicative  and  Im- 
perative Passive.  Translate:  relinquemini,  relinquitur,  relicti 
sumus,  relinquuntur,  relicta  eram,  relinquebaris  ;  it  has  been 
left,  I  shall  he  left,  you  (plural)  will  have  been  left,  these  things 
were  being  left,  you  (singular)  are  left. 


LESSON    XXXI. 

Relative,  Interrogative,  and  Indefinite  Pronouns ; 
Passive  of  Fourth  Conjugation. 


!77. 

qui, 

ivho. 

ivhich. 

SINGULAR. 

PLURAL. 

,N. 

qui 

quae   quod 

qui           quae        quae 

G. 

ciiius 

quorum  quarum  quorum 

D. 

GUI 

quibus 

Ac. 

quem 

quam  quod 

quos        quas        quae 

Ab. 

quo 

qua      quo 

quibus 

278.  IXTERROGATIYE    PRONOUN, 

quis,  ivho  f  which  f  what  f 

N.     quis  (qui)  quae   quid  (quod)  qui  quae        quae 

G.  ciiius  quorum  quarum  quorum 

D.  GUI  quibus 

Ac.  quem  quam  quid  (quod)  quos        quas         quae 

Ab.  quo  qua      quo  quibus 


RELATIVE  AND  INDEFINITE  PRONOUNS.      97 

279.  INDEFINITE    PPvONOUKS. 

1.  aliquis  (-qui),  aliqua,  aliquid  (-quod),  some  one,  any 
one,  some,  any. 

2.  quis  (qui),  quae,  quid  (quod),  some  one,  any  one, 
some,  amy. 

3.  quidam,  quaedam,  quiddam  (quoddam),  certain  one, 
certain. 

4.  quisque,  quaque,  quidque  (quodque),  each  one,  every. 

5.  quisquam, ,  quidquam  (no  plural)^  ctny  one. 

a.  In  the  Interrogative  and  Indefinite  pronouns^  the 
forms  quis  and  quid  are  generally  used  as  nouns,  the 
forms  qui  and  quod  as  adjectives,  thus:  Quis  scribit? 
Who  is  writing  ?  Qui  puer  scribit  ?  What  boy  is  ivrit- 
ing  ?     This  is  also  true  of  compounds  of  quis. 

h.  The  compounds  are  declined  like  the  simple  pro- 
nouns, except  that  in  quidam,  m  changes  to  n  before  d, 
as  :  quendam.  Aliquis  has  aliqua  in  the  Feminine  Nomi- 
native Singular,  and  also  in  the  Neuter  Nominative  and 
Accusative  Plural. 

c.  The  Indefinite  pronoun  quis  is  chiefly  used  with  si, 
nisi,  ne,  and  num,  and  then  means  any  one,  any. 

280.  USE    OF    THE    RELATIVE    PROXOU^. 

1.  Tu,  qui  epistulam  scripsisti,  poenas  solves.  You, 
■who  wrote  the  letter,  shall  pay  the  penalty . 

2.  Mulier,  quam  defenderam,  mea  mater  fuit.  The 
ivoman,  -whom  /  had  defended,  luas  my  mother. 

In  the  first  example,  observe  that  the  Eelative  pro- 
noun qui  agrees  with  its  antecedent  (the  word  to  which 
it  refers)  in  gender,  number,  and  person.     For  qui  is 


98  LATIN  REABEB.—  LESSON  XXXL 

Masculine  in  form,  and  it  is  followed  by  its  verb  scrip- 
sisti  in  the  Second  person  and  Singular  number. 

In  like  manner,  observe  that  quam  in  the  second  ex- 
ample agrees  with  mulier  in  being  Feminine  Third  Singu- 
lar. But  notice  that  in  both  examples  the  case  of  the 
pronoun  is  not  determined  by  the  case  of  its  antece- 
dent, but  by  its  relation  to  the  other  words  in  the  clause 
in  which  it  stands.  For  qui,  as  the  subject  of  scripsisti, 
is  in  the  Nominative  case  ;  while  quam,  as  the  object  of 
defenderam,  is  in  the  Accusative  case. 

281.  Rule  XIX.  A  Eelative  pronoun  agrees  with  its 
antecedent  in  gender,  number,  and  person ;  but  its  case 
depends  on  the  construction  of  the  clause  in  which  it 
stands. 

282.  FOUKTH    CONJUGATION PASSIVE    VOICE. 

INDICATIVE   MOOD. 
PRESENT.  IMPEKFECT. 

I  am  heard.  I  was  heard, 

audio-r  audi-mur  audie-ba-r  audie-ba-mur 

audi-ris  or  re     audi-mini  audie-ba-ris  or  re     audie-ba-mini 

audi-tur  audiu-ntur  audie-ba-tur  audie-ba-ntur 

FUTUPE.  PERFECT. 

I  shall  he  heard.  I  was  heard  or  I  have  been  heard. 

audi-a-r                audi-e-mur  (  sum        ,_,.      ( sumus 

audi-e-ris  or  re  andi-e-mini  ^^^^^^^     3  es       ^^^^'^  ^  ]  estis 

audi-e-tur            audi-e-ntur  *^'^'  '^"^^  (  est     ^"^^'  '^^  (  sunt 

PLUPERFECT. 

I  had  been  heard. 

(  eram 

auditus     J  ^^-g      audit! 

(-a,-um)1    ^^^       (.ae,-a) 


RELATIVE  AND   INDEFINITE  P  BO  NOUNS.      99 

FUTURE    PEKFECT. 

I  shall  have  been  heard. 

,-,  (  ero  ,-,-       (  erimus 

auditus      A  auditi       ) 

.  -^  eris  .  ^  <  eritis 

(-a,  -um)   )  (-ae,  -a)  j 
^    '         ^  ( erit  ( e^^^t 

IMPEEATIYE   MOOD. 
PKESEXT.  FUTUEE. 

audi-re     audi-mini  audi-tor    


audi-tor    audiu-ntor 
OBSIDlS    VEIORUM. 

283.  Post  proelium  ad  lacum  Regillum,  Romani 
cum  finitimis  oppidis  multa  bella  gerebant ;  quorum 
clarissimum  est  obsidio  Veiorum.  Id  oppidum  et 
natura  loci  et  manu  egregie  munitum  est.  Decern 
annos  Romani  eius  moenia  obsidebant,  sed  frustra. 
Denique  mirum  prodigium  evenit,  quod  animos  om- 
nium magnopere  perturbavit.  Nam  aqua  in  lacu 
Albano  in  altitiidinem  insolitam  crevit,  atque  finiti- 
mos  agros  inundavit.  Deinde  yates  quidam  Veiens 
sic  cecinit :  "  Numquam  Romani  Veios  expugnabunt, 
priusquam  aqua  ex  lacu  Albano  emissa  erit.''  Le- 
gati  ab  Romanis  ad  oraculum  Delphicum  missi  sunt. 
Quibus  a  deo  sic  responsum  est :  "•  Si  aqua  ex  lacu 
Albano  in  mare  influet,  Veios  non  occupabitis." 

284.  1.  The  Romans  have  taken  the  town,  whose 
walls  they  have  besieged  for  ten  years.  2.  If  any 
water  is  (shall  have  been)  let  out  of  the  Alban  Lake, 
Veil  will  never  be  captured.  3.  Some  of  the  neigh- 
boring towns  are  admirably  fortified.       4.    What  god 


100  LATIN  BEABER,—  LESSON  XXXL 

responded  thus  to  the  ambassadors  ?  5.  Wonderful 
prodigies  had  happened,  which  disturbed  the  minds 
of  certain  Roman  seers. 

Sight  Translation,     Obsidio  Veiorum.  —  Concluded, 

285.  Haud  ita  multo  post  ex  lacii  in  agros  aqua 
emissa  est.  Deinde  M.  Furius  Camillus  dictator 
creatus  est  atque  mox  magno  cum  exercitrL  in  castra 
Romanorum  venit.  Protinus  milites  ad  magnum 
opus  ducti  sunt.  Nam  cunTculus  ab  castris  in  arcem 
hostium  inceptus  est.  Neque  nocte  neque  die  opus 
intermissum  est.  Denique  paene  peractum  est  in 
templum  lunonis,  quod  in  arce  Veientana  erat.  Quo 
in  templo  forte  rex  Veientium  hostiam  immolabat. 
CuT  hariispex  sic  dicit :  ''  Qui  eius  hostiae  exta  in 
aras  imponet,  ei  A^ictoria  dabitur."  Quam  vocem 
Roman!  in  cuniculo  exaudiunt.  Sine  mora  cunicu- 
lum  adaperiunt,  in  templum  erumpunt,  exta  rapiunt 
feruntque  ad  dictatorem.  Mox  urbs  Romanis  militi- 
bus  impletur.  Magna  est  caedes  omnibus  in  locis. 
Sic  Roman!  Veios  occupaverunt. 

ciiniculus,  mine.  im-mol6,  sacrijice,     (Immo- 

in-cipio,  begin,    (Inception.)  late.) 

inter-mitto,  interrupt,     (In-  haruspex,  soothsayer^  diviner . 

termittent.)  exta,  entrails, 

paene,  almost .   (Pen-insula.)  ara,  altar. 

per-ago,  carry  through,  ad-aperio,  throw  open, 

luno,  Juno,  wife  and  sister  of  e-rump6,  burst  out.     (Erup- 

Jupiter.  tion.) 

Veientanus,   Yeientian,    of  rapio,  seize.     (Rapine.) 

Veil,  fero,  bear^  carry. 

hostia,  victim,  im-pleo,  Jill,  fill  up. 


BEGULAE    COMPARISON.  101 

286.  1.  Quot  annos  Roman!  Veios  obsidebant? 
2.  Delude  quod  prodigium  evenit?  3.  Quid  vates 
quidam  Veiens  cecinit?  4.  Quo  Roman!  legatos 
m!serunt?  5.  Quid  deus  legat!s  respondit?  6. 
Quis  dictator  creatus  est?  7.  Quod  magnum  opus 
dictator  incepit  ?  8.  Ubi  erat  templum  lunonis  ? 
9.  Quis  in  hoc  templo  hostiam  immolabat  ?  10. 
Quid  d!cit  hariispex  reg!  ?  11.  Qu!  hariispicis  vocem 
exaudiunt  ?     12.    Quid  Roman!  nnlites  faciunt } 

QUESTIOlSrS. 

287.  Decline  qui ;  quis.  What  is  the  meaning  of  quidam, 
quisquam,  aliquis,  quisque,  quis  ?  Illustrate  the  use  of  the 
two  forms  found  in  quis  and  its  compounds.  What  irregularity- 
occurs  in  the  declension  of  quidam  ?  of  aliquis  ?  How  is  quis 
chiefly  used  ?  Illustrate  the  rule  for  the  use  of  the  Kelative  pro- 
noun. Inflect  munio  in  all  tenses  of  the  Indicative  and  Impera- 
tive Passive.  Translate:  audita  erant,  audior,  audimini, 
audita  est,  auditor,  auditi  sumus ;  I  was  heard,  you  have  been 
heard,  be  thou  heard,  we  have  been  heard,  he  will  be  heard. 


LESSON    XXXII. 

Regular  Comparison ;  Declension  of  Comparatives ; 
Ablative  with  Comparatives. 

288.  Adjectives  undergo  a  change  in  form  in  order 
to  express  different  degrees  of  quality.  Thus  in  Eng- 
lish we  say :  a  tall  tree,  a  taller  tree,  the  tallest  tree  ; 
i.e.,  starting  with  the  simple  adjective,  —  which  is  said 
to  be  in  the  positive  degree,  —  we  add  -er  to  form  the 
comparative  degree,  and  -est  to  form  the  superlative  de- 
gree^  as : 


102  LATIN  BEADEB.  —LESSON  XXXIL 

POSITIVE.  COMPARATIVE.  SUPERLATIVE. 

tall,  taller^  tallest, 

Now  observe  the  Latin : 

289.  REGULAR    COMPARISON. 

POSITIVE.  COMPARATIVE.  SUPERLATIVE. 

latus  {stejii  lato-),  latior,  -ius,  latissimus,  -a,  -um, 

wide.  wider.  widest. 

fortis  {stem  forti-),  fortior,  -ius,  fortissimus,  -a,  -um, 

brave.  braver.  bravest. 

audax  (stem  audac-),  audacior,  -ius,  audacissimus,  -a,  -um, 

bold.  bolder.  boldest. 

sapiens  (stem  sapient-),  sapientior,  -ius,  sapientissimus,  -a,  -um, 

wise.  wiser.  wisest. 

a.  Observe  that  the  comparative  is  formed  by  adding 
-ior,  -ius,  to  the  stem  of  the  adjective,  and  the  superla- 
tive by  adding  -issimus,  -a,  -um,  dropping  the  final  vowel 
of  the  stem,  if  there  is  any. 

b.  Compare  gravis,  heavy ^  atrox,  fierce^  longus,  long^ 
prudens,  prudent,  felix,  happy,  altus,  high,  levis,  light. 

290.  In  English,  when  it  would  not  sound  well  to 
compare  the  adjective  by  adding  -er  and  -est,  we  prefix 
the  adverbs  move  and  most,  as:  beautiful,  more  beauti- 
ful, most  beautiful.  Likewise  in  Latin  some  adjectives 
are  compared  by  prefixing  the  adverbs  magis,  more,  and 
maxime,  most,  as  :  idoneus,  suitable,  magis  idoneus,  more 
suitable,  maxime  idoneus,  most  suitable. 

291.  DECLENSION    OF    COMPARATIVES. 

latior,  wider,  plus,  more. 

Stem  latior».  Stem  plur-. 


REG  ULAR    COMPARISON. 


103 


^. 

SINGULAK. 

MASC.  and  fem.    neuter. 
latior                 latius 

latioris 

latiori 
latiorem            latius 

latiore  or-i 

MASC. 

and 

FEM. 

NEUTER. 

plus 

a. 

pluris 

T). 

Ao. 

plus 

Ab. 

plure 

PLUKAL. 


N.     latiores  latiora 

G.  latiorum 

D.  latioribus 

Ac.  Iati5res  (-is)    latiora 
Ab.  latioribus 


pltires  plura 

plurium 

pluribus 
pluris  (-es)    plura 

pluribus 


a.  Comparatives  are  declined  like  latior.  Notice  how 
closely  the  declension  of  comparatives  resembles  that  of 
consonant  stems,  differing  in  this  respect  from  other 
adjectives  of  the  Third  Declension.     See  §  219,  a. 

h.    Superlatives  are  declined  like  bonus, 

c.  The  comparative  may  sometimes  be  translated 
rather^  as  :  Durior  iiidex  erat,  He  was  a  rather  severe 
judge. 

d.  The  superlative  may  sometimes  be  translated  very^ 
as  :  Durissimus  iudex  erat,  He  was  a  very  severe  judge. 


292.  ABLATIVE    WITH    COMPARATIVES. 

1.  Caesar  erat  fortior    quain    Cicero,       Caesar     ivas 
braver  than   Cicero. 

2.  Caesar  erat  fortior   Cicerone,      Caesar  was  braver 
than  Cicero. 


104  LATIN  READER.  —  LESSON  XXXIL 

Notice  that  in  the  first  example^  where  quam  (than)  is 
used,  Cicero  is  in  the  same  case  as  Caesar,  the  word  with 
which  it  is  compared.  But  in  the  second  example,  where 
quam  is  omitted,  Cicerone  is  in  the  Ablative  case. 

293.  Rule  XX.  The  comparative  degree  is  followed 
by  the  Ablative  when  quam  is  omitted. 

Note.  —  Quam  may  be  omitted  only  when  the  first  of  the  com- 
pared words  is  either  in  the  Nominative  or  Accusative  case. 

THESEUS. 

294.  Theseus  a  sua  niatre  in  urbe  Troezene  educa- 
tus  est.  Nam,  ubi  etiam  parvolus  erat,  eius  pater 
Aegeus,  qui  imperium  Athenarum  habuit,  uxorem 
deseruerat  et  suum  regnum  repetiverat.  Primo  The- 
seus liidicris  certaminibus  vires  auxit.  Mox  erat 
validior  ceteris  iuvenibus  eiusdem  aetatis.  Delude 
in  venatione  saltus  peragrabat.  Semper  princeps  in 
periculo  erat  atque  fortissimus  armis.  Nemo  ex  om- 
nibus Argolicis  iuvenibus  iaculo  levibusque  sagittis 
celerior  erat.  Compliiris  feras  occidit,  sed  maxime 
saevissimam  suem,  quae  agros  diii  vastabat.  lam  no- 
men  These!  per  totam  terrain  Argolicam  clarissimum 
erat. 

295.  1.  This  young  man  will  be  braver  than  his 
father.  2.  Several  very  fierce  wild  beasts  had  been 
slain  by  Theseus.  3.  Are  not  the  young  man's  ar- 
rows rather  light?  4.  These  young  men  were  most 
famous  throughout  the  kingdom.  5.  Was  there  any 
one  braver  in  danger  than  Theseus  ? 


REGULAR    COMPARISON.  105 

Sight  Translation,     Theseus.  —  Contijiued. 

296.  Tandem  mater  These!  eum  ad  se  vocavit,  atque 
patris  gladium  soleasque  ei  ostendit.  ''  Sume,  mi  fill," 
inquit  ''haec  monumenta,  et  tuum  patrem  pete,  quem 
ill  urbe  Athenis  reperie.s.  Peiiculosa  et  a  latronibus 
infesta  est  via.  Tamen  del  te  incolumem  per  omnia 
perTcula  ad  tuum  patrem  ducent."  Iiide  Theseus 
maestus  matrem  suam  reliquit,  atque  mox  ad  Atti- 
cain  contendebat.  Quo  in  itinere  prope  Epidaurum 
obviam  venit  cuTdam  saevissimo  latroni,  Periphetae 
nomine,  qui  ferrea  clava  viatores  occidebat.  At  The- 
seus de  eius  manibus  clavam  extorsit,  et  ipsTus  telo 
eum  occTdit. 

297.  1.  Cur  Theseus  a  sua  matre  educatus  est? 
2.  Quo  modo  vires  auxit?  3.  Num  quis  fuit  ex 
ArgolicTs  iuvenibus  fortior  quam  Theseus?  4.  Quid 
in  venatione  occTdit  Theseus  ?  5.  Quae  monumenta 
pater  eius  reliquerat?  6.  Ubi  habitabat  pater 
These!  ?  7.  Quam  ob  rem  erat  via  ad  Atticam 
peiiculosa  ?  8.  Cu!  Theseus  obviam  venit  prope 
Epidaurum?  9.  Quo  modo  Theseus  latronem  oc- 
c!dit? 

solea,  sandal.     (Sole.)  ob-viam,  in  the  loay  (to).  (Ob- 
monumentum,  remembrance.  vious.) 

periculosus,  dangerous^  per-  Periphetes,  a  robber. 

ILOUS.  ferreus,  iro7i. 

latro,  robber.  clava,  club. 

in-festus,    made    unsafe,    in-  viator,  traveller. 

TESTED.  ex-torqueo,  twist  out.     (Ex- 
Attica,  a  province  of  Greece.  tort.) 
Epidauru.s,  a  city  of  Argolis. 


106 


LATIN  BEABEB. 


■LESSON  XXXIIL 


QUESTIONS. 

298.  How  are  adjectives  regularly  compared  in  Latin  ?  De- 
cline plus.  Decline  together  audacior  servus ;  fortior  femina ; 
gravius  bellum  ;  saevissimus  leo.  How  may  the  Comparative 
sometimes  be  translated  ?  The  Superlative  ?  State  and  illustrate 
the  rule  for  the  Ablative  with  Comparatives.  Translate  in  two 
ways  :  *'  Wlio  was  braver  than  Caesar  ?  "  When  may  quam  be 
omitted  ? 


LESSON     XXXIII. 

Irregular  Comparison ;    Ablative  of  Degree  of 
Difference. 


299. 


ADJECTIVES    IN   -ER. 


POSITIVE.  COMPARATIVE. 

miser  (stem  misero-),  miserior,  -ius, 

wretched.  more  wretched. 

acer  {stem  aeri-),  acrior,  -ius, 

sharp,  sharper. 


SUPERLATIVE. 

miserrimus,  -a,  -um, 

most  wretched. 
acerrimus,  -a,  -um, 
sharpest. 


Observe  that  adjectives  in  -er  form  the  Superlative  by 
adding  -rimus,  -a,  -um  to  the  Masculine  Nominative  Sin- 
gular. Compare  celer,  swift,  pulcher,  beautiful,  asper, 
rough 


300. 

POSITIVE. 

facilis,  easy. 
difficilis,  difficult. 
similis,  like. 
dissimilis,  unlike. 
gracilis,  slender. 
luimilis,  low. 


ADJECTIVES    IN    -LIS. 


COMPARATIVE. 

facilior,  -ius. 
difficilior,  -ius. 
similior,  -ius. 
dissimilior,  -ius. 
gracilior,  -ius. 
humilior,  -ius. 


SUPERLATIVE. 

facillimus,  -a,  -um. 
difficillimus,  -a,  -um. 
simillimus,  -a,  -um. 
dissimillimus,  -a,  -um. 
gracillimus,  -a,  -um.. 
liumillimus,  -a,  -um. 


IBBEGULAli   COMPARISON. 


107 


Observe  that  these  six  adjectives  in  -lis  form  the  su- 
perlative by  adding  -limus,  -a,  -um,  to  the  stem  minus  the 
stem  voAvel. 

301.     ADJECTIVES    WITH    DOUBLE    SUPEKLATIVE. 


POSITIVE. 

COMPARATIVE. 

SUPERLATIVE. 

exterus, 

exterior, 

extremus,  extimus, 

outward. 

outer. 

outmost. 

inferus, 

inferior, 

infimus,  imus, 

low. 

lower. 

lowest. 

posterus, 

posterior, 

postremus,  postumus, 

following. 

later. 

last. 

superus, 

superior, 

supremus,  summus, 

upper. 

higher. 

top  of,  highest. 

302. 


ADJECTIVES    WITH    NO    POSITIVE. 


[cis,  oitra. 

citerior. 

citimus, 

adv.,  on  this  side.] 

hither. 

hither  most. 

[in,  intra. 

interior, 

intimus, 

prep.,  in,  within.] 

inner. 

inmost. 

[prae,  pro. 

prior, 

primus, 

prep.,  before.] 

former. 

first. 

[prope, 

propior, 

proximus, 

adv.,  near.] 

nearer. 

next. 

[ultra. 

ulterior, 

ultimus, 

adv.,  beyond.] 

farther. 

farthest. 

303.        ADJECTIVES    IRREGULAR    THROUGHOUT. 


bonus,  good. 
malus,  bad. 
magnus,  great. 
parvus,  small. 
multus,  much. 
multi,  many. 


melior,  better. 
peior,  worse. 
maior,  greater. 
minor,  smaller. 


plures,  more. 


optimus,  best. 
pessimus,  worst. 
maximus,  greatest. 
minimus,  smallest. 


plus,  more.        plurimus,  most. 


plurimi,  inost. 


108  LATIN  READER.— LESSON  XXXIIL 

304.  ABLATIVE  OF  DEGREE  OF  DIFFEREKCE. 

1.  Arbor  sex  pedibus  altior  est   quam   turris.      The 

tree-is  (by)  six  feet  higher  than  the  toioer. 

2.  Crassus  multd  divitior  erat  Caesare.  Crassits  was 
(by)  much  richer  than  Caesar. 

In  the  first  example,  the  Ablative  sex  pedibus  exactly 
expresses  the  difference  between  the  height  of  the  tree 
and  that  of  the  tower.  In  the  second  example,  the 
Ablative  multd  is  an  indefinite  expression  of  the  differ- 
ence between  the  wealth  of  Crassus  and  that  of  Caesar. 
Such  ablatives  are  called  Ablatives  of  Degree  of  Dif- 
ference. 

305.  Rule  XXI.  The  Ablative  is  used  to  express  the 
Degree  of  Difference. 

THESEUS    ET    LATRONES. 

306.  Panels  post  diebus  Theseus  in  extremum  perT- 
culum  venit.  lam  ad  Isthmum  appropTnquabat.  Hic 
propter  angnstias  difficillimum  erat  iter.  Utraque  ex 
parte  erant  riipes  altissinme  et  asperrimae.  Mox  The- 
seus ante  vastum  specum  latronem,  Sinim  nomine, 
vidit,  de  quo  incolae  terrae  eum  saepe  numero  prae- 
monuerant.  Hic  multo  gravior  hostis  erat  quam 
Periphetes.  Hic  enim  duas  proceras  piniis  ad  terram 
curvabat,  ad  quas  incautos  viatores  adligabat.  De- 
lude, ubi  subito  arbores  solvit,  corpora  infelicum 
hominum  divellebantur.  Hoc  modo  iam  pliirimos 
viatores  necaverat. 

307.  1.  You  will  not  see  a  much  more  formidable 
robber  than    Sinis.       2.    Are    not    the    roads  to  the 


IBBEGVLAR    COMPARISON.  109 

Isthmus  very  rough  and  difficult?  3.  A  few  days 
afterwards,  the  unfortunate  traveller  approached  the 
robbers'  cave,  and  was  killed.  4.  Are  these  trees 
taller  than  the  pine  ?  6.  This  road  to  the  caves  is 
much  more  difficult  than  that. 


Sight  Translation.     Theseus  et  Latrones.  —  Con- 
tinued. 

308.  Ubi  Sinis  procul  Thesea  vidit,  primo  iuve- 
nem  inrisit.  Interritus  autem  Theseus  in  hostem 
invasit.  Acerrima  erat  piigna.  Denique  Sinis  defes- 
sus  occidit.  Tum  Theseus  ad  duas  piniis  monstrum 
ipsum  adligavit.  Mox  divolsum  est  Sinis  corpus 
eodem  modo,  quo  tot  viatores  ab  eo  ipso  necati  erant. 
Inde  Theseus  ad  urbem  Megaram  contendit.  Quo 
in  itinere  angusta  semita  in  altum  montem  ducebat. 
A  dextra  erat  abrupta  riipes  magna  altitiidine.  Hlc 
latebat  latro,  Sciron  nomine,  qui  primum  viatores 
spoliabat ;  deinde,  dum  hi  eius  pedes  lavabant,  ipsos 
praecipites  ad  imam  rupem  deiciebat.  Infra  ingens 
testiido  eorum  corpora  devorabat. 

in-rideo,  laugh  at.     (De-ride.)  ab-ruptus,  precipitous.      (Ab- 
in-vado,  advance  upon.      (In-  rupt.) 

vade.)  lateo,  lurk.     (Latent.) 

di-fessus,     tired      out,      ex-  spolio,  ro6.     (De-spoil.) 

hausted.  lavo,   wash.     (Lave.) 

tot,  so  many.  prae-ceps,     headlong.      (Pre- 
Megara,  a  town  in  Megaris.  cipitous.) 

angustus,  narrow.  de-icio,  hurl  down.     (Deject.) 

semita,  foot-path.  infra,  below. 

altus,  high,     (Altitude.)  testudo,  tortoise. 


110  LATIN  READER.  — LESSOJS^  XXXIV. 

309.  1.  Ubi  Theseus  in  extremum  peiiculum  venit? 
2.  Quam  ob  rem  erat  iter  difficillimum  ?  3.  Ubi 
Theseus  hatronem  vidit?  4.  Quo  modo  Sinis  via- 
tores  necabat  ?  5.  Nonne  Theseus  latronem  timuit  ? 
6.  Quo  modo  Theseus  Sinim  necavit  ?  7.  Ubi  late- 
bat  Sciron?  7.  Quo  modo  viatores  necabat?  9. 
Quae  eorum  corpora  devorabat  ? 

QUESTIONS. 

310.  Compare  in  Latin  and  English  :  imus,  niaior,  primus, 
niultus,  miser,  summus,  citerior,  bonus,  proximus,  similis, 
minor,  extremus,  acer,  postremus,  interior,  malus,  ulterior, 
plurimi.  What  adjectives  have  -limus  in  the  superlative  ?  Give 
an  example  of  your  own  of  the  Ablative  of  Degree  of  Difference. 
Give  a  synopsis,  Active  and  Passive,  of  duoo. 


LESSON    XXXIV. 

Formation  and  Comparison  of  Adverbs ;    G-enitive 
and  Ablative  of  Characteristic. 
311. 

a.    latus  {stem  lato-),  wide,  late,  widely. 

pulcher  {stem  pulchro-),  beautiful.         pulchre,  beautifully. 

Observe  that  adverbs  are  formed  from  adjectives  of 
the  Second  Declension  by  changing  the  final  -o  of  the 
stem  to  -e. 

6.   gravis  {stem  gravi-),  heavy.  graviter,  heavily. 

acer  {stem  acri-),  sharp.  acriter,  sharply. 

priidens  {stem  prudent-),  prudent,    prudenter,  prudently. 

Observe  that  adverbs  are  formed  from  adjectives  of 
the  Third  Declension  by  adding  -ter  to  the  stem.  Stems 
in  -nt  drop  -t  before  adding  -ter. 


FORMATION  AND    COMPARISON   OF  ADVERBS.  Ill 


c.    (1).    multus,    much. 
(2).    facilis,  easy. 
(3).    subitus,  sudden. 


multum,  much. 
facile,  easily. 
subito,  suddenly. 


The  i^euter  Accusative  Singular  of  the  adjective  is 
sometimes  used  as  an  adverb^  as  in  examples  (1)  and 
(2).     Likewise  the  Ablative^  as  in  example  (3). 


312.  COMPARISON    OF    ADVERBS. 

POSITIVE.  COMPARATIVE. 

late,  widely.  latius,  more  loidely. 


graviter,  heavily.         gravius,  more  heav- 
ily. 


SUPEPvLATIVE. 

latissime,      most 

widely. 
gravissime,  most 

heavily. 


j^otice  that  the  comparative  of  the  adverb  is  the  same 
as  the  Neuter  comparative  of  the  adjective.  The  super- 
lative of  the  adverb  is  formed  from  the  superlative  of 
the  adjective  by  changing  the  final  -o  of  the  stem  to  -e. 
If  the  adjective  is  irregular,  the  adverb  will  show  the 
same  irregularities.     Learn  the  following  : 


313. 


COMPARISON    OF    IRREGULAR    ADVERBS. 


bene,  well. 
male,  ill. 
multum,  much. 


parum,  not  enough. 


melius,  better. 
peius,  worse. 
plus,  more. 
magis,  more. 
minus,  less. 


optime,  best. 
pessime,  worst. 
plurimum,  most. 
maxime,  most. 
minime,  least. 


314. 


GENITIVE    AND    ABLATIVE    OF    CHARACTERISTIC. 


1.  Vir  magna e  virtutis.      A  man  of  great  valor. 

2.  Vir  fuit  humili  statura.     He    ivas    a    man   of    short 
stature. 

Observe  that^  in  the  first  example,  virtutis  is  in  the 
Genitive,  and   that,  in    connection    with   the    adjective 


112  LATIN  READER.  —LESSON  XXXIV. 

magnae,  it  expresses  a  characteristic  or  quality  of  the 
man.  But  notice  that^  in  the  second  example,  2^  jphysi- 
cal  characteristic  or  quality  is  expressed  by  staturE,  with 
an  accompanying  adjective,  in  the  Ablative  case.  Physi- 
cal characteristics  are  always  thus  expressed  by  the 
Ablative.  Other  qualities  by  either  the  Genitive  or 
Ablative. 

315.  Rule  XXII.  The  Genitive  and  Ablative  are 
used,  with  a  modifying  adjective,  to  denote  a  charac- 
teristic or  quality. 

THESEUS    ET   LATKONES. 

316.  Sciron  erat  ingenti  magnitudine  corporis 
atque  terribili  aspectii.  In  quern  tamen  Theseus 
cum  ferro  audacissime  invasit.  Diu  atque  acriter 
pugnatum  est.  Denique  Sciron  supplex  misericor- 
diam  implorat.  Sed  Theseus  latronem  ad  imam 
rupem  demittit  eodem  modo,  quo  ille  multos  yiatores 
tam  crudeliter  necaverat.  Qua  ex  re  nomen  Sci- 
ronis  erat  scopulTs. 

Hand  ita  multo  post  Theseus  in  Atticam  pervenit, 
atque  ibi  Cercyonem  luctamiiie  vicit  necavitque.  Sic 
Theseus  perditis  hominibus  latronibusque  omnis 
generis  liberabat  omnis  terras,  per  quas  in  itinere 
contendebat. 

317.  1.  The  travellers  had  been  hurled  down  to 
the  bottom  of  the  cliffs.  2.  Sciron  killed  travellers 
much  more  cruelly  than  Cercyon.  8.  Theseus 
used  to  attack  robbers  of  every  kind  most  fiercely. 


FORMATION  AND   COMPARISON   OF  ADVERBS.  113 

4.  Are    not    robbers    men  of    frightful    appearance? 

5.  The  land,  through  which  Theseus  is  hastening, 
will  be  freed  from  many  desperate  robbers. 

Si^ht  Translation.    Theseus  et  Latrones.  —  Concluded. 

318.  lam  Theseus  ad  ipsam  urbem  Athenas  appro- 
pinquabat,  ubi  in  ripa  Cephisi  in  magnum  perTculum 
capitis  venit.  Hic  enim  Procrustes  habitabat,  qui  in 
suam  regiam  turrim  incautos  viatores  diicebat,  atque 
eos  primo  magnifice  accipiebat.  Ubi  autem  nox  ve- 
nit, in  mirum  lectum  infelicem  hospitem  imponebat. 
Turn,  SI  hospes  longior  erat  quam  lectus,  illius  mem- 
bra satis  praecidebat.  Si  viator  brevior  erat  lecto, 
tum  Procrustes  eius  corpus  in  longitiidinem  lectT  dis- 
tendebat.  Hoc  modo  multos  annos  viatores  necaverat. 
Sed  Theseus  victor  latronem  in  ipsius  lectum  impo- 
suit,  atque  eius  caput  praecidit.  BrevT  postea  The- 
seus incolumis  ad  portam  Athenarum  pervenit. 

319.  1.  Num  ScTron  erat  vir  humili  statura?  2. 
Quo  modo  Theseus  Scironem  necavit?  3.  Quern 
deinde  Theseus  in  Attica  necavit  ?  4.  Ubi  in  mag- 
num periculum  capitis  venit  ?  5.  Quo  modo  Pro- 
crustes primo  incautum  viatorem  accipiebat?  6. 
Ubi  nox  venit,  quid  faciebat  Procrustes  ?       7.    Neca- 

rlpB.,  hank.  satis,  sufficiently.   (Satisfy.) 

Cephisus,  a  river  near  Athens,  longitude,  length.      (Longi- 
regius,  royal.     (Regal.)  tude.) 

lectus,  bed.  dis-tendo,  stretch.,  distend. 
membrum,  limb.,  member. 


114 


LATIN  READER.  —  LESSON  XXXV, 


vitne    Theseus    Procrusten  ? 
incolumis  pervenit? 


8.    Ubi  brevi   postea 


QUESTionsrs. 

320.  How  are  adverbs  formed  from  adjectives  of  the  Second 
Declension  ?  Of  the  Third  Declension  ?  What  cases  of  adjec- 
tives are  sometimes  used  as  adverbs  ?  How  are  adverbs  com- 
pared ?  Form  and  compare  adverbs  from  the  following  adjectives: 
acer,  facilis,  nialus,  latus,  multus,  gravis,  parvus,  pulcher, 
bonus,  prudens.  Explain  the  use  of  the  Genitive  and  Ablative 
of  Characteristic.     Decline  is.     Give  a  synopsis  of  moveo. 


LESSON    XXXV. 


Numerals ;   Partitive  G-enitive ;   Nine  Irregular 
Adjectives. 

321 


• 

CARDINALS. 

ORDINALS. 

1. 

unus,  una,  tinum,  one. 

primus,  first. 

2. 

duo,  duae,  duo,  tioo. 

secundus,  second. 

3. 

tres,  tria,  three. 

tertius,  third. 

4. 

quattuor 

quartus 

5. 

quinque 

quintus 

6. 

sex 

sextus 

7. 

septem 

Septimus 

8. 

octo 

octavus 

9. 

novem 

nonus 

10. 

decern 

decimus 

11. 

undecim 

undecimus 

12. 

duodecim 

duodecimus 

13. 

tredecim 

tertius  decimus 

14. 

quattuordeoim 

quartus  decimus 

15. 

quindecim 

quintus  decimus 

16. 

sedecim 

sextus  decimus 

17. 

septendecim 

Septimus  decimus 

18. 

duodeviginti 

duodevlcesimus 

19. 

NUMER. 

undeviginti 

ALS.                                  Hi 
undevicesimus 

20. 

viginti 

vicesimus 

21. 

viginti  unus  or 

vicesimus  primus  or 

unus  et  viginti 

unus  et  vicesimus 

28. 

duodetriginta 

duodetricesimus 

29. 

undetriginta 

undetricesimus 

30. 

triginta 

tricesimus 

40. 

quadraginta 

quadragesimus 

50. 

quinquaginta 

quinquagesimus 

60. 

sexaginta 

sexagesimus 

70. 

septuaginta 

septuagesimus 

80. 

octoginta 

octogesimus 

90. 

nonaginta 

nonagesimus 

100. 

centum 

centesimus 

101. 

centum  unus  or 

centesimus  primus  or 

centum  et  unus 

unus  et  centesimus 

200. 

ducenti,  -ae,  -a 

ducentesimus 

300. 

trecenti,  -ae,  -a 

trecentesimus 

400. 

quadringenti,  -ae,  -a 

quadringentesimus 

500. 

qumgenti,  -ae,  -a 

quingentesimus 

600. 

sescenti,  -ae,  -a 

sescentesimus 

700. 

septingenti,  -ae,  -a 

septingentesimus 

800. 

octingenti,  -ae,  -a 

octingentesimus 

900. 

nongenti,  -ae,  -a 

nongentesimus 

1,000. 

mille 

millesimus 

2,000. 

duo  milia 

bis  millesimus 

100,000. 

centum  milia 

centies  millesimus 

,000,000. 

decies  centena  milia 

decies  centies  millesimus 

a.  The  cardinals  from  quattuor  to  centum  are  inde- 
clinable. The  hundreds  are  declined  like  the  plural  of 
bonus.     The  ordinals  are  declined  throughout  like  bonus. 


22. 

duo,  two. 

tres,  three. 

MASC. 

FEM. 

NEUT. 

M.  and  F.       N. 

N. 

duo 

duae 

duo 

tres            tria 

G. 

duorum 

duarum 

duorum 

trium 

D. 

duobus 

duabus 

duobus 

tribus 

Ac. 

duos,  duo 

duas 

duo 

tris  (tres)  tria 

Ab. 

duobus 

duabus 

duobus 

tribus 

116 


LATIN  READER. — LESSON  XXXV. 


a.  In  the  Singular,  mille  is  generally  an  adjective  ;  but 
the  Plural  milia  is  a  Neuter  noun,  and  is  followed  by 
the  Partitive  Genitive,  as  :  mille  homines,  a  thousand 
Tnen,  but  duo  milia  hominum,  two  thousand  men  (lit.  two 
thousand  of  men). 

NINE    IRREGULAR    ADJECTIVES. 

323.  The  following  nine  adjectives  end  in  -ius  in  the 
Genitive  Singular  and  in  -i  in  the  Dative  in  all  genders. 
They  are  regular  in  the  Plural. 


alius,  another. 

unus,  one. 

alter,  the  other. 

solus,  alone. 

iillus,  any. 

uter,  which 

(of  two). 

totus,  whole. 

niillus,  none. 

neuter,  neither. 

a.    Alius 

and  unus  are  thus  declined  in  the  Singular. 

MASC. 

FEM. 

NEUT. 

MASC. 

FEM. 

NEUT. 

K     alius 

alia 

aliud 

unus 

iina 

unum 

G. 

alius 

unius 

* 

D. 

alii 

uni 

Ac.   alium 

aliam 

aliud 

unum 

unam 

unum 

Ab.  alio 

alia 

alio 

uno 

una 

uno 

Note.  — Alius  is  the  only  one  of  these  adjectives  that  ends  in 
-ud  in  the  Keuter. 


324.  PARTITIVE    GENITIVE. 

Tres  militum.     Three  of  the  soldiers. 

a.  Observe  that  militum  is  in  the  Genitive,  and  de- 
notes the  entire  number  of  which  d.  ^art  is  taken.  It  is 
called  the  Partitive  Genitive. 

325.  Rule  XXIII.  The  G-enitive  is  used  to  denote 
the  whole  of  which  a  part  is  taken. 


NUMERALS.  117 

SUPELIiEX    DOMUS   ROMANAE. 

326.  Et  in  atrio  domus  Romanae  et  in  peristyle,  de 
quibus  supra  scripsimus,  exigua  erat  supellex.  In 
tiiclinio  autem  semper  erat  mensa,  ant  quadra  ant 
orbis.  Harum  mensarum  mnltae  erant  pulcherrimae 
et  magni  pretT.  PlTnius  maior  de  dnabus  mensis 
scripsit,  quarum  alter!  pretinm  fnit  decies  centena 
milia  sestertiiim,  alter!  paulo  minus.  Conv!vae  cir- 
cum  mensam  in  sell!s  non  cons!debant.  Sed  ex  tri- 
bus  mensae  lateribus  erant  lecti,  in  quibus  novem 
conv!vae  accumbebant,  ties  in  quoque  lecto.  L!gnea 
aut  aenea  erat  sponda  lect!  in  quam  torus  et  cerv!cal 
et  vestes  stragulae  impositae  sunt. 

327.  Six  guests  are  reclining  on  two  of  the  couches. 
2.  Is  not  the  furniture  in  the  dining-room  very  ex- 
pensive ?  3.  He  is  writing  of  two  chairs,  of  which 
the  price  of  one  is  five  hundred  sesterces,  of  the  other, 
seven  hundred  and  fifty.  4.  (There)  were  twelve 
chairs  in  each  dining-room.  5.  The  price  of  this 
table  is  one  hundred  thousand  sesterces. 

Sight  Translation, 
Supellex  Domus  Eomanae.  — Concluded, 

328.  Lectus  cubicularis  erat  altior  quam  lectus 
tricHniaris  et  scamno  ascendebatur. 

Varia  erant  genera  sellarum  in  domibus  Roman!s  ; 
sed  cathedra,  in  qua  feminae  plerumque  sedebant, 
erat  simillima  nostris  sell!s.  Omnium  sellarum  !n- 
signissima  erat  eburnea  sella  curulis  curv!s  pedibus, 
in  qua  quidam  magistratus  sol!  sedebant. 


118  LATIN  BEADEB,— LESSON  XXXV. 

Pulcherrimae  erant  lucernae  Romanorum,  quarum 
multa  exempla  adhiic  exstant.  Aliae  fictiles,  aliae 
erant  aeneae,  sed  omnes  summa  arte  perfectae.  Lu- 
cernae, aut  in  mensas  aut  in  alta  candelabra  impo- 
nebantur,  aut  etiam  laquearibus  dependebant.  Non 
autem  claram  liicem  praebebant. 

329.  1.  Eratne  multa  supellex  in  atrio  domus 
Romanae  ?  2.  Qualis  mensa  erat  in  triclinio  ?  3. 
Quae  erant  ex  tribus  mensae  lateribus?  4.  Quot 
conyivae  in  quoque  lecto  accumbebant?  6.  Erantne 
lecti  Romanorum  similes  nostris  lectis  ?  6.  Qualis 
erat  lectus  cubicularis  ?  7.  Quid  erat  nomen  sel- 
lae,  in  qua  feminae  sedebant  ?  8.  Qualis  erat  sella 
curiilis  ?  9.  Quales  lucernae  erant  Romanis?  10. 
Ubi  imponebantur?  11.  Nonne  claram  lucem  prae- 
bebant? 

QUESTIONS. 

330.  Count  from  1-100  in  Latin.  Give  the  Latin  for  the 
following:  463,  58,  3,723,  938,365.  Give  the  hundreds  and  the 
thousands  in  Latin.  Give  the  Latin  ordinals  from  1-20.  De- 
cline unus,  duo,  tres.  Mention  the  nine  irregular  adjectives. 
In  what  does  their  irregularity  consist  ?    Decline  alius.     Which 

cubicularis,  of  a  bedroom.  lucerna,  lamp. 

tricliniaris,  of  a  dining-room,  ex-sto,  exists  he  extant. 

scamnuni,  stool^  step.  fictilis,  of  clay^  pottery. 

varius,  various.  Y>ex-iect\xs,  finished^  perfect. 

cathedra,  an  arm-c/iair.  (Ca-  ars,  art,  ,sA:i^^. 

thedral.)  candelabrum,  a  lamp  stand. 
insignis,  remarkable.  (Candelabrum.) 

eburneus,  of  ivory.  laquearia,  a  panelled  ceiling. 

curulis,  cuRTJLE.  de-pendeo,  hang  down.   (De- 
pend.) 


INFINiriVES. 


119 


of  the  cardinals  are  indeclinable  ?  How  are  the  ordinals  de- 
clined ?  What  of  mille  in  the  Singular,  and  in  the  Plural  ? 
Give  an  example  of  the  Partitive  Genitive,  the  Ablative  of  Com- 
parison, and  the  Ablative  of  Degree  of  Difference. 


LESSON    XXXVI. 

Infinitives ;    Complementary   Infinitive ;    Expres- 
sions of  Place. 


331.  Tlie  Infinitive  mood  lias  neither  person  nor  num- 
ber^ and  lias  but  three  tenses,  the  Present,  Perfect,  and 
Future.     The  sign  of  the  Infinitive  in  English  is  to. 


332. 


ACTIVE    INFINITIVES. 


VEEB  SUM. 

PEES. 

es-se,  to  be. 

PEEF. 

fu-isse,  to  have  been. 

FUT. 

fut-urus,  -a,  -um  ^ 

esse  (or  fore)  1'^«^««^^«*  *'''-'«• 

COXJ.   I. 

PEES. 

ama-re,  to  love. 

PEEF. 

amav-isse,  to  have  loved. 

FTJT. 

amat-urus,     ^ 

-a,  -um  esse  | '  ^^  ^^  ^^^^^^  ^^  ^^^^^ 

COX  J.  II. 

COXJ.   III. 

CON  J.  IV. 

PEES. 

mone-re 

rege-re. 

audi-re. 

PEKF. 

monu-isse.                 rex-isse. 

audiv-isse. 

FUT. 

monit-urus,                rect-urus, 

audit-urus, 

-a,  -um  esse.             -a,  -um  esse. 

-a,  -um  esse. 

Observe : 

a.  That  in  the  Active  voice  the  Present  Infinitive  is 
formed  by  adding  -re  to  the  Present  stem.  (N"ote  the 
irregularity  in  the  verb  sum.) 


120  LATIN  REABEB.  —  LESSON  XXXYL 

h.  That  the  Perfect  is  formed  by  adding  -isse  to  the 
Perfect  stem. 

c.  That  the  Piiture  is  formed  by  adding  -urus,  -a,  -um 
esse  to  the  Participial  stem. 

333.  COMPLEMENTARY    INFINITIVE. 

Cupit  die  ere,  He  desires  to  S2:>eak, 

Notice  that  the  Infinitive  die  ere  comjdetes  the  mean- 
ing of  cupit.  Hence  it  is  called  the  Complementary 
Infinitive, 

334.  PLACE    WHERE.  LOCATIVE    CASE. 

In  oppido.     Li  the  town.  Romae.    ^l^  Borne. 

In  Italia.     Li  Italy.  Athenis.    At  Athens. 

In  Africa.    In  Africa.  Curibus.     At  Cures. 

Observe  that  oppido,  Italia,  and  Africa  are  in  the  Ab- 
lative with  the  preposition  in,  and  that  they  denote  the 
2)lace  ivhere.  But  notice  that  the  names  of  toicns  denot- 
ing ^Zace  where  omit  the  preposition,  and  are  put  in  the 
Locative  Case.  This  in  the  Singular  of  nouns  of  the 
Pirst  and  Second  Declension  is  like  the  Genitive ;  else- 
where, it  is  like  the  Ablative.  Account  for  the  form 
of  Romae,  Athenis,  and  Curibus. 

335.  Rule  XXIV.  Place  ivhere  is  expressed  by  the 
Ablative  with  the  preposition  in.  I^ames  of  towns  are 
put  in  the  Locative. 

336.  PLACE    TO    WHICH. 

In  Italiam.     To  Italy.  Romam.     To  Borne. 

Ad  flumen.     To  the  river,  Delphos.     To  Delphi, 


INFINITIVES.  121 

337.  Rule  XXV.  Place  to  luhich  is  expressed  by  the 
Accusative  with  ad  or  in.  Names  of  towns  omit  the 
preposition. 

338.  PLACE    FROM    WHICH. 

Ex  oppido.     From  the  town,      Roma.     From  Bome. 
Ab  Italia.     From  Italy,  Corintho.     From  Corinth, 

339.  Rule  XXVI.  Flace  from  tuhich  is  expressed  by 
the  Ablative  with  ab  or  ex.  Names  of  towns  omit  the 
preposition. 

Note.  — Names  of  small  islands,  domus,  home^  and  rus,  coun- 
try^ are  used  like  names  of  towns,  as  :  Cypri  est,  He  is  at 
Cyprus;  Mox  domumveniet,  He  will  soon  come  home;  Rus 
ibo,  I  shall  go  into  the  country. 

THESEUS   ET    AEGEUS. 

340.  Interea  rex  Aegeus  veneficam  Medeam,  quae 
Athenas  niiper  venerat,  in  matrimonium  diixerat. 
Ex  ea  autem  niillos  liberos  habuit.  Quam  ob  rem 
viginti  filii  Pallantis,  fratris  Aegei,  regnum  sibi 
occupare  constituerunt.  His  hominibus  ea  coniiiratio 
prospere  evenit.  Nam  regem  cum  Medea  in  regiam 
se  recipere  cogunt,  atque  ipsi  cTvitatem  regunt. 
Athenis  in  hoc  statii  erant  res,  ubi  Theseus  in 
urbem  venit.  Sine  mora  iuvenis  ad  Aegei  regiam 
contendit,  atque  tandem  aditum  ad  patrem  habuit. 
Sed  Aegeus  hunc  iuvenem,  qui  Troezene  venerat, 
non  agnovit.  Quin  etiam  eum  pro  hoste  habuit, 
atque  consilio  uxoris  ei  vinum  dedit,  quo  Medea 
venenum  miscuerat. 


122         LATIN  BEABJEB.  —LESSON  XXXVL 

341.  1.  The  king's  palace  Avas  at  Athens.  2. 
Was  Aegeus  compelled  to  marry  a  sorceress  ?  3. 
Affairs  were  in  this  condition  at  Troezen  when  he 
determined  to  seize  the  kingdom.  4.  Theseus 
hastened  from  Troezen  to  Athens.  5.  The  king 
Avill  compel  Medea  to  mix  the  poison  with  the  wine. 

Sight  Translation.     Theseus  et  Aegeus.  —  Conclndecl. 

342.  Theseus  poculum  dextra  siimpserat,  ubi  pater 
in  eburneo  capulo  gladi  agnovit  signa  suT  geneiis, 
atque  poculum  ab  ore  excussit.  Inde  Medea  per  sua 
carmina  effiigit.  At  Aegeus  ingenti  gaudio  comple- 
batur,  quod  suus  filius  incolumis  erat,  atque  eum  in 
regiam  laetissimus  accepit.  Postquam  Theseus  de 
omnibus  periculis  itineris  narravit,  et  pater  et  filius 
dels  immortalibus  gratias  agunt,  et  aras  doiiis  cumu- 
lant.  Interea  yiginti  f  ilii  Pallantis  de  adventu  The- 
se! audiverant,  atque  piignare  parabant.  Acerrime 
Tlieseus  impetum  in  eos  fecit,  ciinctosque  ex  urbe 
expulit.  Brevi  postea  Aegeus  palam  Thesea  suum 
f  ilium  agnovit.  Quam  ob  rem  magna  laetitia  erat  per 
totam  urbem. 

343.  1.  Quam  Aegeus  Athenis  in  matrimonium 
diixit  ?      2.   Qui  regnum  sibi  occupare  constituerunt  ? 

poculum,  cup.  gratia,  thanks.     (Grace.) 

capulus,  hilt.  cumulo,  load.  (Ac-cumulate.) 

ex-cutio,  strike  away,  ad-ventus,  arrwal.    (Advent.) 

gaudium,  jo?/.  cunctus,  all. 

coxn.--p\eo,  fill.  (Complete.)     ex-pello,  drive  out,  expel. 

quod,  because.  palam,  openly. 

laetus,  glad.  laetitia,  gladness. 


PASSIVE  INFINITIVES.  123 

3.  Quid  regem  facere  coegerunt?  4.  Ubi  Theseus 
Athenas  venit,  quo  piimum  contendit?  6.  Nonne 
Aegeus  suum  filium  agiiovit?  6.  Quid  ei  dedit? 
7.  Quid  accidit?  8.  Quid  deinde  fecit  Medea? 
9.  Quo  modo  rex  Thesea  accepit?  10.  Num  filii 
Pallantis  laeti  eraiit,  ubi  de  adventu  These!  audive- 
runt  ?  11.  VTcitne  Theseus  eos  ?  12.  Ciir  brevi 
postea  magna  erat  laetitia  Athenis  ? 

QUESTIONS. 

344.  How  does  the  Infinitive  differ  from  other  moods  ?  How 
are  the  tenses  of  the  Active  Infinitive  formed  in  Latin  ?  Give 
the  Active  Infinitives,  Latin  and  English,  of  paro,  doceo,  scribo, 
munio.  Give  the  Infinitives  of  sum.  What  is  meant  by  the 
Complementary  Infinitive  ?  State  the  rules  for  2^lace  lohere^ 
place  to  which,  and  j^^ccce  from  which.  What  is  the  Locative 
ease?  Translate:  At  Delphi;  from  Rome  to  Corinth  ;  at  home  ; 
from  Greece  to  Cyprus;  we  were  hastening  into  the  country. 
Compare  the  following  :  summus,  melior,  imus,  multus,  prox- 
imus,  similis,  miser,  primus. 


LESSON     XXXVII. 

Passive  Infinitives ;  Infinitive  as  a  Noun ;   Simple 

Indirect  Discourse  ;  Dative  with  Special 

Verbs  ;  Ablative  of  Specification. 

345.  coNj.  I. 

Pres.    ama-ri,  to  be  loved. 

Perf.    amat-us,  -a,  -um  esse,  to  have  been  loved, 

FuT.      amat-um  iri,  to  be  about  to  be  loved. 


124         LATIN  READER.  —  LESSON  XXXVII. 

CONJ.   II.  CONJ.  III.  CONJ.   IV. 

Pres.    mone-ri.  reg-i.  aud-iri. 

Perf.    monit-us,  rect-us,  audit-us, 

-a,  -um  esse.  -a,  -um  esse.  -a,  -um  esse. 

FuT.      monit-um  iri.  rect-uni  iri.  audit-um  iri. 

In  the  Passive  voice  : 

a.  The  Present  Infinitive  is  formed  by  adding  -ri  to 
the  Present  stem.  But  notice  that  in  the  Third  Conju- 
gation -1  (not  -ri)  is  added  to  the  stem  minus  the  final 
vowel. 

h.  The  Perfect  is  formed  by  adding  -us,  -a,  -um  esse 
to  the  Participial  stem. 

c.  The  Future  is  formed  by  adding  -um  Iri  to  the 
Participial  stem. 

346.  INFINITIVE    USED    AS    A    NOUN. 

1.  Videre  est  credere.    To  see  is  to  believe. 

2.  Pueri  nare  discunt.    Boys  learn  to  swim. 

Observe  that  the  Infinitive  may  be  used  as  a  noun. 
Thus  in  example  (1)  videre  is  the  subject  of  est,  while 
credere  is  a  Predicate  Nominative.  In  example  (2) 
nare  is  the  object  of  discunt. 

347.  SIMPLE    INDIRECT    DISCOURSE. 

In  English^  verbs  of  saying,  thinking,  knowing,  and 
perceiving  are  sometimes  followed  by  an  Infinitive  with 
its  subject  in  the  Accusative,  as  :  We  supposed  him  to 
be  a  friend.     He  found  it  to  be  impossible. 


passiv:e  infinitives.  125 

Compare  the  following  : 

Direct.       Urbs  incolumis  est.     The  city  is  safe. 

Indirect.  Putamus  urbein  incolumem  esse.  We  think 
that  the  city  is  safe  (lit.  the  city  to  be  safe). 

Direct.        Hostes  discesserunt.     The  enemy  have  departed. 

Indirect.  Cognoverunt  hostis  discessisse.  They  ascer- 
tained that  the  enemy  had  departed  (lit.  the 
enemy  to  have  departed). 

Direct.       Veniam.    I  shall  com.e. 

Indirect.  Dicit  se  venturum  esse.  He  says  that  he  will 
come  (lit.  himself  to  be  about  to  come). 

a.  Observe  that  where  a  Direct  statement  is  made  to 
depend  upon  a  verb  of  saying,  thinking,  knowing,  and 
perceiving,  it  becomes  Indirect^  the  verb  in  Latin  being 
put  in  the  Infinitive  with  its  subject  in  the  Accusative. 

b.  Observe  that,  in  English,  the  Indirect  statement  is 
generally  introduced  by  the  conjunction  that,  and  that 
the  verb  is  in  the  Indicative  Mood. 

348.  Rule  XXVII.  Verbs  of  saying^  knowing,  think- 
ing, and  2^e7'ceiving  are  followed  by  the  Infinitive  with 
its  subject  in  the  Accusative. 

349.  Examine  the  following  : 

__    .,    ( venire.  ^  si    .  .i  (  «^'^  coming. 

Dicit    \     -    .  Se  says  that  the  \  , 

_,.  _      <  venisse.  ,.,.  <  have  come. 

milites    /         ^-  -  soldiers  f 

V  ventures  esse.  ^  will  come. 

■r^-     .^    /venire.  ^        .,  ,,    ,  ,,  /- -were  coming. 

Dixit    S     -    .  He  said  that  the  \ ,     , 

_,.  _      <  venisse.  ,,.  <ha.a  come. 

milites    /         .-  -  soldiers  / 

V  ventures  esse.  ^  "would  come. 

Observe  that  the  tense  changes  in  the  English,  when 
the  verb  of  saying,  etc.,  is  in  a  ^^asz^  tense,  while  the 
tense  of  the  Latin  Infinitive  remains  the  same. 


126         LATIN  READER.  —  LESSON  XXXVIL 

The  tense  of  the  Infinitive  depends  on  the  time  of 
the  principal  verb.     If  the  Infinitive  denotes  : 

a.  The  same  time  as  the  principal  verb,  it  will  be  in 
the  Present. 

b.  Time  before  that  of  the  principal  verb,  it  will  be  in 
the  Perfect. 

c.  Time  after  that  of  the  principal  verb,  it  will  be  in 
the  Puture. 

350.  DATIVE    WITH    SPECIAL    VERBS. 

Servo  parcit.     He  spares  the  slave. 
Legibus  non  parent.     Theij  do  not  obey  the  laws, 
IsTotice  that  servo  and  legibus,  apparently  the  objects 
of  parcit  and  parent,  are  in  the  Dative  case,  and  not  in 
the  Accusative,  as  we  should  expect  them  to  be. 

Of  the  verbs  thus  followed  by  the  Dative,  the  most 

common  are : 

Parco,   pareo,   placeo, 
Faveo,   noceo,   servio, 
Invideo,   nubo,   ignosco, 
Resisto,   persuadeo, 
Maledico,   indulgeo. 

351.  Rule  XXVIII.  Many  verbs  meaning  to  favor^ 
help,  please,  trust,  and  their  opposites ;  also  to  believe, 
persuade,  comviand,  obey,  serve,  resist,  envij,  threaten, 
pardon,  spare,  and  the  like,  are  followed  by  the  Dative. 

352.  ABLATIVE    OF    SPECIFICATIOX. 

Virtute  praecedunt.     They  excel  in  courage. 

Virtute  is  in  the  Ablative,  and  sj^ecifies  what  they 
excel  in.  Hence  it  is  called  the  Ablative  of  Specifi- 
cation. 


PASSIVE  INFINITIVES.  121 

353.  Rule  XXIX.  The  Ablative  of  Specification  is 
used  to  denote  tliat  in  respect  to  luhich  anything  is  or  is 
done. 

DAEDALUS. 

354.  Daedalus,  natii  Atbeniensis,  vir  summo  in- 
genio,  multas  utilis  artis  invenit.  Sed  Perdix,  eius 
sororis  filius,  qui  a  Daedalo  docebatur,  etiam  puer, 
celeriter  praeceptori  antecellit.  Cui  Daedalus  invi- 
det  et  denique  eum  ex  alta  riipe  praecipitem  demittit. 
Deinde  puerum  deciclisse  niintiat.  Cui  autem  Atbe- 
nienses  non  crediderunt.  Quam  ob  rem  Daedalus 
cum  filio  Icaro  ad  Minoem,  regem  Cretae,  effugit. 
El  Daedalus  dixit  se  AthenTs  iniuste  expulsum  esse ; 
se  autem  paratum  esse  regi  multis  rebus  servire. 
Nee  difficile  erat  id  regi  persuadere.  Nam  dirum 
monstrum,  nomine  Minotaurus,  niiper  in  Greta  appa- 
ruerat,  cui  corpus  hominis  erat,  sed  caput  tauri. 

355.  1.  They  say  that  an  Athenian,  Daedalus  by 
name,  envied  his  sister's  son.  2.  The  boys  declared 
that  Perdix  had  been  hurled  from  a  very  high  cliff. 

3.  It  is  very  difficult  to  believe  this  man  in  all  things. 

4.  I  say  that  Perdix  excels  his  instructors  in  genius. 

5.  The  Athenians  said  that  Minos  would  expel  Dae- 
dalus from  Crete. 

Sight   Translation.      Daedalus.  —  Concluded. 

356.  Itaque  Minos  Daeclalum  benigne  accepit, 
atque  eum  iussit  in  potestatem  suam  monstrum  redi- 
gere.  Inde  Daedalus  miiabilem  labyrinthum  aedi- 
ficavit,    qui    mille   vias    et    innumerabilis    ambages 


128         LATIN  READER. — LESSON  XXXVIL 

habuisse  dicitur.  Hlc  Minotaurum  clausit.  Tamen 
necesse  erat  inonstro  corpora  hominum  ad  cibum 
praebere.  Panels  post  aniiTs  Daedalus  nuntiat  se 
Athenas  rediturum  esse.  Id  autem  a  rege  non  con- 
ceditur.  Inde  ille  iiovam  viam  fugae  reperit.  Nam 
pennas  avium  in  ordine  ponit,  quas  lino  et  cera  in 
formam  alarum  adligat.  Has  ignotas  alas  umeiis 
suis  et  fill  accommodat.  Inde  iter  peiiculosum  in- 
ceperunt.  Sed  Icarus  iiissis  patris  non  paret  et 
celsior  volat.  Mox  sol  cerarn  pennarum  mollit,  et 
Icarus  in  mare  decidit  quod  nomen  ab  illo  traxit. 
Daedalus  autem  incolumis  in  Siciliam  pervenit  et 
multis  rebus  regi  Siciliae  serviebat. 

357.  1.  Quis  erat  Daedalus?  2.  Ciir  Daedalus 
Perdici  invidet?  8.  Quid  Perdici  accidit?  4. 
Ad  quem  Daedalus  effugit  ?  6.  Quid  Minoi  dixit  ? 
6.  Ciir  non  difficile  erat  id  regi  persuadere  ?  7.  In 
quo  Daedalus  monstrum  clausit?  8.  Quid  erat 
cibus  monstii?  9.  Quam  viam  fugae  a  Creta  Dae- 
dalus reperit?  10.  Quid  accidit  Icaio?  11.  Num 
Daedalus  in  mare  decidit?  12.  Cui  regi  postea 
serviebat  ? 

iubeo,  order.  penna,  feather.     (Pen.) 

potestas,  power.  linum,  thread.     (Linen.) 

red-igo,  reduce.  cera,  wax. 

mirabUis,  ivonderfuL  forma,  foem. 

ambages,    windings.      (Am-  umerus,  shoulder. 

biguous.)  ac-commodo,  fit   to.      (Ac- 
claudo,  shut  up,  m-CLOSE.  commodate.) 

red-eo,  return.  celsus,  high.     (Ex-celsior.) 

con-cedo,  permit,  CONCEDE.  mollio,  soften.     (Molli-fy.) 


PABTICIPLES  ;    ABLATIVE  ABSOLUTE.       129 

QUESTIO]SrS. 

358.  How  are  the  tenses  of  tlie  Passive  Infinitive  formed  ? 
Give  the  Passive  Infinitives,  Latin  and  English,  of  nuntio,  video, 
mitto,  venio.  Illustrate  the  use  of  the  Infinitive  as  a  noun. 
What  is  the  difference  between  Direct  and  Indirect  Discourse  ? 
In  what  case  is  the  subject  of  the  Infinitive  put  ?  On  what  does 
the  tense  of  the  Infinitive  depend  ?  When  will  it  be  Present  ? 
Perfect  ?  Future  ?  Mention  the  most  common  of  the  special 
verbs  which  are  followed  by  the  Dative.  State  the  rule  for  Dative 
with  special  verbs.  Distinguish  between  the  Ablative  of  Specifi- 
cation and  Ablative  of  Characteristic,  giving  an  example  of  each. 
Compare  the  Adverbs  formed  from  multus,  parvus,  acer,  gravis, 
facilis. 


LESSON     XXXVIII. 
Participles ;  Ablative  Absolute. 

359.  A  Participle  is  a  Verbal  Adjective  ;  as  a  verb  it 
may  be  followed  by  an  object ;  as  an  adjective  it  must 
agree  with  its  noun  in  gender,  number,  and  case. 

360.  In  Latin  there  are  two  participles  in  each  voice, 
as  follows : 

ACTIVE    PARTICIPLES. 

NAME.  ENDING.  MEANING. 

Present.  -ns,  gen.  -ntis.        -ing. 

Future.  -iirus,  -a,  -um.       about  to. 

PASSIVE    PARTICIPLES. 

Perfect.  -us,  -a,  -uni.  having  been. 

Geruis^dive.         -ndus,  -a,  -um.      necessary  to  6e, 

or  'ing. 


130 


LATIN  READER. 


■LESSON  XXXVIIL 


CONJ.   I. 

Pres.    ania-ns,  loving. 

FuT.      amat-urus, }    .      .  .    j 

V  about  to  love. 
-a,  -um,     J 

Perf.    amat-us, 
-a,  -um, 

G'v'e.   ama-ndus,  )  necessary  to  be  loved, 
-a,  -um,       )  or  loving. 


having  been  loved. 


COXJ.   II. 

CONJ.   III. 

CONJ.  IV. 

Pres. 

mone-ns. 

rege-ns. 

audie-ns. 

Put. 

monit-urus, 

rect-urus, 

audit-urus. 

-a,  -um. 

-a,  -um. 

-a,  -um. 

Perf. 

monit-us, 

rect-us, 

andlt-us, 

-a,  -um. 

-a,  -um. 

-a,  -um. 

G'v'e. 

mone-ndus. 

rege-ndus, 

audie-ndus 

-a,  -um. 

-a,  -um. 

-a,  -um. 

a.  Observe  that  the  Present  participle  and  the  Gerun- 
dive are  formed  by  adding  the  endings  to  the  Present 
stem,  while  t-he  Puture  and  the  Perfect  have  the  Parti- 
cipial stem. 

b.  Notice  that  -e  is  added  to  the  Present  stem  in  the 
Pourth  Conjugation. 

c.  Porm  the  participles,  both  Latin  and  English,  of 
porto,  doceo,  scribo,  munio. 


361. 


ABLATIVE    ABSOLUTE. 


1.  Bello  confecto, 
in   Italiam    con-  ^ 
tendit. 


[The  war  having  been  Jin-'\ 
ished^ 

Since    the    war    was  fin- 
ished, 

When    the   war   was  fin- 
ished, 

Having  finished  the  war, 


he  hastened 
into  Italy. 


PARTICIPLES ;    ABLATIVE  ABSOLUTE.       131 


2.  Signo  dato,  mi- 
lites  impetum  fe- 
cerunt. 


3.  Eorum  vicls  in- 
censis,  Caesar 
exercitum  re- 
duxit. 


'The   signal    having    been^ 

given, 
When   the   signal  ivas 

given, 
^ At  the  signal, 

Their  villages  having  been" 
bvrned, 

When  he  had  burned  their 
villages, 

After  burning  their  vil- 
lages. 

Having  burned  their  vil- 
lages, 


the  soldiers 
charged. 


Caesar 
led  back 
his  army. 


4.    A  castris,  te 
insciente» 
discessit. 


j  You  not  knowing,  j     he  departed 

1  Without  your  knoioledge,  j    from  camp. 


^  ,  f Caesar   (being)   our 

CaesBredace,    (     ^ 

nihil  timemus.         ^rr. 


Vento  secundo, 
classis  re  dibit. 


th  Caesar  as  leader, 

'The  wind  (being)  favora-^ 
ble, 

When  the  wind  is  favora- 
ble. 

If  the  wind  is  favorable, 


we  fear 
nothing. 


the  fleet  will 
return. 


a,  Notice  that  in  the  first  three  examples,  there  is 
a  noun  (in  the  fourth,  a  pronoun)  in  the  Ablative^  and  a 
participle  agreeing  with  it,  and  that  they  define  the 
time  or  circumstances  of  the  action  expressed  in  the 
main  clause  of  the  sentence.  Notice  also  that  they  are 
independent  of  the  rest  of  the  sentence.  Hence  this 
construction  is  called  the  Ablative  Absolute. 

Rule  XXX.  A  noun  or  pronoun,  with  a  participle, 
may  be  put  in  the  Ablative  to  define  the  time  or  circuTnr 
stances  of  an  action. 


132         LATIN  BEABEB.  —  LESSON  XXXVIIL 

b.  Observe  that  in  the  5th  example  a  noun,  and  in  the 
6th  an  adjective,  is  used  instead  of  the  participle.  In 
both  cases,  '^  being  ^^  is  supplied  in  English. 

c.  Observe  that  the  literal  translation  of  the  Ablative 
Absolute  is  apt  to  be  awkward.  A  smoother  translation 
is  obtained  by  using  the  Active  participle  with  a  direct 
object,  or  a  clause  introduced  by  a  suitable  conjunction. 

d.  In  translating  English  into  Latin,  do  not  imagine 
that  all  participles  will  have  the  Ablative  Absolute  con- 
struction. For  example,  if  a  participle  belongs  to  the 
subject  of  a  verb  in  the  Indicative  mood,  it  will,  of 
course,  be  in  the  IS^ominative  case,  as  :  Caesar,  influenced 
by  their  entreaties,  undertook  the  war,  Caesar,  eorum 
precibus  adductus,  bellum  suscepit. 

362.  USE    OF    THE    PRESENT    PARTICIPLE. 

In  Latin,  the  Present  participle  can  only  be  used 
when  it  denotes  the  same  time  as  the  principal  verb,  as  : 
Vidi  eum  ridentem.  I  saw  him  laughing.  When,  there- 
fore, the  Present  participle  is  used  loosely  in  English  to 
denote  time  before  that  of  the  principal  verb,  an  Abla- 
tive Absolute  or  a  clause  must  be  substituted,  as  : 

Ascertaining  these  facts,  they  departed. 
His  rebus  cdgnitis,  discesserunt. 

THESEUS    ET    MINOTAUIIUS. 

363.  Olim,  regnante  Aegeo,  Androgeus  Minois  fi- 
lius  Athenas  venit,  atque  liidorum,  qui  ibi  quotannis 
celebrabantur,  victor  appellatus  est.  Hand  ita  multo 
post,  casii  nescio  quo  necatus  est.  Quam  ob  rem 
Minos  incensus  Ira  bellum  cum  Atheniensibus  gessit. 


PARTICIPLES  ;    ABLATIVE  ABSOLUTE.       133 

Quibus  Yictis  terribile  tributum  imposuit.  Eos  enim 
quotaniiTs  septem  iuvenis  septemqiie  virgines  ad  ci- 
bum  Minotauro  mittere  iussit.  Ea  re  cognita,  The- 
seus ad  Cretam  navigare  et  cum  monstro  pugnare 
constituit.  Nee  lacrimis  patris  nee  preeibus  populi 
motus  est.  Denique  sortes  ducuntur  et  omnia  pa- 
rata  sunt.  Infelices  iuvenes  cum  Theseo  navem  atris 
veils  aptatam,  sTgnum  luctiis,  conscendunt.  Quam 
navem  Tiieseus  patrT  promittit  albis  veils  aptatam, 
sTgnum  victoriae,  Atiienas  redituram  esse. 

364.  1.  In  tlie  reign  of  Minos  Idng  of  Crete,  An- 
drogens, liis  son,  was  murdered  at  Atliens.  2.  Wlien 
everything  was  ready,  Ave  embarl^ed  on  a  ship  with 
black  sails.  3.  Tlieseus  said  that  he  would  kill 
the  Minotaur  and  return  to  Athens  a  victor.  4. 
After  the  lots  had  been  drawn,  seven  unfortunate 
youths  were  ordered  to  sail  to  Crete.  5.  On  ascer- 
taining these  facts,  Minos  determined  to  wage  war 
with  Aegeus. 

Sight    Translation. 
Theseus  et  Minotaurus.  —  Concluded. 

365.  Mox  nautae  navem  solvunt,  et  altum  mare 
petunt.  Paucis  post  diebus  navis  ad  Cretam  ap- 
pulsa  est.  CaptivT  expositi  ad  regem  diicuntur.  Tum 
primum  Ariadne,  pulclira  filia  Minois,  Thesea  videt. 
Statim  admiratione  et  misericordia  mota  nobilem 
iuvenem  servare  constituit.  Itaque  virgo,  captivis  in 
carcerem  ductis,  custodes  auro  corrumpit,  ac  ipsa  Tlie- 
sei  gladium  et  filum  dat.     Vesper!  custodes  Thesea 


134         LATIN  BEADEB.  —  LESSON  XXXVIIL 

in  labyrintlium  clucunt.  Prope  introitum  autem  iu- 
venis  custodibus  inscientibus  filum  adnectit.  Subito 
terribilem  mugitum  exaudiunt.  Inde  cnstodes  ex 
labyriiitho  discedunt  et  Theseus  solus  relinquitur. 
Mox  Minotaurum  videt.  Turn  acerrima  erat  pugna. 
Nam  Miiiotauro  erant  et  vires  tauii  et  dolus  celeri- 
tasque  hominis.  Denique  volneribus  confectum  mon- 
strum  cadit. 

366.  1.  Cur  Minos  bellum  cum  Atheniensibus 
gessit?  2.  Quod  tenibile  tributum  Atheniensibus 
victis  imposuit  ?  3.  Quale  monstrum  erat  Mino- 
taurus?  4.  Quis  cum  Minotauro  piignare  consti- 
tuit?  5.  Qualem  navem  infelices  iuvenes  conscen- 
dunt?  6.  Quid  Theseus  patri  promittit  ?  7.  Ubi 
primum  Ariadne  Thesea  vTdit?  8.  Quid  fecit 
virgo?  9.  Quando  Theseus  in  labyrintlium  ductus 
est?  10.  Quid  prope  introitum  fecit?  11.  Ciir 
acerrima  erat  prigna  cum  Minotauro?  12.  Quis 
vTcit  ? 

QUESTIO]SrS. 

367.  What  is  a  participle  ?  Give  the  names,  endings,  and 
meanings  of  the  four  participles.  Which  are  formed  from  the 
Present  stem  ?  From  what  stem  are  the  others  formed  ?  Form 
the  participles  of  duco,  moveo,  custodio,  laudo.  What  is  an 
Ablative  Absolute  ?  What  may  be  used  instead  of  the  participle  ? 
Is  there  an  Ablative  Absolute  in  the  sentence:  The  Gauls  having 
been  conquered  sent  hostages  to  Caesar  f  Why  ?  Where  only 
may  the  Present  participle  be  used  in  Latin  ?  Rule  for  place 
where.     Give  the  Infinitives,  Active  and  Passive,  of  pono. 

ap-pello,  land.  filum,  thread. 

ex-pono,  disembark.  introitum,  entrance, 

ad-m.iratio,  admiration.  ad-necto,  fasten. 

moveo,  MOVE.  mugitus,  bellowing. 

career,  prison.    (In-carcerate.)  dolus,  cunning. 


GERUND;    GEBUNBIVE, 


135 


LESSON     XXXIX. 


Gerund ;    Gerundive ;    Supine ;    Ablative   of    Time. 


368. 

CONJ.  I. 

CONJ.   II. 

CONJ.  III. 

CONJ.    IV. 

G.      amandi,  of  loving. 

monendi 

regendi 

audiendi 

D.      amando, /or  loving. 

monendo 

regendo 

audiendo 

Ac.    amanduni,  loving. 

monendum 

regendum 

audiendnm 

Ab.    amando,  by  loving. 

monendo 

regendo 

audiendo 

a.  The  Gerund  is  a  verbal  noun  of  the  Second  De- 
clension ;  it  lacks  the  Kominative  case,  which  is  sup- 
plied by  the  Infinitive.  Following  are  examples  of  its 
use. 

369. 

G.  His  potestatem  discedendi  fecit.  He  gave  these  the 
opportunity  of  departing. 

D.  Aqua  utilis  est  bibendo.  Water  is  useful  for  drink- 
ing. 

Ac.  Naves  erant  inutiles  ad  navigandum.  The  ships 
were  useless  for  sailing. 

Ab.  Milites  in  metendo  occupati  sunt.  The  soldiers  were 
occupied  in  reaping. 


a.  Observe  that  the  gerund  is  governed  precisely  like 
any  other  noun.  As  it  has  the  force  of  a  verb,  it  mai/ 
take  an  object  in  the  proper  case.  But,  as  a  general 
rule,  instead  of  the  gerund  with  a  direct  object  the 
gerundive  is  used.  The  gerundive  then  agrees  with  its 
noun,  which  is  jout  in  the  case  in  which  the  gerund  would 
have  been.  The  following  examples  illustrate  the.  use  of 
the  gerundive  instead  of  the  gerund. 


136 


LATIN  REABEB,  —  LESSON  XXXIX, 


370. 

G.     Consilium 
ceperunt 

D.    Vix  erat 
tempus 

Ac.  In  Italiam 
contendit 

Ab.  Mobiles 
sunt 


I  legionem  oppriniendi. 
'  legionis  opprimendae. 


They  formed  the 
plan  of  crushing 
the  legion. 


I  res  conlooando. 

'  rebus  conlocandis. 


There  was  scarcely 
time  for  arranging 
matters. 


ad  agendum  con- 
ventus. 

adc on ventus 
agendo  s, 

j  in  capiendo  consilia. 
I  in  consiliis  capiendls. 


I  He  hastened  into  Italy  for 
the  purpose  of  holding 
(to  hold)  courts. 

They  are  changea- 
ble in  forming 
plans. 


a.    ISTotice  that  the  Accusative  of  the  gerundive  with 
ad  is  used  to  express  pmyose. 


37 

1. 

SUPINE. 

CONJ.  I. 

CONJ.   II. 

CONJ.   III. 

CONJ.    IV. 

Ac. 

amatum,  to  love. 

monitum 

rectum 

auditum 

Ab. 

amatu,  to  love. 

monitu 

rectu 

auditu 

a.  The  Supine  is  a  verbal  noun  of  the  Fourth  Declen- 
siouj  used  only  in  the  Accusative  and  Ablative  as  fol- 
lows : 

1.  Legates  miserunt  rogatum  auxilium.  They  sent  am- 
bassadors to  ask  assistance. 

2.  Perfacile  factu  est.     It  is  very  easy  to  do. 

h.  The  Accusative  of  the  supine  —  called  the  supine 
in  -um  —  is  used,  as  in  example  (1),  with  verbs  of  mo- 
tion to  express  purpose. 

Note.  —  This  Supine  is  also  used  with  iri,  —  the  Passive  Infini- 
tive of  eo,  to  go,  —  to  form  the  Future  Passive  Infinitive  of  verbs, 
as  :  amatum  iri. 


SUPINE;   ABLATIVE   OF  TIME.  137 

c.  The  Ablative  of  the  supine  —  called  the  supine  in 
-u  —  is  used,  as  in  example  (2),  with  a  few  adjectives. 

372.  ABLATIVE    OF    TIME. 

1.  Node  oppidum  oppugnabimus.  We  shall  storm  the 
town  at  night. 

2.  Trihns  lioris  expugnabitur.  It  imll  he  taken  within 
three  hours. 

In  the  first  example  the  Ablative  node  expresses 
time  when;  in  the  second  example  the  Ablative  tribus 
horis  expresses  time  within  which. 

373.  Rule  XXXI.  Time  when  or  within  ivliich  is 
expressed  by  the  Ablative  without  a  preposition. 

THESEUS    ET    AKIADISTE. 

374.  Minotauro  victo,  Theseus  filo  viam,  qua  ve- 
nerat,  celeriter  repetit.  Ad  introitum  labyrinthi 
Ariadnen  videt,  quae  metu  tremens  iuvenem  petitum 
venerat.  Nunc  tandem  virgo  laeta  eum  victorem 
videt,  atque  ei  dicit  se  omnia  paravisse ;  custodes 
carceris  somno  vinoque  sepultos  esse;  eius  comites 
ad  navigandum  paratos  esse.  Statim  Theseus  cum 
Ariadne  ad  litus  properat,  ubi  iam  sui  comites  con- 
venerant.  Sine  tumultu  omnes  iiavem  atiis  veils 
conscendunt  et  nocte  tecti  per  classem  Minois  eva- 
dunt.  Nunc  tandem  eis  est  spes  patriae  videndae. 
Postero  die  Naxon  veniunt.  Hic  ab  omni  peiiculo 
tuti  paucos  dies  manebant.  Tum  Theseus  et  comi- 
tes navem  conscendunt  et  Athenas  cursum  derigunt. 
Ariadne  autem  relicta  est,  quam  ob  rem  difficile 
dictu  est. 


138  LATIN  BEADEB,  —  LESSON  XXXIX. 

375.  1.  The  companions  of  Theseus  had  no  hope 
of  conquering  the  Minotaur.  2.  They  had  has- 
tened to  the  shore  to  see  the  ship  with  black  sails. 
3.  They  say  it  is  (a)  difficult  (thing)  to  see.  4. 
They  will  remain  at  Naxos  for  the  purpose  of  search- 
ing for  the  maiden.  5.  On  the  following  day  they 
said  that  they  would  arrive  at  Athens  within  a  few 
days. 

Sight  Translation,    Theseus  et  Ariadne.  —  Concluded. 

376.  Alii  dicunt  These!  in  animo  esse  Naxon  postea 
redire  ad  diicendam  Ariadnen  in  matrimonium ;  alii 
deum  Bacchum  coegisse  iuvenem  Ariadnen  relinquere 
dicunt.  Saltern  certum  est  Bacchum  eam  in  caelum 
secum  evexisse  et  ei  coronam  septem  stellarum  de- 
disse.  Etiam  nunc  enim  nocte  in  caelo  Ariadnea 
corona  cernitur. 

lam  multos  dies  rex  Aegeus  reditum  navis  ex- 
spectabat,  quae  suum  filium  ad  Cretam  evexerat. 
Procul  tandem  navem  cernit,  sed  eheu !  atiis  veils. 
Nam  Theseus  casii  nescio  quo  vela  non  miitaverat. 
Tum  rex  magno  dolore  adfectus  se  ex  alta  riipe  in 
mare  deiecit ;  unde  mari  nomen  est  Aegaeum.  Inde 
Theseus    rex    Athenarum   sapienter   civitatem  rege- 

Bacchus,  god  of  wine.  dolor,  sorrow,  grief.     (Dolo- 
saltem,  at  any  rate.  rous.) 

e-veho,    carry    aioay.     (Ve-     ad-ficio,  affect. 

hide.)  Aegaeus,  Aegean. 

Stella,  star.     (Stellar.)  sapienter,  wisely. 

red-itus,  return.  ar-cesso,  send  for,  fetch. 

eheu,  Alas !  prae-cipuus,  special, 


DERIVATION  AND    COMPOSITION  OF   WOEDS.     139 

bat.     Suam  matrem,   Aethram,    Troezene  arcessivit, 
quam  semper  habebat  praecipuo  honore. 

377.  1.  Quo  modo  Theseus  ex  labyrintho  evasit? 
2.  Quam  ad  introitum  vidit?  3.  Quid  virgo  ei 
dixit?  4.  Ubi  Theseus  suos  comites  invenit  ?  5. 
Quo  modo  per  classem  Minois  evaserunt  ?  6.  In 
qua  insula  Ariadnen  reliquerunt?  7.  Quid  dicunt 
scriptores  de  hac  re?  8.  Quid  certum  est?  9. 
Ciir  Aegeus  se  ex  rupe  in  mare  deiecit?  10.  Quis 
postea  erat  rex  Athenarum?  11.  Qualis  rex  erat 
Theseus  ?       12.    Qualis  f ilius  erat  Theseus  ? 

QUESTIONS. 

378.  Give  the  gerunds  of  narro,  video,  duco,  venio.  What 
is  a  gerund  ?  A  gerundive  ?  When  is  the  gerundive  used  instead 
of  a  gerund  ?  In  tlie  following  examples  change  from  the  gerund 
to  the  gerundive  construction,  and  vice  versa :  ad  perferendas 
calamitatis,  consilium  bellum  renovandi,  difiicultas  belli 
gerendi,  ad  legiones  transportandum.  What  is  a  supine  ? 
How  are  the  supines  used  ?  Give  an  example  of  time  when;  time 
within  ivhich.     What  kind  of  time  does  the  Accusative  express  ? 


LESSON    XL. 
Derivation  and  Composition  of  Words. 

379.  In  English^  several  words  of  kindred  meaning 
may  often  be  formed  from  one  word  by  the  addition  of 
certain  endings,  called  suffixes  ;  e.  g.,  from  the  verb  gov- 
em  we  have  governor^  governess^  government]  governable^ 
etc.     Compare  the  following  examples  in  Latin: 


140  LATIN  READEB.  —LESSON  XL. 

REG-  =  guide. 

reg-ere,  to  rule.  regn-um,  reign, 

rex  (=  reg-s),  king.  regn-are,  to  reign. 

reg-ina,  queen.  regna-tor,  ruler. 

reg-ius,  royal.  rec-tor,  guide,  ruler. 

reg-ia,  palace.  rect-i5,  direction.,  government. 

reg-io,  direction.  rect-us,  direct,  straight. 

All  these  Latin  words,  having  in  them  the  idea  of 
guidance  or  government,  are  formed  from  the  root  reg- 
by  the  addition  of  certain  suffixes.  Following  are  a  few 
of  the  most  important  suffixes  used  in  the  formation  of 
Latin  words. 


380. 


NOUNS. 


1.  The  suffix  -tor  added  to  roots  or  verb-stems  de- 
notes the  agent  or  doer  of  an  action,  as  : 

vinco  (root  vie-),  I  conquer.      victor,  conqueror. 
oro  (stem  ora-),  I  plead.  orator,  pleader,  orator. 

In  like  manner  form  nouns  of  agency  from  impero 
and  cano. 

2.  -ia,  -tia,  -tas  and  -tudo  added  to  adjective  and 
noun  stems  form  abstract  nouns  expressing  quality, 
as : 

diligens     (stem     diligent-),  diligentia,  diligence. 

diligent. 

laetus  (stem  laeto-),  glad.  laetitia,  gladness. 

celer  (stem  celeri-),  quick.  celeritas,  quickness, 

altus  (stem  alto-),  high.  altitude,  height. 

Form  nou.ns  expressing  quality  from  priidens,  saevus, 
tardus,  magnus. 


DERIVATION  AND   COMPOSITION   OF   WORDS.     141 

(3.)    -io,  -tio,  -tus  and  -tura  added  to  verb  stems  form 
nouns  expressing  action,  as  : 


lego  (root  LEG-),  I  gather. 
dimico    (stem    dimica-),    I 

fight. 
cano  (root  can-),  I  sing. 
pingo  (root  pic-),  I ])aint. 


legio,  gathering^  legion. 
dimicatio,  struggle. 

cantus,  singing. 
pictura,  painting. 


Form  nouns  of  action  from  dico,  coniuro,  advenio,  sto. 


381. 


ADJECTIVES. 


(1.)    The   suffixes    -anus,  -Inus,  -ensis   form  adjectives 
denoting  belonging  to,  as  : 

Roma  (stem  Roma-),  Rome. 
Gabii  (stem  G-abio-),  Gabii. 
Athenae     (stem    Athena-), 

Athens. 


Romanus,  Roman. 
Gabinus,  of  Gabii. 
Atheniensis,  Athenian. 


Form  such  adjectives  from  Alba,  Latium,  Sicilia. 
(2.)    -eus  forms  adjectives  denoting  material,  as: 

aurum  (stem  auro-),  gold.  aureus,  golden. 

ferrum  (stem  ferro-),  iron.  ferreus,  of  iron. 

Form  adjectives  denoting  material  from  lignum  and 
marmor. 

(3.)  -lis,  -alls,  -elis,  -ills,  -bills  form  adjectives  denoting 
tendency,  as  : 


humus  (stem  humo-),  ground. 
mors  (stem  mort-),  death, 
fides  (stem  fide-),  faith. 
hostis  (stem  hosti-),  enemy. 
terreo  (root  t:ei'rr-),  frighten. 


humilis,  loic. 
mortalis,  mortal, 
fidelis,  faithful. 
hostilis,  hostile. 
terribilis,  terrible. 


In    like    manner  form    adjectives   from  facio,  natura, 
criidus,  vir,  horreo. 


142  LATIN  HEADER.  —  LESSON  XL. 

382.  VERBS. 

Some   Latin  verbs    are  formed    directly  from    roots^ 

as  ago  from  root  ag-;  others   are  formed   from    noun, 

adjective,  and  other  verb  stems,  as  : 

laus  (stem  laud-),  praise.  laudare,  to  praise. 

albus  (stem  albo-),  white.  albeo,  he  ichite. 

caleo  (stem  cale-),  be  warm,  calesco,  grow  warm. 

finis  (stem  fini-),  end.  finio,  end. 

383.  COMPOUND    WORDS. 

Latin  compounds  consist  of  two  or  more  simple 
stems  uniting  to  form  one  word,  as  :  magno  +  animus  = 
magnanimus,  great-souled. 

They  are  often  formed  of  verbs  preceded  (1)  by  a 
preposition,  as  m-scribo,  inscribe,  or  (2)  by  a  particle,  as 
dis-cedo,  dejpart. 

a.    Notice  the  following  compounds  of  mitto,  send. 

a-mitto,  send  away.  m3.nu-initto,sendfrom  the  hand, 

ad-niitto,  send  to,  admit.  release. 

circuni-mitto,  send  around.  o-niitto,  omit. 

com-mitto,     send      together,  per-mitto,    send    through,  2:)er- 

commit.  mit. 

de-mitto,  send  or  cast  down.  prae-mitto,  send  forward. 

di-mitto,  send  apart,  scatter.  pro-mitto,  promise. 

e-Yrdtto,  send  forth,  emit.  re-niitto,  send  hack,  remit. 

im-mitto,  send  in.  sub-mitto,  send  under,  suhmit. 

inter-mitto,  send  hetween,  in-  trans-mitto,  send  across. 

termit. 

h.  The  final  consonant  in  the  preposition  is  often 
assimilated  to  the  consonant  beginning  the  following 
word,  as  cor-rumpo  for  con-rumpo,  au-fero  for  ab-fero. 

c.  A  short  a  or  e  in  the  stem  of  a  verb  compounded 
with  a  preposition  is  often  weakened  to  short  i,  as 
con-ficio  for  con-facio,  ob-tineo  for  ob-teneo. 


DERIVATION  AND    COMPOSITION   OF   ]V01WS.     143 
PREPOSITIONS    IN    COMPOSITION. 

384.  Prepositions^  when  compounded  with  other  words, 
sometimes  vary  from  tlieir  usual  meaning.  Note  care- 
fully the  following : 

Com-,  con-  (cum),  (1)  together,  as  con-venire,  to  come 
together  ^  (2)  thoroughly,  completely,  as  con-laudare,  to 
praise  highly. 

In-,  im-,  (1)  with  verbs,  in,  into,  on,  against,  as  im- 
portare,  to  bring  in  ;  (2)  with  adjectives,  not,  un-,  as  in- 
iustus,  unjust. 

Ob,  (1)  towards,  as  oc-currere,  to  run  towards ;  (2) 
down,  as  oc-cidere,  to  cut  doivn. 

Sub,  (1)  under,  beneath,  as  sub-mergere,  to  dip  under ; 
(2)  from  beneath,  up,  as  sub-levare,  to  raise  up ;  (3) 
secretly,  as  sub-ripere,  to  take  away  secretly  ;  (4)  slightly, 
as  sub-ridere,  {to  laugh  slightly^,  to  smile, 

385.  PARTICLES    IN    COMPOSITION. 

amb-,  am-,  an-,  around.,  round  about,  as  amb-ire,  to  go  around. 
dis-,  di-,  asunder,  apart,  as  dis-cedere,  to  depart, 
por-,  forward,  forth,  as  por-rigere,  to  hold  forth,  extend. 
red-,  re-,  hack,  again,  as  red-ire,  to  go  hack,  return, 
sed-,  se-,  apart,  as  se-cludere,  to  shut  apart, 

NUPTIAE    ROMANAE. 

386.  Die  niiptiarum  niibens  alba  tunica  et  flammeo 
luteo  induebatur.  Eius  coma,  cuspide  hastae  in  sex 
ciinTs  divisa,  yittis  nectebatur.  Ubi  convivae  in 
patris  niibentis  domnm  convenerunt,  optimis  auspi- 
ciis  caerimonia  agebatur.  Pnmum  certa  et  soUemnia 
verba,  decern  testibus  praesentibus,  dicuntur.    Deinde 


144  LATIN  READER,  —  LESSON  XL, 

pronuba  novos  maritos  ad  aram  dels  sacrificandi 
causa  ducit.  Dum  Flamen  Dialis  carmina  peragit, 
novi  mariti,  manibus  inter  se  iuiictis,  aram  circumi- 
bant.  Quibus  litibus  factis,  omnes  convivae  et  maiito 
et  nuptae  '  feliciter  '  dicuiit.  Delude  epulis  usque  ad 
noctem  apud  patrem  novae  nuptae  accumbunt. 

387.  1.  They  said  that  the  guests  had  assembled 
at  the  bridegroom's  house.  2.  The  solemn  words 
will  be  pronounced  In  the  presence  of  the  priest. 
8.  The  guests  will  recline  at  the  feast  until  night- 
fall. 4.  Has  the  bride  put  on  the  white  tunic  and 
orange-colored  veil?  6.  The  priest  used  to  go 
round  the  altar  for  the  sake  of  performing  these 
ceremonies. 

Sight   Translation,     Nuptiae  Romanae.  —  Concluded, 

388.  Ubi  nox  venlt,  nupta  specie  vis  de  complexu 
matiis  avolsa  ad  domum  mariti  deducltur.    Tibiclnes 

species,  show,     (Species.)  oleum,  oil. 

com-plexus,  embrace.  (Com-  iinguo,  anom^.     (Unction.) 

plexion.)  omen,  omen. 

a-vello,    tear    away,       (Re-  trans-fertur,  is  carried  across, 

vulsion.)  (Transfer.) 

tibicen,  flute-player,  vide-licet,  (one  may  see), 
fax,  torch,  clearly. 

agmen,  line,  quia,  because. 

prae-cedo,  precede.  necessarius,  necessary. 

Talassio,  perhaps  an  ancient  re-potia,  return  banquet. 

god  of  marriage.  Lares,   deified  spirits  of  ances- 
clamito,  keep  shouting.  tors. 

nux,  nut,  Penates,  household  gods. 

spargo,  scatter.     (Sparse.)  sacri-fico,  sacrifice. 
signi-fico,  signify. 


DERIVATION  AND    COMPOSITION   OF   WORDS.     145 

et  servi  faces  ferentes  agmen  praecedunt.  Post 
noYOS  maritos  veniunt  convivae,  quibus  mox  magna 
turba  plebis  se  iungit.  Omnes  carmina  caiiunt  et 
'Talassio'  clamitaiit.  Nunc  maritus  puerTs  nuces 
spargit,  quo  significat  se  non  iam  puerum  esse.  Ubi 
ad  domum  mariti  veniunt,  nupta  postis  oleo  unguit 
atque  eos  vittis  ornat.  Deinde  ad  malum  omen 
vitandum  nupta  trans  limen  transfertur.  In  atrio 
maritus  suam  uxorem  aqua  et  igni  accipit,  videlicet 
quia  hae  duae  res  ad  vivendum  maxime  necessariae 
sunt.  Postero  die  repotia  apud  maiitum  erant,  quo 
tempore  primum  nripta  Laribus  et  Penatibus  mariti 
sacrificabat. 

389.  1.  Quo  modo  nubens  Romana  induebatur? 
2.  Quo  modo  eius  coma  dividebatur  ?  8.  Quot 
testibus  praesentibus  caerimonia  agebatur?  4.  Quis 
ducit  novos  maritos  ad  aram  ?  5.  Dum  Flamen  Di- 
alis  carmina  peragit,  quid  faciunt  novi  maiiti?  6. 
Quid  deinde  faciunt  convivae  ?  7.  Ubi  nox  venit, 
quo  niipta  deducitur?  8.  Dum  turba  per  vias  ince- 
dit,  quid  faciunt  omnes  ?  9.  Quid  facit  novus  mari- 
tus? 10.  Ubi  ad  domum  veniunt,  quid  facit  niipta? 
11.  Ciir  nupta  trans  limen  transfertur?  12.  Quo 
modo  maritus  in  atrio  nuptam  accepit?  13.  Ubi  pri- 
mum niipta  Laribus  et  Penatibus  maiiti  sacrificabat. 

QUESTIONS. 

390.  Explain  the  formation  of  the  following  words,  giving 
the  meaning  of  the  suflQxes:  Romanus,  diligentia,  fidelis,  ora- 
tor, terribilis,  altitude,  Gabinus,  pictura,  cantor,  ligneus, 
laetitia,  mortalis,  legio,  celeritas,  Atheniensis,  ferreus,  hu- 


146  LATIN  READER.  —  LESSON  XLL 

mills,  dimicatio,  hostilis,  cantus.  What  is  the  force  of  the 
prepositions  and  particles  in  the  following:  iniustus,  porri- 
gere,  subripere,  secludere,  occidere,  conlaudare,  redire, 
subridere,  discedere,  sublevare,  occurrere,  ambire,  conve- 
nire,  iniportare. 


LESSON    XL  I. 

Subjunctive  of  Sum;  Hortatory  Subjunctive; 
Subjunctive   of  'Wish. 

391.  The  Subjunctive  mood  has  four  tenses ;  viz., 
Present,  Imperfect,  Perfect,  and  Pluperfect.  It  is  vari- 
ously translated  according  to  the  clause  in  which  it 
stands.     Learn  the  following  paradigm  :  — 

SUBJUNCTIVE    OF    SUM. 
PRESENT.  IMPERFECT. 


s-i-m 

s-i-nius 

es-se-m 

es-se-mus 

s-i-s 

s-i-tis 

es-se-s 

es-se-tis 

s-i-t 

s-i-nt 

es-se-t 

es-se-nt 

PERFECT.  PLUPERFECT. 

fu-eri-m  fu-eri-mus  fu-isse-ni  fu-isse-nius 

fu-eri-s  fu-eri-tis  fu-isse-s  fu-isse-tis 

fu-eri-t  fu-eri-nt  fu-isse-t  fu-isse-nt 

392.  The  Subjunctive  has  two  principal  uses. 
I.    It  may  be  used  independently. 

II.    It  may  be  dependent  on  another  verb. 

I.    SUBJUlSrCTIVE  TN  INDEPENDENT  SENTENCES. 

393.  HORTATORY    SUBJUNCTIVE. 

1.  Boni  simus.     Let  us  be  good. 

2.  Ne  ignavi  simus.     Let  us  not  be  cowards. 


HORTATORY  SUBJUNCTIVE.  147 

a.  Observe  that  these  sentences  are  exhortations. 
Hence  this  is  called  the  Hortatory  Subjunctive. 

b.  The  negative  is  ne,  as  in  example  (2). 

394.  Rule  XXXII.  The  Subjunctive  is  used  to  ex- 
press a  mild  command  or  exhortation. 

395.  SUBJUNCTIVE    OF    WISH. 

1.  Sis  felix.     May  you  be  fortunate. 

2.  (Utinam)  Athenis  essem,  O  that  I  were  (now)  at 
Athens  I 

3.  (Utinam)  ne  domi  fuissemus,  O  that  we  had  not 
been  at  home  I 

a.  Notice  that  the  wish  expressed  in  example  (1)  is 
with  regard  to  the  fidure,  and  that  it  may  be  fulfilled. 
Hence,  it  is  called  a  possible  wish.  It  requires  the  Pres- 
ent Subjunctive. 

b.  The  wish  expressed  in  example  (2)  is  with  regard 
to  present  time,  but  it  cannot  be  fulfilled,  as  the  person 
is  evidently  not  now  at  Athens.  It  is  therefore  called  an 
impossible  ivish  in  the  present.  Notice  that  although  the 
time  is  present,  the  tense  is  Imperfect. 

c.  The  wish  in  example  (3)  is  with  reference  to  past 
time,  and  of  course  cannot  be  fulfilled.  It  is  called  an 
impossible  ivish  in  the  past^  and  requires  the  Pluperfect 
Subjunctive. 

d.  Utinam  may  be  omitted.     The  negative  is  ne. 

396.  Rule  XXXIII.  The  Subjunctive  is  used  to  ex- 
press a  wish ;  the  Present  tense  is  used  for  a  possible 
wish ;  the  Imperfect  for  an  impossible  wish  in  the  pres- 
ent ',  the  Pluperfect  for  an  impossible  wish  in  the  past. 


148  LATIN  READER.  —  LESSON  XLL 

MIDAS. 

397.  Bacchus  olim  Midae,  regi  Phrygiae,  pro  beiie- 
ficio  arbitrium  muneris  dedit.  Ille  autem  sic  petivit : 
''  Quicquid  meo  corpore  contigero,  id  auruin  sit." 
CuT  deus  maestus  adnuit,  "Ita  sit."  Midas  autem 
laetus  domum  abivit.  Vix  fortiinae  credens  postis 
tangit,  qui  protinus  in  aurum  vertuntur.  Deinde 
regiam  percurrit,  lectos,  luensas,  sella,  manii  tangens. 
Brevi  omnia  sunt  aurea.  Mox  regi  magnificas  epulas 
ministn  apponunt.  Turn  yero  quicquid  cibi  rex  ore 
contingit,  id  statim  in  aurum  yertitur.  Etiam  yinum 
in  aureum  fliimen  yertitur.  Midas  attonitus  opes 
effugere  temptat  sed  frustra.  Sic  tandem  secum 
dicit :  "  Ne  tam  stultus  fuissem !  Et  ditissimus  et 
pauperrimus  mortalium  sum !  Utinam  deus  ipse 
adesset!  Quo  modo  sine  eius  auxilio  mortem  effu- 
giam  ?  " 

398.  1.  Let  not  the  king  be  astonished.  2,  O 
that  all  things  in  the  palace  were  golden  !  3.  Let 
the  feast  be  magnificent.  4.  O  that  the  attend- 
ants of  the  king  had  not  been  so  foolish !  5.  O 
that  we  were  not  so  poor ! 

Sight  Translation.     Midas.  —  Concluded. 

399.  Lide  Midas  Bacchum  diem  noctemque  quaere- 
bat.  Denique  fame  sitique  defessus  deum  repperit. 
Tum  SIC  orat :  ''  Da  yeniam,  pater,  peccavi.  Ab  hoc 
criideli  fato  me  eripe."  Cui  deus  benigne  respon- 
det:  "  Vade  ad  fliimen  Pactolum.  Ubi  ad  fliiminis 
fontis  yeneris,   aquae   tuum   caput   subde,   et  simul 


SUBJUNCTIVE  OF    WISH.  149 

corpus  crimenque  elue."  Rex  ad  flumen  succedit, 
atque  in  aquam  se  mergit.  Statim,  mirabile  dictu, 
VIS  aurea  de  eius  corpore  in  flumen  cedit.  Usque  ad 
hoc  tempus  Pactolus  aureis  harenis  fluere  dicitur. 
At  Midas,  cm  ex  eo  tempore  opes  inyisae  erant, 
silvas  et  riira  semper  colebat. 

400.  1.  Quis  erat  Midas?  2.  Quis  olim  Midae 
arbitrium  nmneris  dedit  ?  3.  Ubi  rex  domum  venit, 
quid  prlmum  fecit?  4.  Quid  accidit?  6.  Quid 
deinde  Midas  fecit?  6.  Quid  accidit,  ubi  ministri 
epulas  regi  apposuerunt?  7.  Quem  Midas  diu 
quaerebat?  8.  Quid  Midae  petenti  deus  respondit? 
9.  Quid  accidit,  ubi  rex  in  aquam  se  mersit?  10. 
Cur  postea  Midas  silvas  et  riira  colebat? 

QUESTIONS. 

401.  Inflect  the  Subjunctive  of  sum.  What  are  the  two 
principal  uses  of  the  Subjunctive  ?  Illustrate  the  Hortatory 
Subjunctive.  Why  is  it  called  Hortatory  ?  In  wishes,  when  is 
the  Present  Subjunctive  used  ?  The  Imperfect  ?  The  Pluper- 
fect ?  What  negative  is  used  with  the  Hortatory  Subjunctive 
and  in  wishes  ? 

fames,  hunger^  famine.  e-luo,  wash,  wash  away, 

sitis,  thirst.  suc-cedo,   draw  near.      (Sue- 

pecco,  sin.  ceed.) 

e-ripio,  snatch  or  save  from.  mergo,  dip,  sink.     (Merge.) 

va.do,  go,  proceed,  (ln-^7■ade.)  harena.,  sand.     (Arena.) 

Pactolus,  river  in  Asia  Minor,  in-visus,  hateful. 

sub-do,  put  or  dip  under.  colo,  inhabit,  frequent. 

crimen,  offence,  crime.  (Culture.) 


150 


LATIN  READER. 


■LESSON  XLIL 


LESSON    XLII. 

Active  Subjunctive;    Indirect  Question;   Genitive 
and  Dative  with  Adjectives. 


402. 


ACTIVE   VOICE- 


■SUBJUNCTIVE    MOOD. 


CONJ.   I. 

am-e-m 

am-e-s 

am-e-t 

am-e-mus 

am-e-tis 

am-e-nt 


ama-re-m 

ama-re-s 

ama-re-t 

ama-re-mus 

ama-re-tis 

ama-re-nt 


amav-eri-m 

amav-eri-s 

amav-eri-t 

amav-eri-mus 

amav-eri-tis 

amav-eri-nt 


amav-isse-m 

amav-isse-s 

amav-isse-t 


PRESENT   TENSE. 
CONJ.  II.  CONJ.  III. 


mone-a-m 

mone-a-s 

mone-a-t 

mone-a-mus 

mone-a-tis 

mone-a-nt 


reg-a-m 

reg-a-s 

reg-a-t 

reg-a-mus 

reg-a-tis 

reg-a-nt 


IMPERFECT   TENSE. 


mone-re-m 

mone-re-s 

moiie-re-t 

mone-re-mus 

mone-re-tis 

mone-re-nt 


rege-re-m 

rege-re-s 

rege-re-t 

rege-re-nius 

rege-re-tis 

rege-re-nt 


PERFECT   TENSE. 

monu-eri-m  rex-eri-m 

monu-eri-s  rex-eri-s 

monu-eri-t  rex-eri-t 

monu-eri-mus  rex-eri-mus 

monu-eri-tis  rex-eri-tis 

monu-eri-nt  rex-eri-nt 

PLUPERFECT   TENSE. 

monu-isse-m        rex-isse-m 
monu-isse-s  rex-isse-s 

monu-isse-t  rex-isse-t 


CONJ.  IV. 

audi-a-m 

audi-a-s 

audi-a-t 

audi-a-mus 

audi-a-tis 

audi-a-nt 


audi-re-m 

audi-re-s 

audi-re-t 

audi-re-mus 

audi-re-tis 

audi-re-nt 

audlv-eri-m 

audiv-eri-s 

audiv-eri-t 

audiv-eri-mus 

audiv-eri-tis 

audiv-eri-nt 


audlv-isse-m 

audiv-isse-s 

audiv-isse-t 


amav-isse-mus    monu-isse-nius    rex-isse-mus    audiv-isse-mus 
amav-isse-tis       monu-isse-tis       rex-isse-tis       audiv-isse-tis 
amav4sse-nt       monu-isse-nt       rex-isse-nt       audlv-isse-nl; 


ACTIVE   SUBJUNCTIVE.  151 

a.  Notice  that  the  tense  signs  of  the  Subjunctive  in 
all  four  Conjugations  are  as  follows  : 

PRESENT.       IMPERFECT.         PERFECT.  PLUPERFECT. 

-a-  (CoNj.  I.    -e-)        -re-  -eri-  -isse- 

b.  Inflect  the  Active  Subjunctive  of  porto,  habeo, 
dico,  venio. 

n.   SUBJUNCTIVE   IN   DEPENDENT  SENTENCES. 

403.  INDIRECT    QUESTION. 

DIRECT    QUESTION.  INDIRECT    QUESTION. 

1.  Ubiest?  Scio  ubi  sit. 
Where  is  kef  I  know  where  he  is. 

2.  Quid  agunt?  Sensit  quid  agerent. 
What  are  they  doing  ?  He   perceived    what    they 

were  doing. 

a.  Observe  that  an  Indirect  Question  is  really  a 
Direct  Question  made  dependent  on  a  verb. 

h.  Notice  that  the  verb  in  the  Indirect  Question  is  in 
the  Subjunctive  mood. 

404.  Rule  XXXIV.  Indirect  Questions  are  put  in  the 
Subjunctive. 

405.  SEQUENCE    OF    TENSES. 

Quaerit  ) 

Quaeret         Cquis /  ^^'^«^'^at 

Quaesiverit  )  ^  discesserit. 

He  is  inquiring  ) 

He  will  inquire  i  who  \  ^^  departing. 

He  xMl  have  inquired  )  ^  ^^^  departed. 

Quaerebat     ) 

Quaesivit       C  quis  | '^^'^''^^^■^^*- 

Quaesiverat )  ^  discessisset. 


152  LATIN  HEADER. —  LESSON  XLIL 

He  ivas  inquiring  ) 

He  inquired  I  icho  I  ^^^  departing. 

He  had  inquired    )  ^  ^^^  departed. 

a.  Carefully  examine  the  above  sentences  and  observe 
that  the  tense  of  the  Subjunctive  depends  upon  the 
tense  of  the  principal  verb  according  to  the  following 
rule  : 

406.  Rule  XXXV.  If  the  tense  of  the  principal  verb 
is  Present,  Future,  or  Future  Perfect,  it  will  be  followed 
by  the  Present  or  Perfect  Subjunctive.  But  if  the  tense 
of  the  principal  verb  is  hnxjerfect,  Perfect,  or  Plupeifect, 
it  will  be  followed  by  the  Imperfect  or  Pluperfect  Sub- 
junctive. 

407.  GENITIVE    AND    DATIVE    WITH    ADJECTIVES. 

GENITIVE.  DATIVE. 

Plenus  irae.  Locus  idoneus  castris. 

Full  of  anger.  A    place  suitable    for   a 

camp. 

408.  Rule  XXXVI.  The  Genitive  is  used  with  adjec- 
tives denoting  desire,  knowledge,  memory ,  fulness,  power, 
sharing,  guilt,  and  their  opposites. 

409.  Rule  XXXVII.  The  Dative  is  used  with  adjec- 
tives denoting  fitness,  nearness,  likeness,  friendliness,  in- 
clination,  and  their  opposites. 

lASON   ET    CENTAURUS. 

410.  In  Thessalia  olim  erat  rex,  nomine  Aeson, 
GUI  erat  frater  Pelias,  homo  summa  audacia  et  impu- 
dentia.  Hic,  coniuratione  facta,  fratrem  expulit,  ac 
ipse  regnum  occupavit.     Hand  ita  multo  post,  Pelias 


INBIBECT   QUESTION,  153 

lasonem  filium  Aesonis  interficere  constituit.  Sed 
quidam,  qui  Aesoni  amicus  erat,  ei  ostendit  quid 
consili  Pelias  haberet.  Inde  Aeson,  plenus  timoris, 
cum  filio  in  montis  effiigit,  ubi  cuidam  centauro, 
nomine  Chironi,  lasonem  educandum  dedit.  (Cen- 
taur! caput  manusque  hiimanas  sed  corpus  equinum 
habebant.)  Cum  Chirone  multos  annos  vivebat 
lason,  patris  regnique  immemor.  Tandem  ei  iam 
fortissimo  et  validissimo  centaurus  ostendit  unde 
venisset  et  quis  esset. 

411.  1.  Full  of  recklessness  he  was  expelled  from 
Tliessaly  by  the  king.  2.  Let  us  show  the  brave 
youth  who  he  is,  and  whence  he  came.  3.  Jason 
was  educated  by  a  centaur  who  was  friendly  to  his 
father.  4.  O  that  his  brother  would  show  him 
what  plan  the  centaurs  have  !  5.  Forgetful  of  their 
father,  they  had  lived  many  j^ears  in  the  mountains. 

Sight  Translation,     I  as  ox  et  Axus. 

412.  Inde  lason,  patris  videndi  cupidissimus,  ad 
lolcum,  ubi  regia  erat,  contendere  constituit,  atque, 
Pelia  expulso,  patrem  restituere  in  suum  regnum. 
Mox,  omnibus  rebus  paratis,  Chironi ''  Vale  "  dicit,  et 
ad  planitiem  descendit.  Sub  monte  succedit  ad  Anau- 
rum,  rapidum  flumen,  qui  tum  maxime  imbribus 
tumidus  erat.  Dum  lason  transire  dubitat,  pauperem 
anum  in  ripa  sedentem  videt.  Quae  statim  stiidula 
voce  iuvenem  se  transportare  iubet.  Quod  piimum 
lason  reciisat ;  sed  postea,  misericordia  motus,  earn  in 
suos  umeros  tollit  et  aquam  intrat.     Vix   in  rapido 


154  LATIN  READER.  —  LESSON  XLIL 

flumine  se  sustinet.  Tandem,  defessus  laboribus, 
altero  calceo  amisso,  ad  lipam  venit.  Deinde,  onere 
deposito,  ad  ''  Vale "  dicendum  se  vertit.  At  iam, 
mirabile  dictu,  non  anus,  sed  dea  pulcherrima  forma 
adest. 

413.  1.  Qualis  homo  erat  Pelias  ?  2.  Quo  modo 
regnum  occupavit  ?  3.  Quid  deinde  facere  con- 
stituit  ?  4.  Quis  Aesoni  ostendit  quid  consili 
Pelias  haberet  ?  5.  Quid  fecit  Aeson  ?  6.  Qualia 
animalia  erant  centaun?  7.  Quis  lasoni  ostendit 
unde  venisset  et  quis  esset?  8.  Quid  deinde  iu- 
venis  facere  constituit?  9.  Ad  quod  flumen  sub 
monte  succedit  ?  10.  Quam  in  ripa  sedentem  videt  ? 
11.  Quid  anus  iuvenem  facere  iubet?  12.  Num 
lason  reciisat  ?       13.    Quid  accidit,  ubi  aquam  intrat  ? 

14.  Ubi  ad  alteram  ripam  venit,  quid  fecit  lason? 

15.  Quis  adest  ? 

QUESTIONS. 

414.  What  are  the  tense  signs  of  the  Active  Subjunctive  in  all 
four  conjugations  ?  What  is  the  difference  between  a  Direct  and 
an  Lidirect  Question  ?  Give  the  rule  for  Sequence  of  tenses. 
What  adjectives  are  followed  by  the  Genitive  ?  What  by  the 
Dative  ? 

lolcus,  town  in  Thessaly.  tumidus,  swollen.     (Tumor.) 

planities,  plain.  trans-eo,  go  across.    (Transit.) 

Anaurus,  river  in  Thessaly.  anus,  old  woman. 
rapidus,  swift ^  rapid. 


PASSIVE  SUBJUNCTIVE. 


155 


LESSON    XLIII. 

Passive  Subjunctive;  Subjunctive  of  Purpose; 
Dative  of  Service. 


415.  PASSIVE    VOICE SUBJUNCTIVE    MOOD. 

PRESENT   TENSE. 


CONJ.  I. 

CONJ.  II. 

CONJ.  III. 

CONJ.  IV. 

am-e-r 

mone-a-r 

reg-a-r 

audi-a-r 

am-e-ris 

mone-a-ris 

reg-a-ris 

audi-a-ris 

or  -re 

or  -re 

or  -re 

or  -re 

am-e-tur 

mone-a-tur 

reg-a-tur 

audi-a-tur 

am-e-mur 

mone-a-mur 

reg-a-mur 

audi-a-mur 

am-e-mini 

mone-a-mini 

reg-a-mini 

audi-a-mini 

am-e-ntur 

mone-a-ntur 

reg-a-ntur 

audi-a-ntur 

IMPERFECT 

TENSE. 

ama-re-r 

mone-re-r 

rege-re-r 

audi-re-r 

ama-re-ris 

mone-re-ris 

rege-re-ris 

audi-re-ris 

or  -re 

or  -re 

or  -re 

or -re 

ama-re-tur 

mone-re-tur 

rege-re-tur 

audi-re-tur 

ama-re-mur 

mone-re-mur 

rege-re-miir 

audi-re-mur 

ama-re-niini 

mone-re-mini 

rege-re-mini 

audi-re-mini 

ama-re-ntur 

mone-re-ntur 

rege-re-ntur 

audi-re-ntur 

PERFECT 

TENSE. 

(  sim 

amatus          )  ^-^ 

(-a,  -urn)  1  g.^ 

f  simus 
amati          )  ^^^^^ 

(-ae,  -a)  |  ^^^^ 

(sim 

monitus         )  ^-^ 

(-a,-um)|^.^ 

(  simus 

^«^it'i        )  sitis 

(-ae,  -a)  ^  ^.^^^ 

rectus 

(-a, 

Tsim 

•<  sis 
-^^)     sit 

(  simus 
(-^^'  ^)     sint 

156  LATIN  READER.  —  LESSON  XLIL 

,.^              (  sim  ,-,-           (  simus 

auditus          ]  auditi           ]    _  . 

.                    .<   SIS  ,                  N  -<   SltlS 

(-a,  -um)  J  (-ae,  -a)   ) 

^    '          ^  ( sit  ( sint 

PLUPERFECT   TENSE. 

(  essem  -.-           (  essemus 

amatus          ]         _  amati            ]         _  . 

.             .-<  esses  ,  „^     ^sKessetis 

(-a,  -um)  )  (-ae,  -a)   ) 

^    '             ( esset  ( essent 

(  essem  .,-          ( essemus 

momtus         ]         _  moniti          ]         _  . 

,             X  -<  esses  ,        _^  s  -<  essetis 

'            ( esset  '      '     (  essent 

_  ,                (  essem  -  .-              ( essemus 

rectus            ]         _  recti              ]         _  . 

.              .<  esses  .             s  -^  essetis 

'            ( esset  '         ( essent 

(  essem  .-.-            (  essemus 

auditus          \         _  auditi            \         _  . 

.  K  esses  .            .  <  essetis 

'            ( esset  '          (  essent 

a.    Inflect  the  Passive  Subjunctive  of  volnero 
vinco,  and  vincio. 


(  essent 
of  volnero,  doceo, 


416.  SUBJUNCTIVE    OF    PURPOSE. 

1.  Venit  ut  auxilium  pet  ere  t. 

!that  he  might  seek  assistance. 
in  order  to  seek  assistance. 
to  seek  assistance. 

2.  Misit  amioum,  qui  auxilium  peteret. 

!who  was  to  seek  assistance. 
in  order  to  seek  assistance. 
to  seek  assistance. 

3.  Eum  in  vincula  coniecit,  ne  auxilium  peteret. 

f  that  he  might  not  seek  assistance. 

He  imprisoned  Mm  \  ^^"*  ^'^  ^^"""^^  ^^^^  assistance. 

in   order   that    he    might   not    seek 
I  assistance. 


SUBJUNCTIVE   OF  PURPOSE.  167 

4.    Monuit  captivum,  ne  auxilium  pet  ere  t 

ithat  he  should  not  seek  assistance. 
lest  he  should  seek  assistance. 
not  to  seek  assistance. 

a.  Observe  that  the  dependent  clauses  introduced  by 
ut,  qui,  and  ne  express  ^.^z^r^^ose,  the  verb  being  in  the 
Subjunctive. 

h.  Observe  that  the  dependent  clause  in  example  (4) 
is  equivalent  to  a  noun,  or  substantive,  used  as  an  object 
of  the  principal  verb.  Such  clauses  are  called  Substan- 
tive clauses  of  Purpose. 

417.  Rule  XXXVIII.  The  Subjunctive  with  ut,  ne, 
or  a  relative,  is  used  to  express  Purpose. 

Note.  —  The  rule  for  Sequence  of  Tenses  is  observed  in  clauses 
of  Purpose. 

418.  DATIVE    OF     SEKVICE. 

Milites  urbi  praesidio  erant. 

The  soldiers  were  (for)  a  guard  to  the  city, 

a.  Observe  that  praesidio  is  in  the  Dative,  and  that 
the  soldiers  served  as  a  guard  to  the  city.  Hence  this 
is  called  the  Dative  of  Service.  It  is  usually  coupled 
with  another  Dative  forming  the  construction  sometimes 
called  the  Double  Dative. 

419.  Rule  XXXIX.  The  Dative  is  used  to  denote  the 
Purpose  or  End. 

IAS5]Sr  ET  DEA. 

420.  Turn  sic  dicit  dea  Tasoni:  '^  luno  sum,  quae 
incedo  reo-Tna  deorum,  et  soror  et  uxor  lovis  !  Tii 
mihi  laboranti  auxilio  fuisti.     Ego,  si  quando  iisus 


158  LATIN  BEABEB.  — LESSON  XLIII. 

erit,  tibi  auxilium  feram."  His  yerbis  e  conspectu 
in  tenuem  auram  evanuit.  Iiide  lasoii  laetissimus  ad 
lolcum  contendit. 

Interea  Pelias  miiis  somniis  graviter  commotus, 
Delphos  misit  legatum,  qui  ApoUinem  consuleret. 
Cui  SIC  respondit  deus :  ''  Cave  ne  alieiius,  unum  cal- 
ceum  gerens,  te  ex  tuo  regno  expellat."  Legatus 
rediit  et  regi  nuntiavit  quid  deus  respondisset.  Eum 
rex  monuit  ne  quid  de  oraculo  diceret.  Tamen, 
nescio  quo  mode,  rumor  de  hac  re  volgatus  est.  Ubi 
igitur  lason  in  urbem  venit,  cives  eum  alteram  cal- 
ceum  amisisse  senserunt  atque  eum  monuerunt  ut 
fugeret.  At  ille  '' Veni,"  inquit  ''  ut  criidelem  tyran- 
num  expellerem." 

421.  1.  A  citizen  had  warned  me  not  to  come 
into  the  city.  2.  The  stranger  is  reporting  what 
Apollo  has  replied.  3.  Jason  will  come  to  expel 
the  cruel  tyrant  from  the  city.  4.  The  citizens  will 
send  a  messenger  to  consult  the  oracle.  5.  He  was 
sent  to  be  an  aid  to  the  king  in  trouble. 

Sight  Translation.     Iason  et  Pelias. 

422.  Iiide  lason  clamore  secundo  ad  regiam  conten- 
dit. Sed  Pelias  —  mirabile  dictu  — iuvenem  benigne 
accepit.     BlandTs  verbis  dixit  se  fratris  filio  libenter 

blandus,  flattering^  bland.  neg-otium,  task,    (Negotiate.) 

sub-eo,  undergo.  temere,  rashly. 

callidus,  crafty^  cunning.  Athamas,  king  of  Boeotia. 

velluSj^eece.  Boeotia,  province  in  Greece. 

re-fero,  bring  hack.     (Refer.)  noverca,  step-mother. 


DATIVE  OF  SERVICE.  159 

cessurum  esse  ;  piimum  autem  necesse  esse  lasonem 
se  fortem  virum  praebere.  Cui  lason  respondit  se 
ad  omnia  peiicula  subeunda  paratum  esse.  Turn 
callidus  rex  "  Ubi  mihi  vellus  aureum  ex  Colchide 
rettuleris,  turn  tibi  regiium  tradam."  lasoii  autem 
hoc  difficillimum  negotium  temere  suscepit. 

De  vellere  aureo  liaec  res  narratur.  AthamantT, 
regi  Boeotiae,  erant  duo  liberT,  Phrixus  et  Helle. 
Quos  eorum  noverca  interficere  constituit,  ut  suT  lib- 
eri  regnarent.  Sed  deus  e  manibus  novercae  liberos 
eripuit. 

423.  1.  Quae  erat  dea  ?  2.  Quid  liino  lasoni 
promisit?  3.  Ciir  interea  Pelias  graviter  commotus 
est  ?  4.  Quid  fecit  rex  ?  5.  Quid  respondit  deus  ? 
6.  De  quo  rex  legatum  monuit  ne  diceret?  7.  Ubi 
lason  in  urbem  venit,  quid  elves  dixerunt?  8. 
Quid  respondit  lason?  9.  Quo  modo  Pelias  iuve- 
nem  accepit?  10.  Quod  difficillimum  negotium 
lasoni  dedit?  11.  Qui  erant  Phrixus  et  Helle? 
12.    Quis  liberos  interficere  constituit  ? 

QUESTIO]SrS. 

424.  What  is  the  meaning  of  ut  and  ne  ?  Give  an  example 
of  a  Purpose  clause  introduced  by  a  relative.  What  other  ways 
of  expressing  purpose  have  been  given  ?  May  the  Infinitive  be 
used  to  express  purpose  ?  (Ans.  Onbj  in  poetry.)  Give  an  ex- 
ample of  the  Dative  of  Service.  What  special  verbs  take  the 
Dative  ?    What  adjectives  are  followed  by  the  Dative  ? 


160 


LATIN  BEABEB. — LESSON  XLIV, 


LESSON    XLIV. 
Verbs  in  -io;    Subjunctive  of  Result. 

425.  Verbs  in  -io  of  the  Third  conjugation  have  a 
few  forms  in  the  present  stem  like  the  Fourth  conjuga- 
tion.    Study  the  following : 

Principal  parts:  capio,  capere,  cepi,  captus. 

INDICATIVE    MOOD. 

ACTIVE  VOICE.  PASSIVE   VOICE, 

PRESENT   TENSE. 

I  take,  etc.  I  am  taken,  etc. 

capi-6  capi-mus  capio-r 

capi-s  capi-tis  cape-ris  or  -re 

capl-t  capiu-nt  capi-tur 


capi-mur 
capi-mini 
capiu-ntur 


IMPERFECT   TENSE. 

I  was  taking,  etc.  I  was  taken,  etc. 


capie-ba-m,  etc. 


capie-ba-r,  etc. 


FUTURE   TENSE. 

I  shall  take,  etc.  I  shall  be  taken,  etc. 

capi-a-m        capi-e-mus  capi-a-r  capi-e-mur 

capi-e-s  capi-e-tis  capi-e-ris  or  -re        capi-e-niini 

capi-e-t  capi-e-nt  capi-e-tur  capi-e-ntur. 

PERFECT   TENSE. 

I  took,  or  have  taken,  etc.  I  ivas  or  have  been  taken,  etc. 

cep-i,  etc.  capt-us,  -a,  -um  sum,  etc. 


I  had  taken,  etc. 
cep-era-m,  etc. 


PLUPERFECT   TENSE. 

I  had  been  taken,  etc. 
capt-us,  -a,  -um  eram,  etc. 


VERBS  IN  -Id;   SUBJUNCTIVE  OF  RESULT.     161 

FUTURE  PERFECT  TENSE. 

I  .hall  have  taken,  etc.  I  shall  have  been  taken,  etc. 

cep-er.5,  etc.  capt-us,  -a,  -urn  ero,  etc. 

SUBJUNCTIVE    MOOD. 
PRESENT   TENSE. 

eapi-a-m,  etc.  capi-a-r,  etc. 

IMPERFECT   TENSE. 

cape-re-m,  etc.  cape-re-r,  etc. 

PERFECT   TENSE. 

cep-eri-m,  etc.  capt-us,  -a,  -urn  sim,  etc. 

PLUPERFECT   TENSE. 

cep-isse-m,  etc.  capt-us,  -a,  -urn  essem,  etc. 

IMPERATIVE    MOOD. 
PRESENT   TENSE. 

cape,  take  thou.  cape-re,  be  thou  taken, 

capi-te,  take  ye.  capi-mini,  be  ye  taken. 

FUTURE   TENSE. 

capi-to,   thou  Shalt  take.  capi-tor,  thou  shalt  be  taken. 

capi-to,  he  shall  take.  capi-tor,  he  shall  be  taken. 
capi-tote,  ye  shall  take. 

capiu-nto,  they  shall  take.  capiu-ntor,  they  shall  be  taken. 

INFINITIVE    MOOD. 

Pres.  cape-re,  to  take.  cap-i,  to  be  taken. 

Perf.  cep-isse,  to  have  taken,     capt-us,  -a,  -urn  esse,  to  have 

been  taken. 
FUT.     capt-urus,  -a,  -urn  esse,    capt-um  iri,  to  be  about  to  be 
to  be  about  to  take.  taken. 


162  LATIN  BEADEB.  —  LESSON  XLIV, 

PARTICIPLES. 

pRES.   capie-ns,  -entis,  taking.    Perf.    capt  -us,  -a,  -um,  having 

been  taken. 
Put.     capt-urus,    -a,    -um,     G'v'e.    capie-ndus,    -a,     -um, 

about  to  take.  necessary  to  be  taken, 

or  taking. 

gerund.  supine. 

G.      capie-ndi,  of  taking.  Ac.    capt-um,  to  take. 

D.      capie-ndo,  for  taking.  Ab.   capt-u,  to  take. 

Ac.    capie-ndum,  taking. 
Ab.    capie-ndo,  by  taking. 

a.  Observe  that  verbs  in  -io  retain  the  -i  wherever 
Fourth  conjugation  verbs  have  -i  followed  hy  a  vowel.    . 

Inflect  in  like  manner,  iacio,  to  throw. 

426.  SUBJUNCTIVE  OF  result. 

1.  Tanta  erat  tempestas  nt  naves  reic erentur. 

So  great  ivas  the  storm  that  the  ships  were  driven 
back. 

2.  Erat  adeo  tardus,  ut  non  effugeret. 

He  was  so  slow^  that  he  did  not  escape. 

3.  Hie  unus  est  qui  non  credat. 

This  is  the  only  man  who  does  not  believe. 

4.  Accidit  ut  esset  luna  plena. 

It  happened  that  it  was  full  jnoon. 

a.  Observe  that  these  dependent  clauses  introduced 
by  ut  and  qui  express  result,  and  that  their  verbs  are  in 
the  Subjunctive  mood. 

h.  Notice  that  the  negative  in  Eesult  clauses  is  non. 
Compare  the  negative  in  Purpose  clauses. 

c.  The  dependent  clause  in  example  (3)  characterizes 
the  man  to  whom  reference  is  made.     Such  clauses  are 


VEEBS  IN  -10  ;    SUBJUNCTIVE   OF  RESULT,     163 

therefore    sometimes  said   to    contain  a  Subjunctive  of 
Characteristic. 

d.  iSTotice  that  the  dependent  clause  in  example  (4)  is 
used  as  a  substantive,  being  the  subject  of  the  verb 
accidit.  Such  clauses  are  therefore  called  Substantive 
Clauses  of  Result. 

427.  Rule  XL.  The  Subjunctive  is  used  with  ut, 
ut  non,  or  a  i^elative^  to  express  Eesult. 

VELLUS  AUREUM. 

428.  Dum  saeva  noverca  Phrixum  et  Hellen  cae- 
dere  parat,  subito  e  niibibus  pennatus  aries  vellere 
aureo  apparuit,  atque  liberos  abstulit.  Turn  tantus 
erat  furor  novercae,  ut  ex  alta  riipe  in  mare  se  demitt- 
eret.  Interea  aries  super  mare  terramque  ad  ori- 
entem  yolabat.  Sed  eheu !  ad  oram  Asiae,  tarn 
defessa  erat  Helle  ut  praeceps  in  pontum  incideret. 
Cm  aquae  usque  ad  hoc  tempus  nomen  est  Helles- 
pontus,  Phrixus  autem  incolumis  in  Colchida  perve- 
nit.  Hic,  ariete  caeso,  yellus  aureum  in  silva  sacra 
Marti  suspendit.  Quo  ex  tempore  vellus  aureum 
ingenti  dracone  terribili  specie  custodiebatur.  Nemo 
tam  fortis  inventus  est,  qui  ad  draconem  accedere 
auderet. 

429.  1.  They  were  so  exhausted  that  they  did  not 
reach  the  coast.  2.  The  ram  appeared  in  order  that 
the  children  might  not  be  slain  by  their  step-mother. 
3.  So  fierce  was  the  dragon  that  they  did  not  dare 
approach  the  wood.  4.  Jason  will  fly  to  Colchis  in 
order  to  slay  the  dragon.  5.  No  one  is  so  brave  as 
to  approach  the  fierce  ram. 


164  LATIN  BEABEB.  —  LESSON  XLIV. 

Sight  Translation,     Iasonis  Socii. 

430.  lason  autem  tarn  cupidus  gloriae  erat  ut 
etiam  hoc  negotio  non  refugeret.  Piimum  in  omnis 
partis  legates  misit,  qui  clarissimTs  viiis  persuade- 
rent  ut  hoc  iter  facerent.  Ad  hoc  luno  erat  magno 
auxilio  lasoni.  Nam  dea  tantam  cupiditatem  gloriae 
viris  iniecit  ut  mult!  ex  omnibus  partibus  Graeciae 
convenirent.  In  hoc  numero  erant  fratres  gemini, 
Castor  et  PoUiix,  atque  Hercules,  fortissimus  om- 
nium mortalium ;  Orpheus,  qui  carminibus  saxa  sil- 
vasque  movisse  dicitur;  et  Meleager  et  Theseus,  de 
quibus  ante  demonstravimus,  et  multi  alii  clari  viri. 
Aderat  quoque  quidam  Argus,  qui  summam  scien- 
tiam  nauticaram  rerum  habebat.  Interea  lason 
omnia,  quae  sunt  iisui  ad  armandas  navis,  compor- 
tari  iusserat.  Postquam  omnes  viri  convenerunt, 
Argo  praecipiente,  navem  longam  aedificaverunt, 
quam  ex  nomine  ducis  Argo  appellaverunt. 

431.  1.  Cur  libeii  a  noverca  non  caesi  sunt?  2. 
Quid  delude  fecit  noverca?  3.  Quo  volavit  aries? 
4.  Quid  accidit  ad  oram  Asiae?  5.  Quid  fecit 
Phrixus,  ubi  in  Colchida  pervenit?  6.  Quid 
vellus  aureum  custodiebat?  7.  Cur  lason  hoc  nego- 
tio non  refugit?       8.    Quid  piimum  fecit  ?     9.    Quo 

re-fugio,  shrink  from,     (Ref-  de-monstro,    mention.     (Dem- 

uge.)  onstrate.) 

cupiditas,    eagerness.      (Cu-  scientia,  knowledge^  science. 

pidity  )  nauticus,  nautical. 

in-icio,  infuse.     (Inject.)  armo,  equip.     (Arm.) 

numerus,  number.  com-porto,  collect, 

prae-cipio,  direct,     (Precept.) 


DEPONENT   VEBBS. 


165 


modo  erat  luiio  auxilio  lasoni?  10.  Qui  ex  om- 
nibus partibus  Graeciae  convenerunt  ?  11.  Quid 
interea  lason  iusserat?  12.  Quid  primum  viii 
fecerunt  ? 

QUESTIONS. 

432.  In  what  respect  do  verbs  in  -io  differ  from  other  verbs 
of  the  Third  conjugation  ?  Kule  for  clauses  of  Result.  What 
is  the  negative  ?  What  negative  is  used  in  clauses  of  Purpose  ? 
What  is  meant  by  the  Subjunctive  of  Characteristic  ?  What  is  a 
Substantive  clause  of  Result  ?  Give  an  example  of  the  Hortatory- 
Subjunctive. 


LESSON     XLV. 
Deponent  Verbs  ;  Verbs  of  Fearing  ;  Quin  Clauses. 

433.  Deponent  verbs  are  Passive  in  form  but  Active 
in  meaning.  They  are  inflected  in  all  conjugations  as 
follows : 


Principal  Parts : 

hortor,     hortari,     hortatus. 
vereor,    vereri,      veritus. 


sequor,    sequi,    secutus. 
potior,      potiri,    potitus. 


INDICATIVE    MOOD. 


PRES. 


CONJ.  I. 

CONJ.   II. 

cox  J.   III. 

CONJ.    IV. 

hortor 

vereor 

sequor 

potior 

hortaris 

yereris 

sequeris 

potiris 

(-re) 

(-re) 

(-re) 

(-re) 

hortatur 

veretur 

sequitur 

potitur 

hortamur 

veremur 

sequimur 

potimur 

hortaniini 

veremini 

sequimini 

potimini 

hortantur 

verentur 

sequuntur 

potiuntur 

166 


LATIN  READEB. —  LESSON  XLV. 


Imp. 

liortabar 

verebar 

sequebar 

potiebar 

FUT. 

hortabor 

verebor 

sequar 

potiar 

Perf. 

hortiltus 

veritus 

secutus 

potitus 

sum 

sum 

sum 

sum 

Plup. 

hortatus 

veritus 

secutus 

potitus 

eram 

eram 

eram 

eram 

F.  P. 

hortatus 

veritus 

secutus 

potitus 

ero 

ero 

ero 

ero 

SUBJUNCTIVE    MOOD. 


Pkes. 

liorter 

verear 

sequar 

potiar 

Imp. 

hortarer 

vererer 

sequerer 

potirer 

Pekf. 

hortatus 

veritus 

secutus 

potitus 

sim 

sim 

sim 

sim 

Plup. 

hortatus 

veritus 

seciitus 

potitus 

essem 

essem 

essem 

essem 

IMPERATIVE    MOOD, 
hortare,  etc.        verere,  etc.      sequere,  etc.        potire,  etc 

INFINITIVE    MOOD. 


Pjres. 

hortari 

vereri 

sequi 

potiri 

Perf. 

hortatus 

veritus 

seciitus 

potitus 

esse 

esse 

esse 

esse 

FUT.  ^ 

hortaturus 

veriturus 

seciiturus 

potiturus 

esse 

esse 

esse 

esse 

PARTICIPLES 

Pres.  hortans 

FuT.  hortaturus 

Perf,  liortatus 

G'v'e.  hortandus 


verens  sequens  potiens 

veriturus  seciiturus  potiturus 

veritus  seciitus  potitus 

verendus  sequendu-s  potiendus 


VERBAL   NOUNS. 

Ger.      hortandi,  etc.     verendi,  etc.  sequendi,  etc.     potiendi, 

etc. 
Sup,       hortatum,  -u      veritum,  -u     secutum,  -u        potitum,  -u 


VEBBS   OF  FEARING.  167 

a.  Notice  that  the  Future  Infinitive  is  Active  in 
form  as  well  as  in  meaning. 

b.  Observe  that  Deponent  verbs  have  all  four  parti- 
ciples. These  have  the  same  meaning  as  in  any  regular 
verb,  except  the  Perfect  participle,  which  means  having, 
(not  having  heeri).  thus: 

Pres.  hortans,  exhorting. 

YvT.  liortaturus,  about  to  exhort. 

Peef.  hortatus,  having  exhorted. 

G'v'e.  hortandus,  necessary  to  he  exhorted^  or  exhorting. 

After  studying  hortor  and  vereor,  inflect  in  like  man- 
ner miror  and  mere  or. 

Kote. — Four  verbs  which  are  Active  in  the  Present  system 

become  Deponents  in  the  Perfect,  and  are  called  Semi-deponent. 

They  are : 

audeo,    audere,   ausus,   dare. 

gaudeo,   gaudere,   gavisus,   rejoice, 

fido,   fidere,   fisus,   trust. 

soleo,   solere,   solitus,   be  wont. 

434.  PURPOSE    CLAUSES    AFTER    VERBS    OF    FEARING. 

1.  Vereor  ut  vincat.     I  fear  that  he  loill  not  conquer. 

2.  Vereor  ne  vincat.     I  fear  that  he  will  conquer. 

Observe  that  after  verbs  of  feainng  ut  means  that  not^ 
while  ne  means  that.  In  accordance  with  this  rule, 
example  (1)  may  also  be  written  thus : 

Vereor  ne  non  vincat.     I  fear  that  he  will  not  conquer. 

435.  Rule  XLI.  Verbs  of  Fearing  are  followed  by 
the  Subjunctive  introduced  by  ut  or  ne  non,  meaning 
that  not,  or  by  ne,  meaning  that. 


168  LATIN  READER.  —  LESSON  XLV. 

436.  RESULT    CLAUSES    WITH    QUIN. 

1,  Non  dubito  quin  veniat  I  do  not  doubt  that  he  will 
come. 

2.  Non  multum  afuit  quin  interficeretur.  Not  much 
was  lacking  but  that  he  was  killed,  i.e.,  he  was  very  nearly 
killed. 

Notice  that  the  Eesult  clauses  introduced  by  quin  are 
dependent  on  clauses  containing  the  negative  non. 

437.  Rule  XLII.  The  Subjunctive  with  quin  may  be 
used  to  express  Eesult  when  the  main  clause  contains 
or  implies  a  negation. 

ARGONAUTAE. 

438.  Omnibus  rebus  paratis,  lason  et  eius  socii 
navem  dediicunt.  Mox  Argonautae  (nam  ita  appel- 
lati  sunt)  portii  provehuntur,  terraeque  urbesque 
recedunt.  Postero  die  Pelion  et  Ossam  praeterve- 
huntur.  Procul  aperitur  Olympi  altum  caciimen 
nive  candidum.  Hinc  cursum  ad  dextram  advertunt. 
Mox  Athon  relinquunt,  et  altum  mare  petunt.  lam 
insula  Lemnos  apparet.  Hic  paucos  dies  morati,  ite- 
rum  navem  solvunt.  Postero  die  per  Hellespontum 
in  Propontida  vecti,  ad  urbem  regis  Cyzici  accedunt. 
HTc  verebantur  ut  benigne  acciperentur.  Rex  enim, 
quod  cum  finitimis  gentibus  bellum  gerebat,  omnTs 
alienos  ab  urbe  prohibebat.  Ac  primo  quidem  non 
dubitavit  quin  Argonautae  hostes  essent.  Sed  tan- 
dem certior  factus  quam  ob  causam  venissent,  eos 
non  modo  in  urbem  accepit  sed  etiam  donis  oneravit. 


qUIN  CLAUSES.  169 

439.  1.  I  did  not  doubt  that  yon  would  be  kindly 
received.  2.  We  were  afraid  that  his  companions 
were  not  ready.  3.  O  that  I  had  been  informed 
why  they  came !  4.  They  are  afraid  that  the 
neighboring  nations  will  wage  war  with  them. 
5.  We  do  not  doubt  that  he  will  be  delayed  a  few 
days. 

Sight  Translation.     Argonautae  et  Cyzicus. 

440.  Tum  navem  conscendunt  et  portu  provehun- 
tur.  Sed  eadem  nocte  subito  tanta  tempestas  coorta 
est,  ut  navis,  Argonautis  inscientibus,  in  eundem 
portum  reiceretur.  Ubi  igitur  hi  urbem  intrare  cona- 
bantur,  cives,  non  dubitantes  quin  hostes  essent,  in 
eos  impetum  fecerunt.  Nee  multum  afuit  quin 
Argonautae  vincerentur.  Piignatum  est  diii  atque 
acriter.  Tandem  cives,  defessi  volneribus,  intra 
moenia  urbis  se  receperunt.  Prima  liice  omnes 
agnoscunt  se  nocte  deceptos  esse.  Sed  eheu !  in 
acervis  cadaverum  rex  ipse  repertus  est.  Deinde 
Argonautae  magno  dolore  adfecti,  ingentem  rogum 
struxerunt,  quem  pictis  vestibus  et  fulgentibus  armis 
decorant.  In  alto  rogo  corpus  regis  locant.  Tum 
lason  aversus  facem  admovet.  Flammae  mox  omnia 
consiimunt.  Quo  facto  Argonautae  maesti  ex  urbe 
ad  navem  discedunt. 

co-orior,  arise,  pictus,  embroidered.  (Picture.) 

Conor,  try,  fulgens,    gleaming.       (Re-ful- 

de-cipio,  deceive.  gent.) 

acervus, /ieop.  aversus,     turned     away. 

cadaver,  corpse.  (Averse.) 

rogus,  funeral  pyre,  ad-moveo,  apply. 


170  LATIN  BEAB-EB.  —  LESSON  XLVL 

441.  1.  Cur  Jason  et  eius  socii  Argonautae  appel- 
lati  sunt?  2.  Quos  montis  primum  Argonautae 
viderunt  ?  8.  Ubi  paucos  dies  morabantur  ?  4. 
Ciir  verebantur  ut  a  Cyzico  benigne  acciperentur  ? 
5.  Quid  fecit  rex  ?  6.  Quid  eadem  nocte  eis  acci- 
dit  ?  7.  Ubi  urbem  intrare  conabantur,  quid  elves 
fecerunt?  8.  Qui  yicerunt?  9.  Quid  prima  liice 
omnes  -agnoscunt?  10.  Ubi  rex  repertus  est? 
11.    Quid  fecerunt  Argonautae  ? 

QUESTIONS. 

442.  What  are  Deponent  verbs  ?  In  what  respect  do  they 
differ  from  regular  verbs  ?  Give  all  the  participles,  Latin  and 
English,  of  polliceor,  I  promise.  How  do  you  translate  ut  and 
ne  after  verbs  of  Fearing  ?    When  may  quin  clauses  be  used  ? 


LESSON    XLVL 

Ablative  with  Deponents ;  Accusative  of  Extent ; 
Simple  Conditions. 

443.  Study  sequor  and  potior  in  the  preceding  lesson ; 
then  write  out  synopses  of  utor  and  molior. 

444.  ABLATIVE    WITH    DEPONENTS. 

1.  Came  et  lacte  vescuntur.     They  live   on  flesh   and 
milk. 

2.  Castris  potiti  sunt.     They  got  possession  of  the  camp. 

Observe  that  vescuntur  and  potiti  sunt  are  followed  by 
the  Ablative. 


ABLATIVE    WITH  DEPONENTS.  171 

445.  Rule  XLIII.  The  Deponents  utor,  fruor,  fungor, 
potior,  vescor,  and  their  coinpoitnds^  govern  the  Ablative 
case. 

446.  ACCUSATIVE    OF    EXTENT. 

Fossa  quinque  pedes  alta.    A  ditch  five  feet  deep, 

Notice  that  quinque  pedes  is  in  the  Accusative  case, 
and  is  the  extent  of  the  depth.  It  is  therefore  called 
the  Accusative  of  Extent. 

447.  Rule  XLIV.  Extent  of  space  is  expressed  by 
the  Accusative. 

448.  CONDITIONAL    SENTENCES. 

INDICATIVE. 

SIMPLE  PRESENT. 

1.  Si  cedit,  ignavus  est.    If  he  yields,  he  is  a  covmrd. 

SIMPLE  PAST. 

2.  Si   cessit,   ignavus  fuit.      If  he  yielded,   he  was   a 

coward. 

MORE  VIVID  FUTURE. 

^     «-_,.,  .J        (  If  he  yields  (lit.,  shall  yield 

3.  S.cedet  (cesserit),    )     ^^  ^^^^^  ^^^^  yielded),  he 

Ignavus  erit.  j         .„  ,  ., 

(      will  be  a  coward. 

SUBJUNCTIVE. 
LESS  VIVID  FUTURE. 

4.  Si  cedat,  ignavus  sit.     If  he  should  yield,  he  would 

be  a  coward, 

CONTRARY  TO  FACT  PRESENT. 

5.  Si  cederet,  ignavus  esset.    If  he  were  yielding,  he 

would  be  a  coward, 

CONTRARY   TO  FACT  PAST. 

6.  Si  cessisset,  ignavus  fuisset.     If  he  had  yielded,  he 

would  have  been  a  coward. 


172  LATIN  BEADER. — LESSON  XLVL 

a»  Notice  that  these  sentences  contain  a  condition,  on 
which  a  conclusion  is  based. 

h.  In  the  first  three  sentences,  nothing  is  implied  as 
to  the  truth  or  falsity  of  the  condition ;  if  the  condition 
is  a  fact,  the  conclusion  follows  as  a  fact.  Hence  the 
Indicative  is  used.  Now  compare  the  last  three  sen- 
tences. 

c.  Example  (4)  refers  to  the  future,  and  vaguely  sug- 
gests the  possibility  of  the  person's  yielding.  Example 
(5)  distinctly  implies  that  he  is  not  yielding,  and  exam- 
ple (6)  that  he  did  not  yield.  In  these  sentences  there- 
fore the  Subjunctive  is  used,  the  Present  tense  to 
suggest  mere  possibility,  the  Imperfect  to  imply  impossi- 
bility in  the  loresent,  the  Pluperfect  to  imply  impossibil- 
ity in  the  past,  (Compare  the  tenses  in  the  Subjunctive 
of  Wish.) 

d.  The  six  Conditions  may  be  grouped  according  to 
their  names,  as  follows  : 

f  Present,  Indicative  Present. 

'  1  Past,  Indicative  Past. 

(  More  vivid.     Indicative  Future  or  Future 
Future,  -<'  Perfect. 

(  Less  vivid.      Subjunctive  Present. 

_  (  Present,  Subjunctive  Imperfect. 

'     (  Past,  Subjunctive  Pluperfect. 

e.  Observe  that  in  More  vivid  future  conditions  the 
Latin  marks  the  time  with  far  greater  precision  than 
the  English,  using  the  Euture  or  Euture  Perfect  where 
we  less  accurately  use  the  Present. 

Note.  —  In  Simple  past  conditionals,  the  Imperfect  Indicative 
may  be  used  to  denote  continued  time  in  the  past,  as:  Si  cede- 


ACCUSATIVE   OF  EXTENT.  173 

bat  ignavus  erat.  If  he  was  yielding,  he  was  a  coward. 
So  also  the  Perfect  Subjunctive  is  occasionally  used  in  the  condi- 
tion of  Less  vivid  future  sentences,  as:  Si  cesserit,  ignavus 
sit.     If  he  should  have  yielded,  he  would  be  a  coward. 

449.  Rule  XLVI.  Simple  and  More  vivid  future  con- 
ditions take  the  Indicative  ;  Less  vivid  future  conditions 
take  tlie  Present  Suhjimctive ;  Contrary  to  fact  condi- 
tions take  the  Iiwperfect  Subjunctive  when  they  refer  to 
present  time,  and  the  Pluperfect  Subjunctive  when  they 
refer  to  past  time. 

LUDI   CmCENSES. 

450.  Circus  Maximus  Romae  erat  tria  stadia  longiis 
et  iinum  stadium  latus.  Undique  erant  sedilia,  quo- 
rum in  piimis  senatores  equitesque  sedebant ;  cetera 
sedilia  civibus  Romanis  gratuita  erant.  In  altera 
extrema  parte  erant  carceres,  ex  quibus  quadrigae 
emittebantur.  In  medio  cursii  erat  murus  humilis 
duodecim  pedes  latus,  spina  nomine,  qui  statuis  et 
columnis  ornatus  est.  Utrimque  in  extrema  parte 
spinae  erat  meta,  quam  septies  circumire  necesse 
erat. 

Ex  omnibus  spectaculis,  ludis  Circensibus  Roman! 
maxime  fruebantur.  Nee  occasio  deerat.  Multis 
festis  diebus  erant  public!  liid!.  S!  imperator  bene 
res  gessit,  Romae  triumplium  lud!s  egit.  S!  quis 
creatus  est  curiilis  aed!lis,  magnifico  miinere  fiinctus 
est.  Etiam  funera  egregiorum  virorum  liid!s  cele- 
brabantur.  Die  constitiita,  pr!ma  luce  multitiido 
plebis  ad  Circum  properabat  ut  sed!lia  occuparent. 
Multo  ante  tempus  spectacul!  omne  sed!le  tenebatur. 


174:  LATIN  BEABEB.  —  LESSON  XLVL 

Tandem  sonus  tubarum  exanditur,  et  mox  magnifica 
pompa,  consule  diicente,  portam  intrat. 

451.  1.  It  will  be  necessary  to  go  round  a  low  wall, 
which  is  one  stade  long  and  three  feet  wide.  2.  If 
this  is  a  feast  day,  the  Romans  are  enjoying  the 
games  at  the  Circus.  3.  If  I  am  («liall  have  been) 
elected  curule  aedile,  I  will  exhibit  magnificent 
games.  4.  Were  the  walls  of  the  Circus  Maximus 
three  stades  long?  5,  If  the  sound  of  trumpets 
has  been  heard,  the  Senators  have  taken  their  seats. 

Sight  Translation.     LudT  Circenses.  —  Concluded. 

452.  Denique,  omnibus  rebus  paratTs,  consul  mappam 
demittit,  et  statim  ex  carceribus  quattuor  quadrigae 
emittuntur.  Aurigae  stantes  curru  vehuntur,  et 
colore  vestis  et  curriis  facile  discernuntur.  Iterum 
atque  iterum  fervidis  rotis  me  tarn  stringunt.  lam 
iiltimum  spatium  ad  carceres  decurrunt.  Aurigae 
proni  voce  verbereque  equos  concitant.     Plausii  fre- 

mappa,  napkin.  fremitus,  shouting,  roaring. 

auriga,  charioteer.  linea,  line. 

dis-cerno,  distinguish.    (Dis-  pugiUatio,  boxing.     (Pugilist.) 

cern.)  lanista,  trainer. 

fervidus,  glowing.    (Fervid.)  MyrmiUo,  a  kind  of  gladiator. 

rota,  wheel.     (Rotate.)  Retiarius,  net-fighter. 

stringo,  graze.  fuscina,  trident. 

pronus,     leaning  forward,  rete,  net. 

(Prone.)  Thrax,    gladiator    in    Thracian 
verber,     whip,     lash.      (Re-  armor. 

verberate.)  sica,  dagger, 

con-cito,  urge  on.    (Ex-cite.)  -poller,  thumb. 

plausus,  ap-PLAusE.  premo,  press  down. 


SIMPLE   CONDITIONS,  175 

mituque  secundo  trans  albam  lineam  volant  et  victor 
amplum  praemium   accipit. 

Saepe  erant  alia  certamina,  cursus  pedum,  luc- 
tatio,  pugillatio.  Valde  grata  plebi  erat  venatio, 
in  qua  leones,  eleplianti  et  ceterae  ferae  aut  inter 
se  aut  cum  hominibus  pugnabant.  Maxime  Eomani 
spectaculo  gladiatorum  fruebantur.  Hi  in  ludis 
gladiatoriis  a  lanistis  exercebantur.  Mult  is  gene- 
ribus  telorum  utebantur.  Myrmniones  Gallicis  tells 
armabantur.  Retiarii  fuscina  et  rete,  Thraces  sica 
clipeoque  piignabant.  Ubi  gladiator  volneratus  est, 
multitiido  'hoc  liabet'  conclamabat.  Si  ille  bene 
prlgnaverat,  pollices  premebant  atque  ita  ei  parcebant. 
Sed  SI  poRices  verterunt,  gladiator  ferrum  accepit. 

453.  1.  Quot  stadia  longus  erat  Circus  Maximus? 
2.  Ubi  erant  sedilia  senatorum?  8.  Quid  erat 
spina?  4.  Quoties  utramque  metam  circumire 
necesse  erat?  5.  Quibus  liidis  Romani  maxime 
fruebantur?  6.  Ciir  prima  liice  plebs  ad  Circum 
properabat?  7.  Quando  pompa  portam  intrat  ?  8. 
Ciir  consul  mappam  demittit?  9.  Quo  modo  au- 
iTgae  discernuntur  ?  10.  Quid  erat  venatio  ?  11. 
Quo  modo  gladiatores  exercebantur?  12.  Ubi  glad- 
iator volneratus  est,  quid  multitrido  conclamabat? 
13.  Quid  faciebant,  si  bene  piignaverat?  14.  Quid 
accidit,  si  pollices  verterunt  ? 

QUESTIONS. 

454.  What  verbs  govern  the  Ablative?  Give  an  example 
of  the  Accusative  of  Extent  ?  Name  six  kinds  of  conditions. 
What  mood  and  tense  is  used  in  each  and  why  ? 


176 


LATIN  READER. — LESSON  XLVIL 


LESSON    XLVII. 

Compounds  of  Sum;  Conditionals. 

455.    Possum,  compounded  of  potis,  able,  and  sum,  is 
inflected  as  follows  : 

Principal  Parts :  possum,  posse,  potui,  he  able. 


IJS^DICATIVE. 


SUBJUNCTIVE. 


possim 

possis 
possit 

possem 

posses 

posset 


Pres.     I  am  able,  can,  etc. 
possum  possumus 

potes  potestis 

potest  possunt 

Imp.     I  was  able,  could,  etc. 
poteram  poteramus 

poteras  poteratis 

poterat  poterant 

Put.       I  shall  be  able,  etc. 
potero  poterimus 

Perf.     /  have  been  able,  could,  etc. 

potui  potuimus  potuerim 

Plup.     7  had  been  able,  could  have,  etc. 

potueram         potueramus         potuissem 
Put.  Perf.     I  shall  have  been  able,  etc. 

potuero  potuerimus 


possimus 

possitis 

possint 

possimus 

possitis 

possent 


potuerimus 
potuissemus 


INFINITIVE. 

Pres.     posse,  to  be  able.        Perf.     potuisse,  to  have  been  able, 

PARTICIPLE. 

Pres.     potens,  -entis,  (used  as  an  adjective),  powerful. 

a.    Notice   that  t  is   changed   to  s  before  s,  and  f  is 
dropped  after  t. 


COMPOUNDS   OF  SUM ;    CONDITIONALS.      177 

Note.  —  In  prosum,  I  benefit,  compounded  of  prod  (old  form 
of  pro),  for,  and  sum,  the  d  is  retained  only  before  e,  thus: 
prosum,  prodes,  prodest,  prodessem,  profui.  Other  compoimds 
of  sum  are  inflected  like  sum. 

456.  CONDITIONAL    SENTENCES. 

Carefully  review  all  that  is  given  in  the  preceding 
lesson  on  Conditional  sentences.  Name  and  translate 
the  following: 

(Remember  that  you  can  easily  determine  to  which  of  the  six 
classes  any  condition  belongs  by  observing  the  mood  and  tense  of 
the  verbs. ) 

Si  laudareris,  beatus  esses ;  si  laudaberis,  beatus  eris :  si 
laudaris,  beatus  es ;  si  lauderis,  beatus  sis ;  si  laudatus 
esses,  beatus  fuisses ;  si  laudatus  es,  beatus  fuisti.  Trans- 
late the  following  conditions  into  Latin :  If  you  were 
being  praised^  you  were  happy  ;  if  you  were  praised,  you 
ivould  he  happy  ;  if  you  should  be  praised,  you  would  be 
happy ;  if  you  had  been  praised,  you  would  have  been 
happy ;  if  you  are  praised,  you  are  happy ;  if  you  are 
praised,  you  will  be  happy, 

HERCULES  ET  HYLAS. 

457.  lam  Argon autae  oram  Mysiae  praetervehe- 
bantur.  Paulo  post,  vento  adverso,  proxima  litora 
petiverunt,  et  in  terram  egress!  sunt.  Ibi  Hercules 
cum  Hyla,  puero  pulcherrima  forma,  in  silvam  vena- 
tum  ivit.  Mox  Hylas  cervum  yidet,  quem  protinus 
insequitur.  Ea  res  feliciter  evenisset,  si  Hercules 
puerum  seciitus  esset.  At  ille  longius  in  silvam  pro- 
greditur.  Hylas  autem  celerem  cervum  volnerare 
non  poterat,  ac  diii  solus  in  silva  errabat.     Denique 


178  LATIN  BEABEB. —  LESSON  XLVIL 

ad  fontem  venit,  iibi  bibencli  causa  substitit.  Sed 
Nympha  fontis  puerum  pulclierrimum  yidet,  atque 
eum,  nmnibus  eius  coUo  iniectis,  ad  imum  fontem 
detrahit.  lam  Hercules  ad  litus  reverterat,  sed  nus- 
quam  Hylam  repeiire  poterat.  Veritus  ne  puer 
erraret,  in  silvam  rediit.  Amens  hue  atque  illuc  cur- 
rit  et  semper  longius  in  silvam  penetrat,  sed  frustra. 

Interea  ventus  se  verterat.  lam  diii  Argonautae 
impatientes  morae  erant.  Maxime  Tiphys  guberna- 
tor  SIC  querebatur,  ''Si  Hercules  et  Hylas  adessent, 
protinus  proficisci  possemus." 

458.  1.  If  lie  had  advanced  farther  into  the  forest, 
he  would  have  come  to  a  spring.  2.  If  the  stag 
was  pursued  by  Hercules,  it  was  wounded.  3.  If 
you  were  impatient  of  delay,  you  would  be  com- 
plaining. 4.  If  he  stops,  he  will  be  dragged  down 
to  the  bottom  of  the  spring.  6.  If  they  should  go 
into  the  forest  to  hunt,  they  could  see  deer. 

PHINEUS  ET  HARPYIAE. 

459.  Sed  nee  Hercules  nee  Hylas  venit.  Totam 
noctem  Argonautae  eos  exspectabant.  Prima  luce 
lason  SIC  dixit :  ''  Nisi  nostii  comites  mox  redierint, 
sine  eis  proficiscemur."  Tum  diu  eos  in  omnis  partis 
Argonautae  petebant.  Denique  maesti  navem  cons- 
cendunt  et  proficiscuntur.  Hand  ita  multo  post,  ad 
terram  venerunt,  criius  rex,  Phineus  nomine,  gravis- 
simo  supplicio  adficiebatur.     Nam,  quod   hominibus 

oc-cultus,  hidden^  concealed,      morior,  die,     (Mortal.) 
(Occult.) 


COMPOUNDS   OF  SU2f ;    CONDITIONALS.       179 

quasdam  res  occultas  aperuerat,  eum  del  oculis  piiva- 
verant,  atqne  nuper  Harpy i as  in  eius  terrain  demise- 
rant.  Haec  duo  monstra,  quae  capita  liumana  sed 
corpora  avium  habebant,  semper  ab  ipso  ore  regis 
cibum  eripiebant.  Ubi  igitur  Phineus,  qui  non  mul- 
tum  afuit  quin  fame  moreretur,  audivit  qui  alien! 
essent,  eos  in  regiam  arcessivit.  Nam  sic  secum 
putabat :  ''  Si  hi  viii  cum  Harpyiis  dimicent,  forte 
eos  yincere  possint."  Casii  accidit  ut  duo  ex  Argo- 
nautis,  Zetes  et  Calais,  alas  haberent.  Ubi  igitur 
hi  de  Harpyiis  audiverunt,  statim  dixerunt  se  regem 
liberatiiros  esse.  Epulis  paratis,  omnes  mensis  ac- 
cumbunt.  Mox  monstra  apparent.  Sed  Zetes  et 
Calais  in  auras  ascendunt,  et  impetum  in  ea  faciunt. 
Diu  et  acriter  piignatum  est.  Tandem  duo  yiii  Har- 
pyias  vincunt  et  fugant. 

460.  1.  Ubi  iam  Argonautae  erant?  2.  Ciir  in 
terram  egress!  sunt?  3.  Qu!  in  silvam  venatum 
!verunt?  4.  Quid  Hylae  accidit?  5.  Quid  fecit 
Hercules  ?  6.  Quis  maxime  querebatur,  quod  nee 
Hercules  nee  Hylas  aderat?  7.  Quam  diii  Argo- 
nautae comites  exspectabant?  8.  Quid  tandem 
fecerunt?  9.  Quo  modo  de!  Ph!nea  piiiaverant  ? 
10.  Qualia  monstra  erant  Harpyiae  ?  11.  Qu!  Har- 
pyias  fugaverunt? 

QUESTIONS. 

461.  Give  a  synopsis  of  possum.  Give  the  Imperfect  Sub- 
junctive of  possum  in  full.  How  do  the  letters  change  in 
possum  ?  In  prosum  ?  Translate  the  following :  possis, 
potuisse,   potueram,   potuistis,    potuerim,  poteramius ;   you 

(sing.)  might  be  able,  they  are  able,  loe  might  have  been  able^  to  be 
able,  you  (plur.)  will  have  been  able,  they  vnll  be  able. 


180  LATIN  READER.  —  LESSON  XLVIIL 


LESSON    XLVIIL 

Active  and  Passive  Periphrastic  Conjugations; 
Dative  of  Agent;   Objective  Genitive. 

462.  The  Active  Periphrastic  conjugation  is  made  up 
of  the  Future  Active  participle  and  forms  of  the  verb 
sum,  as : 

IN^DICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Pres.    amaturus  sum,  I  am  about  to  love,        amaturus  sim. 
Imp.       amaturus  eram,  I  was  about  to  love,     amaturus  essem. 
FuT.      amaturus  ero,   I  shall  be  about  to 

love. 
Perf.    amaturus  fui,  I  was  about  to  love.         amaturus  fuerim. 
Plup.   amaturus  fueram,  I  had  been  about    amaturus  fuissem. 

to  love. 
F.  P.     amaturus  fuero,  I  shall  have  been 

about  to  love  (rare). 

INFINITIVE. 

Pres.    amaturus  esse,  to  be     Perf.   amaturus  fuisse,  to  have 
about  to  love.  been  about  to  love. 

463.  The  Passive  Periphrastic  conjugation  is  made  up 
of  the  Gerundive  and  forms  of  the  verb  sum,  as : 

INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Pres.    amsindus  sum,  I  ought  to  be  loved.        amandus  sim. 
Imp.       amandus  eram,  I  ought  to  have  been    amandus  essem. 

loved. 
FuT.       amandus   ero,  it  will   be  necessary 

that  I  be  loved. 
Pebf.    amandus  fui,  I  ought   to  have  been    amandus  fuerim. 

loved. 


PERIPHRASTIC   CONJUGATIONS.  181 

Plup.    amandus  fueram,  it  had  been  neces-    amandus  fuissem. 
sary  that  I  be  loved. 

F.  P.      amandus  fuero,  it  will  have  been  ne- 
cessary that  I  be  loved. 

INFINITIVE. 

Pees,    amandus    esse,   to    be    Perf.    amandus  fuisse,  to  have 
necessary     to     be  been  necessary  to  be 

loved,  loved. 

Note.  —  The  difficulty  of  translating  some  tenses  of  the  Pas- 
sive Periphrastic  conjugation  arises  from  the  fact  that  the  Eng- 
lish verb  ought  is  defective.  The  student  can  always  obtain  the 
.sense  by  using  the  meaning  necessary  to  6e,  — as:  Hoc  nego- 
tium  suscipiendum  fuit,  (lit.,  this  task  was  necessary  to 
be  undertaken),  This  task  had  to  be  undertaken. 

464.  DATIVE    OF    AGEXT. 

1.  Hoc  mihi  faciendum  est.     This  must  be  done  by  me. 

2.  Caesari  omnia  erant  agenda.  Everything  had  to  be 
done  by  Caesar. 

Observe  that  the  Dative  is  used  to  denote  the  person 
on  whom  the  necessity  rests. 

465.  Rule  XLVII,  The  Dative  is  used  with  the  Pas- 
sive Periphrastic  conjugation  to  denote  the  person  by 
whom  the  action  is  to  be  done. 

466.  OBJECTIVE    GENITIVE. 

1.  Amor  patriae.     Love  of  country. 

2.  Spes  salutis.     Hope  of  safety. 

Observe  that  the  Genitives  patriae  and  salutis  are 
objects  of  the  feeling  expressed  by  amor  and  spes  respect- 
ively.    Hence  the  name  Objective  Genitive. 


182  LATIN  BEABER.  —  LESSON  XLVIII. 

467.  Rule  XLVIII.  Nouns  of  action  and  feeling  are 
followed  by  the  Objective  Genitive. 

SYMPLEGADES. 

468.  Argonautae,  fugatis  Harpyiis,  eo  die  apud 
Phinea  manserunt.  Rex,  gratus  pro  tanto  beneficio, 
lasoni  de  periculis,  quae"  ei  subeunda  essent,  multa 
praedixit.  Postero  die,  nacti  idoneam  tempestatem 
ad  navigandura,  navem  solvunt,  et  mox  Pontum 
Euxinum  intrant.  Hic  primum  magnus  timer  men- 
tis omnium  occupavit.  ''  Eheu !  "  dixerunt  "  quantum 
aequor  nobis  liistrandum  est!  At,  ea  re  bene  gesta, 
non  dubium  est  quin  in  multo  graviora  pericula  ven- 
tiiri  simus.  Nam  etiam  si  incolumes  in  Colchida  per- 
venerimus,  niilla  spes  erit  nobis  monstri  vincendi, 
quod  nemo  adliuc  etiam  aggredi  ausus  sit."  Dum  sic 
queruntur,  subito  terribilem  fragorem  exaudiunt. 
Mox  procul  duas  riipis  ingenti  magnitiidine  cernunt, 
quae  parvo  intervallo  in  marl  natabant.  Tum  sic 
dixit  lason :  ''  Illae  sunt  Symplegades,  de  quibus 
Phineus  me  praemonuit.  Quae,  si  quid  in  medium 
spatium  venit,  protinus  incredibili  celeritate  con- 
currunt." 

469..  1.  He  will  forewarn  them  about  the  monster, 
which  must  be  conquered  by  Jason.  2.  The  Argo- 
nauts said  that  they  would  remain  with  the  king  that 
day.  3.  If  we  had  obtained  suitable  weather,  we 
would  have  set  sail.  4.  We  shall  have  to  undergo 
this  danger,  if  we  intend  to  (are  about  to)  arrive  in 
Colchis.  5.  There  was  no  hope  of  sailing  on  the 
following  day. 


PERIPHRASTIC  CONJUGATIONS.  183 

Sight  Translation.      Symplegades.  —  Concluded. 

470.  Qua  re  audita,  Argonautae  perterriti  sunt. 
Nee  quidem  multum  afuit  quia  domum  repetere 
constituerent.  Quos  autem  lason  sic  increpuit: 
'^  Ubi  nunc,  socii,  est  iste  amor  gloriae  ?  Nonne  in- 
columes  per  tot  pericula  cursum  tenuimus?  Revo- 
cate  animos.  Certe  luno  in  tanto  discrimine  nobis 
non  deerit."  Vix  dicendi  finem  fecerat,  cum  colum- 
bam  in  medium  spatium  intrare  vident.  Protinus 
ingentes  rupes  concurrunt.  Sed  tanta  celeritate  co- 
lumba  volavit,  ut  incolumis,  cauda  amissa,  evaderet. 
Tum  Argonautae  non  dubitantes  quin  dea  ipsa 
viam  monstraret,  remis  incumbunt.  Citius  Nolo 
voluciique  sagitta  volat  Argo  in  angustum  fretum. 
Ingens  mons  aquae  sequens  eos  obruere  minatur. 
lam  utrimque  rupes  terribili  celeritate  concurrunt. 
Tum  Argonautae  summa  contentione  remis  procum- 
bunt.  Prosilit  Argo  per  reliquum  spatium  atque 
intactus  in  altum  mare  evadit. 

471.  1.  Quo  modo  Phineus  probavit  se  Argonautis 
gratum   esse?       2.    Quando    magnus    timor    mentis 

in-crepo,  cliide^  rebuke.  volucer,  fleets  swift. 

dis-crimen,  crisis.  (Discrim-  fretum,  strait,  channel. 

ination.)  minor,  threaten. 

columba,  dove.  ob-ruo,  overwhelm. 

Cauda,  tail.     (Caudal.)  con-tentio,    effo7%    exertion. 
remus,  oar.  (Contention.) 

in-cumbo,    bend.       (Incum-  pro-cumbo,  bend  forward. 

bent.)  pro-silio,  leap  forward. 

cito,  quickly.  in-tactus,  untouched,  intact. 
Notus,  the  south  wind. 


184  LATIN  BEABER.  — LESSON  XLIX, 

Argonautarum  occupavit?  3.  Quid  maxime  time- 
bant?  4.  Quid  subito  exaudinnt  ?  6.  Quid  mox 
cernunt  ?  6.  Quid  accidit,  sT  quid  inter  rupis  venit ? 
7.  Quis  solus  ex  ArgonautTs  Symplegadas  non  ti- 
muit?  8.  Quam  iam  in  medium  spatium  intrare 
vident?  9.  Quid  deinde  accidit?  10.  Num  Ar- 
gonautae  in  angustum  fretum  intrare  audent  ?  11. 
Quid  e venit? 

QUESTIONS. 

472.  Of  what  does  the  Active  Periphrastic  conjugation  con- 
sist ?  What  is  the  Passive  Periphrastic  conjugation  ?  What 
case  is  used  to  denote  the  agent  with  the  Passive  Periphrastic 
conjugation  ?  How  is  the  agent  usually  expressed  with  Passive 
verbs  ?  Give  an  example  of  the  Objective  Genitive.  Why  is  it 
so  called  ? 


LESSON    XLIX. 

Irregular  Verb    Eo ;   Cum  Temporal,   Causal,    and 
Concessive. 

473.        Principal  Parts  :  Eo,  ire,  ivl  or  il,  iturus,  go. 


INDICATIVE 

• 

SUBJUNCTIVE. 

Pres. 

eo 

imus 

earn 

eamus 

IS 

itis 

eas 

eatis 

it 

eunt 

eat 

eant 

Imp. 

ibam 

irem 

Put. 

ibo 

Perf. 

ivi  or  ii 

iverim  or  ierim 

Plup. 

iveram  or  ieram 

ivissem 

or  issem 

F.  P. 

ivero  or  iero 

VERB  EO  ;   CUM  TEMPORAL. 


185 


IMPEKATIVE. 

INFINITIVE. 

Pres.     i 

ite 

Pres.     ire 

FuT.       ito 

itote 

Perf.     ivisse,  or  isse 

ito 

eunto 

FuT.       iturus  esse 

PARTICIPLES. 

Pres.  iens,  euntis 

FuT.  iturus 

Perf.  itum  1 

G'v'e.  eundus 


GERUND. 

eundi,  eundo,  eundum,  eundo 


Ac. 


SUPINE. 

itum  Ab.     itu 


474. 


CUM  TEMPORAL. 


INDICATIVE. 


SUBJUNCTIVE. 

Cum  Athenis  essem,  Zeno- 
nem  audiebam.  I  used  to 
hear  Zeno,  when  I  was  at 
Athens. 

Cum  in  fuga  traheretur,  in 
ipsum  Caesareni  incidit. 
While  he  was  being 
dragged  along  inflight,  he 
happened  upon  Caesar  him- 
self. 

Cum.  pervenisset,  ea  cog- 
novit. When  he  had  ar- 
rived, he  ascertained  these 
facts. 

Haec  cum.  dixisset,  pro- 
cedit  extra  munitiones. 
After  saying  this,  he  pro- 
ceeded outside  the  fortiflca- 
tions. 


a.    In  clauses  introduced  by  cum,  meaning  when,  if 
the  writer  wishes  to  emphasize   merely  the  time  when 


Nam  in  ceteris  rebus,  cum. 
venit  calamitas,  tum  det- 
rimentum  accipitur.     For 

in  everything  else,  the  damage 
is  received  at  the  time  when 
the  disaster  comes. 

Cum.  Caesar  venit,  alterius 
factionis  principes  erant 
Haedui.  At  the  time  when 
Caesar  came,  the  Haedui 
were  leaders  of  one  faction. 

Cum.  rosam  viderat,  tum 
incipere  ver  arbitrabatur. 
When  he  had  seen  a  rose, 
then  did  he  think  spring  2vas 
commencing. 


Used  only  impersonally. 


186  LATIN  BEABER.  —LESSON  XLIX. 

an  action  is  done,  he  uses  the  Indicative.  If,  however, 
he  wishes  to  suggest  further  that  one  action  depends  on 
another,  he  uses  the  Subjunctive.  Thus,  in  the  first 
example  above  in  the  right  hand  column,  the  writer  not 
only  states  that  he  heard  Zeno  when  he  was  at  Athens, 
but,  by  using  the  Subjunctive,  he  further  suggests  that 
his  hearing  Zeno  depended  on  his  being  at  Athens.  , 

b.  Since,  however,  in  narrating  past  events^  it  is  nat- 
ural for  a  person  to  think  of  the  dependence  of  one  action 
on  another,  the  Subjunctive  is  generally  used  in  the  Im- 
perfect and  Pluperfect  tenses,  as  seen  in  the  examples 
above. 

475.  Rule  XLIX.  In  narration,  cum,  meaning  when, 
is  followed  by  the  Imperfect  or  Pluperfect  Subjunctive. 

476.  CUM    CAUSAL. 

1.  Quae  cum  ita  sint,  discedamus.  Since  these  things 
are  so,  let  us  depart. 

2.  Caesar  cum  constituisset  hiemare  in  continent!, 
obsides  imperat.  Caesar,  since  he  had  decided  to  winter  on 
the  continent,  ordered  hostages  to  be  provided. 

CUM    CONCESSIVE. 

3.  Cum  consilium  tuum  probarem,  nihil  proficiebam. 
Although  I  approved  your  plan,  I  was  accomplishing  nothing. 

4.  Cum.  primi  ordines  concidissent,  tamen  acerrime 
reliqui  resistebant.  Although  the  first  ranks  had  fallen, 
still  the  rest  resisted  most  fiercely. 

Observe  that  in  the  first  two  examples,  cum,  mean- 
ing since,  is  followed  by  the  Subjunctive.  Likewise  in 
the  last  two,  cum,  meaning  although,  is  followed  by  the 
Subjunctive. 


» 


CUM  CAUSAL  AND   CONCESSIVE.  187 

477.  Rule  L.  Cum  causal  or  co7icessive  is  followed  by 
the  Subjunctive. 

lASON   ET   MEDEA. 

478.  Multos  dies  Argonautae  ad  orientem  provehe- 
bantur.  Tandem  procul  summa  caciimina  Caucasi 
cernunt.  Prima  vigilia  subeunt  ostia  fliiminis  Phas- 
idos,  qui  per  finis  Colcborum  fluit.  Hic,  cum  ad 
finem  cursiis  pervenissent,  tarn  en  magno  timore  adfi- 
ciebantur.  Nam  ad  urbem  magni  regis  appropinqua- 
bant.  Mane  lason,  cum  novem  comites  delegisset, 
ad  urbem  profectus  est.  Quo  ipso  tempore,  forte 
Medea,  filia  regis,  caterva  virginum  comitante,  sacri- 
ficandi  causa  ad  liicum  Hecates  ibat.  Cui  igitur 
lason  obviam  ivit.  Ille  autem,  cum  incertus  esset, 
quo  via  duceret,  a  Medea  viam  ad  regiam  quaesivit. 
Cm  Medea  moenia  urbis  monstravit.  Cum  autem 
alien!  discessissent,  Medea  mirabatur  unde  hi  viri 
venissent,  et  maxime  quis  dux  esset.  Nam  lason 
erat  vir  egregia  specie,  et  reliquos  comites  altis  ume- 
ris  supereminebat. 

479.  1.  Since  you  are  a  stranger,  I  will  show  you 
the  way.  2.  Although  they  had  entered  the  mouth 
of  the  river,  they  had  not  reached  the  end  of  their 
voyage.  3.  When  Medea  was  going  toward  the 
river,  she  met  Jason.  4.  Nine  comrades  must  be 
selected  by  the  leader,  to  accompany  him  to  the 
palace.  5.  On  meeting  him  (when  he  had  met 
him),  he  inquired  where  he  was  going. 


188  LATIN  READER.  — LESSON  XLIX. 

PERFIDUS    REX. 

480.  Interea  Argonautae  in  regiam  pervenerunt, 
atque  sine  mora  ad  regem  Aeetam  adniissi  sunt. 
Turn  regi  lason  dixit  quam  ob  causam  Argonautae 
in  Colchida  venissent.  Rex,  cum  re  vera  valde  Tra- 
tus  esset,  tamen  callide  respondit :  ante  omnia  bellum 
cum  fratre  Perse  sibi  gerendum  esse ;  hoc  confecto, 
se  vellus  aureum  Argonautis  libenter  traditiirum  esse. 
lason,  cum  hoc  audivisset,  pollicitus  est  se  regi  ad 
id  bellum  auxilium  datiirum  esse.  Sine  mora  rex 
cum  suo  fratre  bellum  gerere  incipit.  Omnibus  in 
locTs  Argonautae  ingentem  cladem  hostium  faciunt. 
Tandem  Perses,  omni  spe  regni  potiendi  deposita,  e 
finibus  regis  exiit.  Inde  lason,  cum  bellum  confec- 
tum  esset,  postulavit  ut  vellus  aureum  sibi  tradere- 
tur.  Cui  SIC  respondit  rex :  ''  Non  iam  te  morabor. 
Audi;  tibi  ostendam  quae  facienda  sint.  In  finitimo 
campo  sunt  duo  aeripedes  et  flammifeii  tauri.  Hi 
tibi  piimum  iungendi  sunt.  Deinde,  campo  arato, 
dentes  draconis  serendi  sunt." 

481.  1.  Ad  quod  flumen  tandem  Argonautae  ve- 
niunt?  2.  Cur  magno  timore  adficiebantur ?  3. 
Quis  postero  die  ad  urbem  profectus  est?  4.  Cui 
obviam  ivit?  5.  Quid  lason  a  Medea  quaesivit? 
6.  Quid  Medea  mirabatur  ?  7.  Nonne  rex  iratus 
erat,  cum  audivisset  quam  ob  causam  Argonautae 
venissent?        8.    Quid   rex    dixit?        9.    Fueruntne 

re  vera,  in  fact.  fiRinini-fer,  fire-breathing. 

poUiceor,  promise.  aro,  plough.     (Arable.) 

aeri-pes,  bronze-footed.  sero,  soiv. 


^ 


IBBEGULAB    VERB   FEBO. 


189 


Argonautae  auxilio  regi  in  bello?  10.  Quid  pos- 
tulavit  lason,  cum  bellum  confectum  esset?  11. 
Quid  respondit  rex  ? 

QUESTIONS. 

482.  Write  out  a  synopsis  of  eo,  giving  the  Present  Indica- 
tive and  Subjunctive  in  full.  Explain  the  use  of  moods  with 
cum  meaning  when.  Kule  for  cum  in  narration.  Kule  for 
cum  causal  and  concessive.  Translate  the  following:  iverunt, 
eamus,  i,  eunt,  ivisse,  ibat,  ivissetis ;  to  go,  he  may  have 
gone,  they  will  go,  you  (singular)  are  going,  I  might  go,  we 
had  gone. 


LESSON    L. 

Irregular   Verb    Fero ;    Duna,  Donee,    and    Quoad ; 
Antequam  and  Priusquam. 

483.    Principal  Parts  :  Fero,  f  erre,  tuli,  latus,  heai^  carry. 


ACTIVE. 

PASSIVE. 

INDICATIVE. 

Pres. 

fero 

ferimus 

feror 

ferimur 

fers 

fertis 

ferris  or  -re 

ferimini 

fert 

ferunt 

fertur 

feruntur 

Imp. 

ferebam 

ferebar 

FUT. 

feram 

ferar 

Perf. 

tuli 

latus  sum 

Plup. 

tuleram 

latus  eram 

F.  P. 

tulero 

latus  ero 

SUBJUNCTIVE. 

Pres. 

feram 

ferar 

Imp. 
Perf. 

ferrem 
tulerim 

ferrer 
latus  sim 

Plup. 

tulissem 

latus  essem 

190 


LATIN  BEABEB. 


■LESSON  L. 


IMPERATIVE. 

Pkes.     feri  ferte  ferre  ferimini 

FuT.       ferto  fertote  fertor  — 

ferto  ferunto  fertor  feruntor 


Pres.     ferre 
Perf.    tulisse 
FuT.       laturus  esse 


INFINITIVE. 

ferri 

latus  esse 
latum  iri 


Pres.     ferens 
FuT.       laturus 


PARTICIPLES. 

Perf.     latus 
G'v'e.    ferendus 


gerund.  supine. 

G.     ferendi    Ac.   ferendum         Ac.     Ia4um 
D.     ferendo   Ab.   ferendo  Ab.     latu 

484.     SUBJUNCTIVE    WITH    DUM,  DONEC,  AND   QUOAD. 


INDICATIVE. 

Dum  haec  geruntur,  re- 
liqui  discesserunt.  While 
these  things  -were  going  on, 
the  rest  departed. 


SUBJUNCTIVE. 

Rusticus  exspectat,  dum 
defluat  amnis.  The  coun- 
tryman is  icaiting  (lit.  until 
the  river  shall  flow  by)  for 

the  river  tofloio  by. 


a,  Notice  that  when  dum  means  tvhile,  and  simply 
marks  the  fact  that  one  action  happens  during  another, 
the  Indicative  is  used.     The  Present  tense  is  preferred. 

b.  Observe,  however,  that  when  dum  means  ttntil,  and 
implies  purpose,  doubt,  or  futurity,  it  takes  the  Subjunc- 
tive. 

IN'oTE.  —  Donee  and  quoad  are  used,  though  less  frequently, 
in  the  same  way. 

1  Four  verbs  drop  final  -e  in  the  imperative;  viz.,  dico,  duco,  facio,  and 
fero. 


BUM,   BONEC,   AND   QUOAD.  191 

485.  Rule  LI.  Dum,  donee,  and  quoad,  implying  pur- 
pose, doubt,  or  futurity,  take  the  Subjunctive,  otherwise 
the  Indicative. 

486.  SUBJUNCTIVE    WITH    ANTEQUAM    AND    PRIUS- 

QUAM. 
INDICATIVE.  SUBJUNCTIVE. 

Neque  prius  fugere   desti-  Priusqua^m    se    hostes  ex 

terunt   quam   ad   flumen  terrore     reciperent,     in 

Rhenum       pervenerunt,  finis   Suessionum  exerci- 

They   did  not    cease  fleeing  turn     duxit.       Before    the 

before    they   came    to    the  enemy  could  recover  from 

river  Rhine.  fright,  he  led  his  army  into  the 

territory  of  the  Suessiones. 

a.  l^otice  that  the  Indicative  is  used  with  priusquam 
to  denote  simply  that  one  action  happened  before  an- 
other. (Priusquam  may  be  separated  by  intervening 
words  as  in  the  example  illustrating  the  use  of  the 
Indicative.) 

b,  Notice  that  the  Subjunctive  is  used  with  prius- 
quam, when  any  further  relation  exists.  Thus  in  the 
example  above  there  is  an  idea  oi  possibiliti/,  as  well  as 
of  priority  of  time. 

487.  Rule  LII.     With    antequam    and  priusquam  the 

Indicative  is  used  to  express  mere  priority  of  time,  the 
Subjunctive  to  express  2.vcj  further  relation. 

POTEinE-ISSIMUM    UNGUENTUM. 

488.  lason,  cum  tyranni  verba  audivisset,  iratus 
sic  respondit :  ''  Praeclaram  vero  gratiam,  Aeeta, 
nobis  refers  pro  nostiis  tantis  beneficiis  !  Ego  tamen 
non   sum   is,   qui   peiiculum   vitet.     Priusquam   sol 


192  LATIN  READEB.  —  LESSON  L, 

crastinus  occidet,  aut  tua  iiissa  conf ecero,  aut  per- 
iero."  His  verbis  discessit,  et  maestus  ad  socios  se 
contulit.  Rex  autem  valde  gavisus  est,  quod  cre- 
didit  nullum  mortalem  flammiferos  tauros  domare 
posse.  Interea  Medea  incerta  erat,  quid  faceret. 
Solvit  enim  lasonem  sine  auxilio  peritiirum  esse. 
Dili  haerebat.  Tandem  ei  clam  auxilium  ferre  decre- 
vit.  Exspectavit  dum  omnes  somno  se  darent.  Turn 
priusquam  vigiliae  eam  caperent,  ex  regia  evasit, 
et  ad  fliimen  pervenit.  Hic  subsistit  incerta  quid 
faciat.  Subito  lasonem  ipsum  cernit.  Ille  enim  qui- 
escere  non  potuerat,  atque  solus  in  ripa  vagabatur. 
Quern  Medea  sic  breviter  appellat:  "  Ne  time,  lason. 
Ego  sum  Medea,  filia  regis,  quae  veni  ut  tibi  auxili- 
um feram."  His  verbis  ei  potentissimum  unguentum 
dat,  quod  ipsa  composuerat.  Nam  summam  scientiam 
medicamentorum  habebat.  Tum  Medea,  cum  Tasoni 
explicuisset  quo  modo  unguento  iiteretur,  et  quid 
delude  faciendum  esset,  ad  regiam  rediit. 

489.  1.  To-morrow's  sun  will  set  before  you  can 
subdue  the  fire-breathing  bulls.  2.  While  she  was 
escaping  from  the  palace,  the  guards  seized  her. 
3.  They  had  come  to  bring  her  assistance.  4.  His 
comrades  departed  before  he  could  execute  the  king's 
commands.  5.  She  waited  until  Jason  should 
bring  her  assistance. 

Sight  Translation.     Flammiferi  TaurT. 

490.  Mane  lason  niintium  ad  regem  misit,  qui 
draconis  dentis  referret.     Delude,  cum  suum  corpus 


ANTEQUAM  AND   PBIUSQUAM.  193 

amiaque  unguento  unxisset,  cum  Argonautis  ad  cam- 
pum  proticiscitur.  Hic  duos  ingentis  tauros  ex  sta- 
bulis  emergere  vident.  Mox  illi  alienos  cernunt. 
Parumper  stant,  dum  terram  aereis  pedibus  pulsant 
et  flammas  e  naribus  exspirant.  Turn  horribili  mu- 
gitu  accedunt.  lason  intrepidus  stat,  dum  reliquT 
Argonautae  se  in  tutiorem  locum  recipiunt.  lam 
feroces  tauii  in  lasonem  invadunt.  Subito,  mirabile 
dictu  !  sistunt  atque  se  convertunt.  Sed,  priusquam 
effugerent,  lason  prosilit,  atque  eos  comprehendit. 
Neque  hi,  cum  summis  viiibus  niterentur,  eius 
manus  excutere  poterant.  Tandem  perdomiti,  se 
iungi  patiuntur.  Deinde  lason  campum  arat,  ac  dra- 
conis  dentis  sulcis  committit.  Ex  quibus  venit  mira 
seges  armatorum  virorum.  De  Ins  autem  Medea 
lasonem  praemonuerat.  lUe  igitur  sine  mora  in 
medios  viros  suam  galeam  iniecit.  Quo  facto,  viri 
inter  se  pUgnare  inceperunt,  atque  mox  ad  unum 
caesT  sunt. 

491.  1.  Reciisavitne  lason  iiissa  regis?  2.  Cur 
rex  gavisus  est?  3.  Ciir  diu  haerebat  Medea? 
4.  Quid  tandem  fecit?  5.  Quem  in  ripa  cernit? 
6.  Quid  lasoni  dat?  7.  Quid  deinde  Medea  facit? 
8.  Quo  modo  lason  unguento  iisus  est?  9.  Quid 
fecerunt  tauri,  cum  Argonautas  cernerent?     10.  Ciir 

stabulum,  stall,  stable.  sisto,  stop.     (De-sist.) 

parum-per,  for  a  little  ichile,  nitor,  struggle, 

pulso,  paw,  beat.  (Pulse.)  patior,  suffer,  allow.  (Pa- 
naris, nostril.     (Nasal.)  tient.) 

ex-spiro,  breathe  out     (Ex-  sulcus,  furrow. 

spire.)  seges,  crop. 


194 


1LATIN  BE  AVER,  —  LESSON  LI. 


tauri  sistunt  priusquam  ad  lasonem  pervenirent? 
11.  Qualis  seges  venit  ex  sulcis?  12.  Quo  modo 
lason  armatos  viros  superat? 

QUESTIONS. 

492.  Give  a  synopsis  of  fero,  Active  and  Passive,  writing  the 
Present  Indicative  of  both  voices  in  full.-  What  tense  of  the 
Subjunctive  of  fero  is  irregular  ?  How  does  dum  differ  in  mean- 
ing when  used  with  the  Indicative  or  the  Subjunctive  ?  When 
do  dum,  donee,  and  quoad  take  the  Subjunctive  ?  When  do 
antequam  and  priusquam  take  the  Subjunctive  ?  Translate 
the  following:  feramus,  tulisse,  ferebaris,  lati  essetis,  fer- 
rent,  ferri,  tulerit,  ferunto,  fert ;  I  might  have  carried,  you 
(plural)  had  been  canned,  to  be  about  to  be  carried,  we  shall 
carry,  he  was  carried,  you  (singular)  may  have  been  carried,  to 
have  been  carried,  thou  shalt  be  carried. 


LESSON     LI. 

Irregular   Verbs    Volo,  Nolo,    Malo;    Subjunative 
in  Indirect  Discourse. 

493.    Principal  Parts : 

Volo,  velle,  volui,  be  willing,  wish. 

Nolo,  nolle,  nolui,  be  unwilling, 

Malo,  malle,  malui  be  more  willing,  prefer. 


Pkes. 


INDICATIVE. 

volo 

nolo 

malo 

VIS 

non  vis 

mavis 

volt  (vult) 

non  volt  (non 

vult) 

ma  volt  (mavult) 

volumus 

nolumus 

malumus 

voltis 

non  voltis 

ma  voltis 

(vultis) 

(non  vultis) 

(ma  vultis) 

volunt 

nolunt 

malunt 

IRBEGULAB    VERBS    VOLO,   NOLO,   MALO.     195 


Imp. 

volebam 

nolebam 

malebam 

FUT. 

vol  am 

nolam 

malam 

Perf. 

volui 

nolui 

malui 

Plup. 

volueram 

nolueram 

malueram 

F.  P. 

voluero 

noluero 

SUBJUNCTIVE. 

maluero 

Pees. 

velim 

nolim 

malim 

veils 

nolis 

malis 

velit 

nolit 

malit 

velimus 

nolimus 

malimus 

velitis 

nolitis 

malitis 

velint 

nolint 

malint 

Imp. 

vellem 

noUem 

mallem 

velles 

nolles 

malles 

vellet 

nollet 

mallet 

vellemus 

noUemus 

mallemus 

velletis 

nolletis 

malletis 

vellent 

noUent 

mallent 

Perf. 

voluerim 

noluerim 

maluerim 

Plup. 

voluissem 

noluissem 
imperative. 

maluissem 

Pres. 

noli 
nolite 
nolito,  etc, 

INFINITIVE. 

Put. 

Pres. 

velle 

nolle 

malle 

Perf. 

voluisse 

noluisse 
participle. 

maluisse 

Pres. 

volens 

nolens 

a.   Nolo  is  compounded  of   the   negative  ne  +  volo. 
Malo  =  mage  (more)  +  volo. 


196  LATIN  READER.  —  LESSOJSF  LI. 

494.  INDIRECT    DISCOURSE. 

The  student  will  recall  the  general  rule  that  verbs  of 
saying,  thinking,  knoiuing,  and  perceiving  are  followed 
by  the  Infinitive  with  a  subject-accusative.  Examine 
the  following  examples: 

a,     SUBORDINATE   CLAUSES. 
DIRECT. 

Germani,  qui  trans  Rhenum  incolunt,  inter  se  obsides 
dant.  The  Germans,  who  dwell  across  the  Rhine,  are  exchan- 
ging hostages. 

INDIRECT. 

Dicit  Germanos,  qui  trans  Dixit  Germanos,  qui  trans 
Rhenum   incolant,    inter  Rhenum    incolerent,  in- 

se  obsides  dare,     ifesays  ter   se   obsides   dare.    He 

that  the  Germans,  ivho  dwell  said  that  the  Germans,  who 

across    the    Rhine,    are   ex-  dwelt    across     the    Rhine, 

changing  hostages,  were  exchanging  hostages. 

Observe  that,  in  the  Subordinate  clause  introduced  by 
qui,  the  verb  —  which  is  in  the  Indicative  mood  in  the 
Direct  Discourse  —  becomes  Subjunctive  in  the  Indirect. 
Notice  also  that  the  rule  for  Sequence  of  Tenses  holds 
good  in  Indirect  Discourse. 

b,     COMMANDS. 
DIRECT. 

Veni  ad  me,  si  potes.     Come  to  me,  if  you  can, 

INDIRECT. 

Respondet  veniat  ad  se,  Respondit  venlret  ad  se, 

si  possit.     He  replies  that  si  posset.   He  replied  that 

he  may  come  to  him,  if  he  he  might  come  to  him,  if 

can.  Jie  could. 


IRBEGULAB    VERBS    VOLO,   NOLO,    MALO.     197 

Observe  that  the  Imperative  in  the  Direct  Discourse 
is  changed  to  the  Subjunctive  in  the  Indirect. 

Mild  comviaiids  with  the  Hortatory  Subjunctive  in 
Direct  Discourse  retain  the  Subjunctive  in  the  Indirect, 
thus : 

DIRECT. 

Redeat  ad  me,  cum  volet.      Let  him  return  to  me,  when 

he  pleases. 

INDIRECT. 

Respondet  redeat  ad  se,  Respondit  rediret  ad  se, 

cum  velit.    He  replies  that  cum    vellet.     He  replied 

he  may  return  to  him,  when  that  he  might  return  to  him, 

he  pleases.  when  he  pleased. 

Notice  that  the  First  and  Second  persons  in  the  Direct 
Discourse  are  usually  changed  to  the  Third  person  in  the 
Indirect. 

e.     QUESTIONS. 
DIRECT. 

Quid  agam  ?     What  am  I  to  do  ? 

INDIRECT. 

Respondet:    Quid    agat?      Respondit :  Quid  ageret? 
He  replies  :    What  is  he  to  He  replied  :   What  was  he 

do?  to  do? 

Most  questions  in  connected  speeches  are  rhetorical, 
i.e.,  they  are  asked  for  effect^  and  imply  their  own 
answer.  They  often  suggest  a  doubt,  and  take  the  Sub- 
junctive even  in  Direct  Discourse,  as  in  the  example 
given  above.  In  Indirect  Discourse,  such  questions 
generally  take  the  Subjunctive. 


198  LATIN  BEABEB. —  LESSON  LL 

The  conclusions  to  be  drawn  from  the  foregoing  illus- 
trations may  be  summarized  as  follows : 

495.  Rule  LIII.  In  Indirect  Discourse^  the  Subjunc- 
tive is  used  in  commands,  questions,  and  in  all  subordi- 
nate clauses. 

MEDEAE  FUGA. 

496.  lason,  omnibus  laboribus  confectis,  cum  sociis 
ad  navem  rediit.  Rex  autem,  cum  lasonem  nego- 
tium  confecisse  audivisset,  primum  obstupuit,  deinde 
in  suam  filiam  saevire  coepit.  Scivit  enim  Medeam 
iinam  esse  quae  lasoiiT  auxilium  ferre  potuisset. 
Cum  tamen  iam  nox  esset,  statuit  diem  sibi  exspec- 
tandum  esse.  Dixit  autem  se  prima  liice  in  perfidam 
filiam  animadversiirum  esse,  quae  suum  patrem  ali- 
enis  prodere  voluisset. 

Medea,  his  minis  auditis,  vehementer  commota  est. 
Scivit  enim  Aeetam  hominem  esse  barbarum  et  ira- 
cundum.  Quid  faceret?  Non  dubium  esse  quin,  sT 
in  regia  maneret,  sua  vita  magno  in  peiiculo  esset. 
Praeterea  nisi  lason  de  consiliis  regis  certior  facere- 
tur,  ilium  cum  omnibus  sociTs  peritiirum  esse. 

Talia  in  animo  volvens,  diu  incerta  erat.  Tandem 
fugere  decrevit.  Iterum  e  regia  elapsa  ad  lipam 
fiiiminis  pervenit.  Hic  lasonem  invenit.  Ille  enim 
eius  adventum  exspectabat.  Tum  Medea  docuit  unam 
esse  spem  saliitis  si  fugam  experirentur ;  regem  pri- 
ma liice  cum  omnibus  copiis  ventiirum  esse ;  sine 
mora  in  navem  conscenderent  et  fugerent. 


INDIRECT  DISCOURSE.  199 

Note.  —  Before  translating  the  following  sentences  into  Latin, 
change  the  English  into  the  Latin  form.  Thus  the  first  sentence 
will  read :  Medea  knew  Jason  her  arrival  to  he  about  to  await, 

497.  1.  Medea  knew  that  Jason  would  await  her 
arrival.  2.  The  king  said  that  they  might  remain 
in  the  palace  if  they  wished.  3.  Jason  knew  that 
the  king  would  be  very  angry,  when  he  heard  this. 
4.  They  reply :  What  are  they  to  do  ?  If  they 
remain,  their  lives  will  be  in  great  danger.  5. 
Jason  knows  that  Medea  is  the  only  (person)  who 
can  bring  him  assistance. 

Sight  Translation.     Medea  et  Draco. 

498.  At  lason  respondit :  Se  hoc  modo  nolle  dis- 
cedere.  Num  ad  patriam  sine  vellere  aureo,  propter 
quod  et  ipse  et  fortes  socii  tot  labores  pertulissent, 
redire  posset?  Se  malle  mori  quam,  re  infecta, 
ex  Colchide  discedere. 

Inde  Medea  lasonem  sequi  iussit ;  se  eum  ad 
vellus  aureum  ductiiram  esse.  Protinus  virgo  rapido 
passii  in  densam  silvam  penetravit.  lason  ducem 
subsequitur.     Subito  lason    ingentem  flammam   con- 

in-fectus,  unaccomplished.  horreo,  bristle. 

passus,  step.,  pace.  offa,  cake. 

s\xb-^eq}jiox,  follow  closely.  mel,  honey, 

vibro,  gleam.     (Vibrate.)  medicatus,  magic, 

rubor,  redness.     (Ruby.)  soporatus,  sleep-causing, 

sanguineus,  blood-red,  guttur,  throat,     (Guttural.) 

crista,  crest.  pando,  open.,  ea:-PAND. 

am-plector,  encircle.  humi,  on  the  ground. 

sibila,  hissings.     (Sibilant.)  iaceo,  lie.     (Ad-jacent.) 


200  LATIN  READER. —  LESSON  LL 

spicit.  Tenebrae  saeva  luce  vibrant.  Turn  quaerit 
lason,  "Quid  estnlle  rubor?  Quid  tarn  subito  re- 
fulsit."  Cm  Medea  respondet  eum  dracoiiis  oculos 
conspicere ;  ilium  sanguineis  cristis  sTc  f ulgere. 
Brevi  postea  lason  ipse  draconem  cernere  potest. 
Ille  immensis  orbibus  arborem  amplexus,  iam  caput 
toUit  et  horrenda  sibila  emittit.  CuT  Medea,  videns 
collum  iam  liorrere,  offam  melle  et  medicatis  friigi- 
bus  soporatam  obicit.  Ille  ingens  guttur  pandens, 
offam  corripit.  Iam  que  monstri  altae  cristae  cadunt, 
atque  caput  et  ingens  cervix  humi  iacent. 

499,  1.  Quam  rex  culpavit,  cum  lasonem  nego- 
tium  confecisse  audivisset?  2.  Quid  dixit  rex,  se 
prima  liice  factiirum  esse  ?  3.  Qualis  homo  erat 
Aeeta?  4.  Quid  Medea  facere  decrevit?  5.  Quem 
ad  ripam  fliiminis  invenit?  6.  Quae  Argonautis 
erat  una  spes  salHtis?  7.  Crir  lason  hoc  modo 
discedere  noluit?  8.  Ubi  Medea  lasonem  ducit? 
9.  Q-uid  subito  lason  conspicit?  10.  lasoni  de  hoc 
rubore  quaerenti  quid  Medea  respondet  ?  11.  Quid 
facit  draco,  ubi  lasonem  cernit  ?  12.  Quo  modo 
Medea  effecit  ut  draco  dormiret? 

QUESTIONS. 

500.  In  what  clause  is  the  Infinitive  with  Subject- Accusative 
used  in  Indirect  Discourse  ?  Wliat  mood  is  used  in  Subordinate 
clauses  ?  How  are  commands  and  questions  expressed  ?  Give 
synopses  of  volo,  nolo,  and  malo,  writing  the  Indicative  Present 
in  full.  Translate  the  following  :  noluissetis,  ma  volt,  volemus, 
noUes,  maluerint,  voluisse,  noii  vis,  malimus,  nolle  ;  we  were 
unwilling^  you  (singular)  had  wished^  they  might  prefer^  he  ye 
unwilling^  I  preferred^  you  (plural)  will  have  wished^  to  prefer^ 
they  will  icish,  they  may  wish,  they  might  wish. 


IRREGULAR    VERB    FIO. 


201 


LESSON     LI  I. 

Irregular  Verb  Flo. 

501.    Principal   Parts :  Flo,  fieri,  factus,  be  made, 
come. 


be- 


INDICATIVE 

SUBJUNCTIVE. 

Pres. 

fio 

fimus 

fiam                     fiamus 

fis 

fitis 

fias                       fiatis 

fit 

fiunt 

fiat                       fiant 

Imp. 

flebam 

fierem 

FUT. 

fiam 

Perf. 

factus  sum 

factus  sim 

Plup. 

factus  eram 

factus  essem 

F.  P. 

factus  ero 

IMPERATIVE. 

INFINITIVE. 

Pres. 

fi 

fite 

Pres.     fieri 

FUT. 

fito 

fitote 

Perf.    factus  esse 

fito 

fiunto 

FuT.       factum  iri 

PARTICIPLES. 

Perf. 

factus 

G'v'e.     faciendus 

.    Fio 

is  used 

as  the 

Passive  of  facio,     Notice  that 

a 
the  -i  is  long,  except  before  -er. 

VELIiUS    AUREUM. 

502.  Jason,  cum  denique  draconem  dormire  vidis- 
set,  magnam  arborem,  sub  qua  ingens  monstrum  ex- 
tenditur,  aspicit.  Per  ramos  auii  fulgorem  conspicit. 
Turn  ei  quaerenti  viam,  qua  se  ad  caput  arboris 
ferret,  Medea  respondet  necesse  esse  ei  arborem  as- 
cendere,  si  praemio  potirT  velit.  Nee  mora  fit.  Sine 
uUo  sonitii  dormientem  draconem  transilit,  atque  ad 
caput   arboris    ascendit.      lam    avidus    manum   por- 


202  LATIN  BEADEB.  —  LESSON  LIL 

rigit  et  yellus  optatum  corripit.  Turn  celeriter  ex 
arbore  descendit.  Taciti  ipse  et  Medea  ab  loco  dis- 
cedunt,  et  per  silvam  vestigia  repetunt.  Ubi  vero 
sociis,  qui  anxio  animo  ducem  exspectabaiit,  per 
tenebras  aureus  fulgor  apparet,  magnus  clamor  in 
caelum  surgit.  lason  gaudens  ad  ripam  incedit, 
atque  prius  vellus  aureum  in  puppim  mittit.  Deinde 
Medeae  persuadet  ut  patriam  relinquat  et  secum  ad 
Thraciam  proficiscatur.  Piimum  virgo  ire  noluit. 
Tandem  autem  lasoni  spondenti  se  cam  in  matri- 
monium  ducturum  esse,  cum  piimum  in  tiitum  lo- 
cum pervenissent,  concedit.  Tum  laeti  Argonautae 
navem  solvunt  et  prima  Irice  ad  ostia  fluminis  appro- 
pinquabant. 

503.  1.  The  Argonauts  rejoiced  when  they  saw 
the  gleam  of  the  golden  fleece.  2.  It  will  be  neces- 
sary for  you  to  go  to  the  river,  if  you  Avish  this  to  be 
done.  3.  Jason  replied  that  he  could  see  the  fleece 
in  the  branches  of  the  tree,  under  which  the  dragon 
was  sleeping.  4.  Did  Jason  persuade  Medea  to 
leave  her  country?  5.  You  must  climb  the  tree, 
if  you  wish  to  obtain  the  golden  fleece. 

REDITUS  ARGOIJAUTARUM. 

504.  Interea  mane  riimor  Argonautas  discessisse 
per  urbem  volat  atque  mox  ad  auiis  regis  venit. 
Ille  suspicans  id  quod  erat,  Medeam  per  regiam 
quaerit,  sed  nequiquam.  Inde  furens  ad  fliimen 
fertur.  lam  lipae  cTvibus  complentur,  qui  omnes 
unam   in   partem   spectant.     Procul    Aeeta    puppim 


IBBEGULAB    VERB    FIO.  203 

navis  cernit,  quae  iam  e  conspectu  eveliitur.  Brevi 
postea  nuntius  regem  certiorem  fecit,  Argonautas 
cum  Medea  et  vellere  aureo  ex  eius  manibus  effugisse. 

Interea  Argonautae  secundo  vento  diem  noctem- 
que  per  undas  volant.  Cum  tandem  ad  ostia  Histii 
pervenissent,  in  terram  egrediuntur  et  laetissimas 
niiptias  celebrant.  Tum  iterum  navem  solvunt.  Per 
varios  casus,  per  multa  pericula  cursum  tenent,  et 
denique  cum  vellere  aureo  in  portum  lolci  inveliuntur. 

Multae  aliae  res  a  Latinis  scriptoribus  de  lasone 
et  Medea  narrantur.  Quas  res  autem  discipulus  ipse 
nunc  Latine  legere  potest. 

505.  1.  Quid  per  ramos  arboris  lason  conspicit? 
2.  Quid  necesse  erat  ei  facere  ut  vellere  aureo  po- 
tiretur?  3.  Quid  faciunt  socii  ubi  aureum  fulgo- 
rem  cernunt  ?  4.  Quid  lason  Medeae  persuadet 
ut  faciat?  5.  Nonne  Medea  ire  volt?  6.  Ubi 
prima  luce  erant  Argonautae  ?  7.  Qui  rumor  mane 
ad  auris  regis  venit  ?  8.  Quid  fecit  rex  ?  9.  De 
quo  mox  c^rtior  factus  est  ?  10.  Ubi  Argonautae 
nuptias  celebrant?  11.  In  quem  portum  denique 
inveliuntur?  12.  Ubi  nunc  discipulus  ipse  de 
lasone  et  Medea  multas  alias  res  legere  potest? 

QUESTIONS. 

506.  How  is  fio  used  ?  When  is  the  -i  of  fio  long  ?  Give  a 
synopsis  of  fio,  writing  the  Present  Indicative  and  Subjunctive 
in  full.  Translate  the  following  :  factum  erit,  fieri,  fietis, 
facta  essent,  fi ;  it  may  he  done^  to  be  about  to  be  done,  they 
might  be  done,  having  been  done, 

auris,  ear.     (Aural.)  Latine,  in  Latiis^. 

Hister,  Danube  river.  lego,  read.     (Lecture.) 


204 


DECLENSION   OF  NOUNS. 


I- 

o 

JO 


S    «J           M 

> 

■  CD 

Ptj 

03          ,H  iH    S 
10          10  10    0  10 
1              1       1       1       1 

za   u  fi   xn  Xi 
10  10  10  10  10 
1     1     1     i     1 

^ 

1               1     1 

N    1 

> 

1— 1 

1 

1       ■? 

^^^ 

ipi 

^ 

-US 

-ui( 
-um 

09                   09 
i^                  ipi 
1                     1 

;^* 

S         .2 

.^ 

(N 

' 

fe 

a? 

0   ^ 

1     ^ 

^ 

'V      10 

^ 

CQ                                •rl 

1                      i 

xn    ^    xn 

1— H 

0        ^ 

09 

jQ       jD 

1— 1 

•l-l  ll-t 

1          I 

s 

^' 

o 

f             ? 

b3 

^ 

O 

02 
Pi 

[^* 

0 

1 

g 

0 

^ 

1 

O 

^* 

!        a 

09                           0 
1                              I 

xn             xn 
10            10 
1              1 

1 

^             (S 

^ 

i              ) 

-' 

o 

1 

-orum 
-is 

-is 

^ 

,,     ,§ 

^ 

fe' 

0  0  s  , 

-ae 

-arum 

-is 

-as 

-is 

c3           c3    ^    03  ICC 
1           1     1     1     1 

.    .  6  ^ 

.      .      .    Q    M 

1^      O  G  <1  -< 

;^  o  Q  -<  ^ 

Y 

OQ 

•av^moxis 

•^ivan^ia 

a  s    «2 

1 

03    IrH    irH      S 

3  pj     13 

M    ^  ,Q    09  ,Q 

10 

10   10   10     0    10 

10  10  10  10  10 

TJ 

73  ^  'O  '«  xs 

r^     X3     'd     -O     T3 

I 

i?j  i§  ifi  i;:S  ipi 

a  g    g 

fl    fl    fl    fl    c 

fl    fl     fl     G     C 

fc^    t.    tH    :-,    f-, 

S-         fc-         t.         fr-         fcH 

o 

o    o    O    O    O 

o  o  o  o  o 

o 

u    o   o   o   o 

o   o   o   «   w 

§3        S 

^ 

09    09  irH     n 

C    fl    C    fl    fl 

fl   fl    fl   s    ;: 

^    ^    o5    c3    ^ 

03    03    03    03    c3 

a 

a  a  2  s  s 

a  a  a  a  a 

r1    02            09 

§    f3         pi 

1 

ro 

_C3      g    jD    _^    rQ 

'C! 

0    «M    IH      0    iH 

w 

jlh    ;h    J-    fcH    S 

't^  'u  'u  'u  'u 

ce 

03    03    o3    oi    c3 

o3    o3    03    03    03 

g 

a  s  a  a  a 

a  a  a  a  a 

? 

^ 

0 

'xn 

as'l^ 

^ 

_  I 

09      rj      O      «5    ^ 

;-i    ^    tH    ;_    :h 

;_    :^    ;->    (h    ;_ 

K) 

;:! 

3    13     S    S    S 

S    J3    3    13    3 

o 

+3 

+3     +3     -tJ     ■+J     +3 

^    ^    ^    -fJ    +s 

i^ 

ita 

itum 

itibus 

ita 

itibus 

§ 

^ 

^  .2  .H  ^  0 

3  .t:;  .t^    3  .t^ 

q 

8* 

a,  i2,  Oi  Ph  Oi 

ft  ft  ft  ft  ft 

c3 

03    03    ee    03    S^ 

03    03    03    c«    03 

O 

O 

o   «    o   «   o 

o    O    o    o    « 

^ 

4 

.2   IH     0    0 

M  tJ3  bo  be  t>o 

be  he  bfi  be  tiC 

10 

iq;   kd   iiX>   icd   I'D 

lo;    ICU    l<»    lOJ    KD 

u 

'^;  si;  ft;  >H  ;h 

fH    ;h    tH    ;h    ;h 

g 

1 

o 

a      a 

!3  ,rt  ig  ^  lO 

^  .  o  .  2  ^  .2 

0 

oj   a>    a;    oj   <p 

0)    oj    a;    o)   0; 

;D 

^  ^  ^  ^  ^ 

^    ;D   ^   ^   rO 

6 

> 

«2      g 

p3  ,ph  lO    ?i  lO 

.hI.2.§.2 

>>->>>. 

>  >  >  >  > 

^ 

^     Ci     Ci     C<      Eh 

s^,    il,    ;_    ;-,    ^1 

0 

(jj     OJ     0)     OJ     0) 

oi    a»    0»   a>   a» 

09 

CO    CO    CG    CO    cc 

C»       CO       CO       CO       CO 

i  1  ,S  .§  ,2 

i 

0  0  s 

^     CS    Co    CS  ICq 

^ 

^_>     ^J     -M     -M     +3 

+J      ^_)      ^J      +3      -M 

^4         Sh         ^         M         f-l 

^     ^     ;h     f^     Sh 

O 

o   o   o   o   o 

O    O    O    O    O 

P4 

ft  ft  a  ft  a 

ft   ft   ft   ft   ft 

.      .      .    6    P3 

.    .    .  d  P3 

&3 

;z;o  Pi  <1  ^ 

;^  O  ft  <1  <i 

H 

Y 

cc 

•Hvinoms 

•nyamj 

NOUNS. 


205 


TABLES 

OF 

DECLENSION    AND    CONJUGATION. 


508. 


KOUNS. 
FIRST  DECLENSION.  — A  STEMS. 


SINGULAR. 

N.  porta,  a  gate. 

G.  portae,  of  a  gate,  or,  a  gate^s, 

D.  portae,  to  or  for  a  gate. 

Ac.  portam,  a  gate. 


PLURAL. 

portae,  gates. 

portarum,  of  gates,  or,  gates'. 
portis,  to  or  for  gates. 
portas,  gates. 


Ab.  porta,  from,  with,  or  by  a  gate,  -portis,  from,  with,  or  by  gates 


509.  SECOND  DECLENSION. -O  STEMS. 

slave  (m.)    boy  {m.)       field  (m.)    man  (m.)    temple^n.') 


SINGULAR. 

N. 

servus 

puer 

ager 

vir 

templum 

G. 

servi 

pueri 

agri 

viri 

templi 

D. 

servo 

puero 

agro 

viro 

templo 

Ac. 

servum 

puerum 

agrum 

vinim 

templum 

Ab. 

servo 

puero 

agro 

PLURAL. 

viro 

templo 

N. 

servi 

pueri 

agri 

viri 

templa 

G. 

servorum 

puerorum 

agrorum 

virorum 

templorum 

D. 

servis 

pueris 

agris 

viris 

templis 

Ac. 

servos 

pueros 

agros 

viros 

templa 

Ab. 

servis 

pueris 

agris 

viris 

templis 

206 


LATIN  READER. 


Note.  —  The  Vocative  Singular  of  Second  Declension  nouns 


in  -us  ends  in  -e,  as  :  serve. 
510.    filius,  son  (m.) 

SINGULAR.  PLUEAL. 


auxilium,  aid  (n. ) 

SINGULAR.  PLURAL. 


N. 

filius 

filii 

auxilium 

auxilia 

G. 

fili,  -ii 

filiorum 

auxili,  -ii 

auxiliorum 

D. 

filio 

filiis 

auxilio 

auxiliis 

Ac. 

filium 

filios 

auxilium 

auxilia 

Ab. 

filio 

filiis 

auxilio 

auxiliis 

KoTE.  —  The  Vocative  Singular  of  filius  is  fili. 


511.  THIRD  DECLENSION.  —  LIQUID   STEMS. 

consul  (m..)         legion  (i.)  maiden  {f.)        river  (n.) 


SINGULAR. 

N. 

consul 

legio 

virgo 

flumen 

G. 

consults 

legionis 

virginis 

fluminis 

D. 

consuli 

legioni 

virgini 

flumini 

Ac. 

consulem 

legionem 

virginem 

flumen 

Ab. 

consule 

legione 

PLURAL. 

virgine 

flumine 

N. 

consules 

legiones 

virgines 

flumina 

G. 

consulum 

legionum 

virginum 

fluminum 

D. 

consulibus 

legidnibus 

virginibus 

fliiminibus 

Ac. 

consules 

legiones 

virgines 

flumina 

Ab. 

consulibus 

legionibus 

virginibus 

fliiminibus 

512.    labor  (m.) 

father  (m.) 

body  (n.) 

race  (n. ) 

SINGULAR. 

N. 

labor 

pater 

corpus 

genus 

G. 

laboris 

patris 

corporis 

generis 

D. 

labori 

patri 

corpori 

generi 

Ac. 

laborem 

patrem 

corpus 

genus 

Ab. 

labore 

patre 

corpore 

genere 

NOUNS, 

207 

PLURAL. 

X. 

iabores 

patres                   corpora 

genera 

Cx. 

laborum 

patrum                  coriDorum 

generum 

D. 

laboribus 

patribus               corporibus 

generibus 

Ac. 

Iabores 

patres                    corpora 

genera 

Ab. 

laboribus 

patribus               corporibus 

generibus 

513. 

MUTE  STEMS. 

chief  (m.) 

king  (m.) 

SINGULAR. 

judge  (m.) 

X. 

princeps 

rex 

iudex 

G. 

principis 

regis 

iudicis 

D. 

principi 

regi 

iiidici 

Ac. 

principem 

regem 

iiidicem 

Ab. 

principe 

rege 

PLUEAL. 

iiidice 

X. 

principis 

regis 

liidices 

G. 

principum 

regum 

iiidicuni 

D. 

principibus 

regibus 

iiidicibus 

Ac. 

principis 

regis 

iudicis 

Ab. 

principibus 

regibus 

iudicibus 

514.    soldier  (m. 

)                guard  (m.) 

head  (m. ) 

SIXGULAE. 

X. 

miles 

custos 

caput 

G. 

militis 

ciistodis 

capitis 

D. 

militi 

custodi 

capiti 

Ac. 

militem 

ciistodem 

caput 

Ab. 

milite 

custode 

PLUEAL. 

capite 

X^. 

militis 

custodis 

capita 

G. 

militum 

ciistodum 

capitum 

D. 

militibus 

ciistodibus 

capitibus 

Ac. 

militis 

custodis 

capita 

Ab. 

militibus 

custodibus 

capitibus 

208 


LATIN  BEADER, 


515.  I  STEMS. 

a.   Masculines  and  Feminines  in  -is  and   -es. 

cough  (L)  ship  (f.)  fire  (m.)      enemy  (m.)  cloud  (f.) 


N.  tussis 

G.  tussis 

D.  tussi 

Ac.  tussim 

Ab.  tussi  navi  (-e) 


SINGULAR. 

navis  Ignis 

navis  ignis 

navi  igni 

navem  (-im)  ignem 


hostis  nubes 

hostis  nubis 

hosti  nubi 

hostem  nubem 


igni  (-e)      hoste 


nube 


PLURAL. 

N".  tussis  naves  ignes  hostes  nubes 

G.  tussiuni  navium        ignium        hostium        nubium 

D.  tussibus  navibus       ignibus       hostibus       nubibus 

Ac.  tussis  (-es)  navis  (-es)  ignis  (-es)  hostis  (-es)  nubis  (-es) 

Ab.  tussibus  navibus       ignibus       hostibus       niibibus 


b.   N'euters  in  -e,  -al,  and  -ar. 
sea  (n.)  animal  (n.) 


spur  (n.) 


SINGULAR. 

N. 

mare 

animal 

calcar 

G. 

maris 

animalis 

calcaris 

D. 

mari 

animali 

calcari 

Ac. 

mare 

animal 

calcar 

Ab. 

mari 

animali 

PLURAL. 

calcari 

K 

maria 

animalia 

calcaria 

G. 

marium 

animalium 

calcarium 

D. 

maribus 

animalibus 

calcaribus 

Ac. 

maria 

animalia 

calcaria 

Ab. 

maribus 

animalibus 

calcaribus 

NOUNS. 


209 


516. 

MIXED 

STEMS. 

city  (f.) 

citadel  (f.) 

bridge  (m.) 

age  (f.) 

SINGULAR. 

N. 

urbs 

arx 

pons 

aetas 

G. 

urbis 

arcis 

pontis 

aetatis 

D. 

urbi 

arci 

ponti 

aetati 

Ac. 

urbem 

arcem 

pontem 

aetatem 

Ab. 

urbe 

arce 

ponte 

aetate 

PLURAL. 

N. 

urbes 

arces 

pontes 

aetates 

G. 

nrbium 

arcium 

pontium 

aetatium  (-um) 

D. 

urbibus 

arcibus 

pontibus 

aetatibus 

Ac. 

urbis  (-es) 

arcis  (-es) 

pontis  (-es) 

aetatis  (-es) 

Ab. 

urbibus 

arcibus 

pontibus 

aetatibus 

517.       FOURTH  DECLENSION.  — U  STEMS. 

exercitus,  army  (m.)  cornu,  hoyni  (n.) 


SINGULAR. 

PLURAL. 

SINGULAR. 

PLURAL. 

N. 

exercitus 

exercitus 

cornu 

cornua 

G. 

exercitus 

exercituum 

cornus 

cornuum 

D. 

exercitui  (-u) 

exercitibus 

cornu 

cornibus 

Ac. 

exercitum 

exercitus 

cornii 

cornua 

Ab. 

exercitu 

exercitibus 

cornu 

cornibus 

518.  FIFTH  DECLENSION. -E  STEMS. 

dies,  day  (m.)  res,  thing  (f.) 

SINGULAR.         PLURAL. 

1^.  dies  dies 

G.  diei  ,         dierum 

D.  diei  diebus 

Ac.  diem  dies 

Ab.  die  diebus 


SINGULAR. 

PLURAL. 

res 

res 

rei 

rerum 

rei 

rebus 

rem 

res 

re 

rebus 

210 


LATIN  READER. 


519. 

IRREGULAR  NOUNS. 

god  (m.) 

house  (f.) 

SINGULAR. 

strength  (f.) 

N. 

deus 

domus 

vis 

G. 

del 

domus  (-1,  loc.) 

vis 

D. 

deo 

domui  (-5) 

vi 

Ac. 

deum 

domuni 

vim 

Ab. 

deo 

domo  (-ii) 

PLURAL. 

vi 

N. 

del,  dii,  d 

[ 

,  domus 

vires 

G. 

deorum,  ( 

ieiiin 

domuum  (-oruni) 

virium 

D. 

deis,  diis, 

dis 

domibus 

viribus 

Ac. 

deos 

domos  (-us) 

vires 

Ab. 

deis,  diis, 

dis 

domibus 

viribus 

520. 


GREEK   NOUNS. 


Note.  —  These  are  given  for  reference  only.  All  the  irregular 
forms  of  Greek  nouns  occurring  in  the  text  will  be  found  in  the 
Vocabulary, 


DEC.   I. 

DECLENSION  II. 

DEC.   III. 

SINGULAR. 

N. 

Helle 

Naxos 

Perseus 

Propontis 

G. 

Helles 

Naxi 

Persei  (- 

eos) 

Propontidis 

(-idos) 

D. 

Hellae 

Naxo 

Perseo  ( 

-ei) 

Propontidi 

Ac. 

Hellen 

Naxon 

(-urn) 

Persea 

Propontida 

Ab. 

Helle  (-a) 

Naxo 

Perseo 

Propontide 

DECLENSION   OF  ADJECTIVES. 


211 


.    !3  irH  lO    p^O 

^  ^  3  2  B  B 


<  ©  o  s  ^ 

rr  ^  o3  w  d  ira 

>^  '     ^  u.    '^  u    •-• 

O  &^  ^  X5  -o  ^  ^ 

^^  3  3    3  3    3 

02 


TO    lO    IrH     TO    iiH 

^    ^    ^    ^    ^ 


•-333    =    33'"^ 
Ph     fc^    J,    t^    t,    tH     OJ 


IC^.S 


•    a;   t-   •«   t-   t^ 

S   X5  ^  Xi  X5  J2 

'^    3   :i    3    3   3 


.^  'O  ■§  -o  ,|  ^ 

^  ^  ^  ^  ^     3 


3,. 


lO   J3  lO 


a        £ 

^  be 


1  a  a  a  a    *a  a  a  a  a  ^ 


©  ©  s 

C^    ^    C^    ^  ICQ 


Z)QJ<VV!i)''XV^ 


2    ""^     t»     CO    _cc    _cc    ^ 


Bssssssees 


a 


,^  lO   ^  lO 


aaa     aaaaa 


rS  .a  © 

a     CQ    ^ 


r3,. 


lO   ^  lO 


3    3    3    C    3     g    , 
O    O    O    O    O    .;:i»  J 


OOOOO  _--_-.. 


d    a 


« ©  s  . 

cd   cd   ^    ^  IC^ 

3   a   C   3    3 

OOOOO 

^  ^  ^  ^  ^ 


J3 

^     ^     05 

ce  ic«  ,2 


Id.s  ?f^ 


•OOOOO 

^  ^  ^  ^  ^ 


I  3  3  a  fl  fl 

OOOOO 

^  ^  ^  ^  ^ 


J3 


.2  H  I 

3         ^ 

^     8 


lO)   oj    OJ   ci  ^ 

TJ  -TO  tr  fi  'C 

i3  a  a  o  a 

t-    t-    t-  +J  s- 

p,   &,   a  3  P4 


<  i§ 

«  3    3 

f         a;    a; 

Ph  10  i3   i3 

a  A  ft 


I©    3 

a  A 


a « 


a||a5 


:2  ^-^ 

1©  lO 


0)     OJ 

a  a 


P5  •    O 

u  a 

o 

^  .  © 


fe 
^ 


a  a- 


P5  a 

1-3 


g^. 


pi 


t^  1f  I©  "^ 
O    O     ' 


bo 


t»  I© 


OOOOO 
'    ICS    1C3    IC^    ICS    IC3 


212 


LATIN  READER. 


ADJECTIVES. 
522*  FIRST  AND  SECOND  DECLENSIONS. 

bonus,  bona,  bonum,  good. 


SINGULAB. 

MASC. 

FEM. 

NEUT. 

K.     bonus 

bona 

bonum 

G.     boni 

bonae 

boni 

B.     bono 

bonae 

bono 

Ac.  bonum 

bonam 

bonum 

Ab.  bono 

bona 

PLURAL. 

bono 

N.     boni 

bonae 

bona 

G.     bonorum 

bonarum 

bonorum 

D.     bonis 

bonis 

bonis 

Ac.  bonos 

bonas 

bona 

Ab.  bonis 

bonis 

bonis 

miser,  misera,  miserum,  wretched. 


SINGULAR. 

MASC. 

FEM. 

KEUT. 

N. 

miser 

misera 

miserum 

G. 

miseri 

miserae 

miseri 

D. 

misero 

miserae 

misero 

Ac. 

miserum 

miseram 

miserum 

Ab. 

misero 

misera 

PLURAL. 

misero 

N. 

miseri 

miserae 

misera 

G. 

miserorum 

miserarum 

miserorum 

D. 

miseris 

miseris 

miseris 

Ac. 

miseros 

miseras 

misera 

Ab. 

miseris 

miseris 

miseris 

ADJECTIVES, 


213 


pulcher,  pulchra,  pulchrum,  beautiful. 

SINGULAR. 


N.     pulcher 
G.     pulchri 
T>.     pulchro 
Ac.  pulchrum 
Ab.  pulchro 


pulchra 

pulchrae 

pulchrae 

pulchrani 

pulchra 


pulchrum 

pulchri 

pulchro 

pulchrum 

pulchro 


N.     pulchri 
G.     pulchrorum 
D.     pulchris 
Ac.  pulchros 
Ab.  pulchris 


PLUKAL. 

pulchrae 

pulchrarum 

pulchris 

pulchras 

pulchris 


pulchra 

pulchrorum 

pulchris 

pulchra 

pulchris 


523, 


THIRD  DECLENSION.  — I  STEMS. 

acer,  acris,  acre,  sharp. 


s 

INGULAR. 

PLURAL. 

MASC. 

FEM. 

NEUT. 

MA  80. 

FEM. 

KEUT. 

K 

acer 

acris 

acre 

acres 

acres 

acria 

G. 

acris 

acrium 

D. 

acri 

acribus 

Ac. 

acrem 

acrem 

acre 

acris  (■ 

•es)  acris  (-es 

;)acria 

Ab. 

acri 

acribus 

fortis,  forte,  brave. 


SINGULAR. 

PLURAL. 

M.  AND  F 

N. 

M.  AND  F. 

N. 

fortis 

forte 

fortes 

G. 

fortis 

fortium 

D. 

forti 

fortibus 

Ac. 

fortem 

forte 

fortis  (-es) 

Ab, 

forti 

fortibus 

fortia 


fortia 


214 


LATIN  BEAJDER. 


524. 


CONSONANT  STEMS. 


audax,  daring. 


SINGULAR. 

M.  AND  F.  N. 

N.  aiidax 

G.  audacis 

D.  audaci 

Ac.  audacem  audax 

Ab.  audaci  (-e) 


PLURAL. 


M.  AND  F.  N. 

audaces  audacia 

audaciuni 

audacibus 
audacis  (-es)  audacia 

audacibus 


prudens,  prudent. 


SINGULAR. 

M.  AND  F.  N. 

N.  prudens 

G.  prudentis 

D.  prudent! 

Ac.  prudenteni  prudens 

Ab.        prudenti  (-e) 


PLURAL. 


M.  AND  F. 


prudentes       prudentia 
prudentium 
prudentibus 

prudentis  (-es)   prudentia 
prudentibus 


525. 


IRREGULAK  ADJECTIVES, 
alius,  alia,  aliud,  another. 


SINGULAR. 

PLURAL. 

MASC. 

FEM. 

NEUT. 

MASC.             FEM. 

NEUT. 

K. 

alius 

alia 

aliud 

alii            aliae 

alia 

G. 

alius 

aliorum   aliarum  aliorum 

D. 

alii 

aliis 

Ac. 

alium 

aliam 

aliud 

alios         alias 

alia 

Ab. 

alio 

alia 

alio 

aliis 

unus,  1 

ana,  unum, 

SINGULAR. 

one. 

totus,  tota,  totum, 

SINGULAR. 

whole. 

MASC. 

FEM. 

NEUT. 

MASC.             FEM. 

NEUT. 

N. 

unus 

una 

unum 

totus        tota 

totum 

G. 

unius 

totius 

D. 

uni 

toti 

Ac. 

unum 

unam 

unum 

totum       totam 

totum 

Ab. 

uno 

una 

uno 

toto          tota 

toto 

ADJECTIVES. 


215 


duo,  duae,  duo,  tivo. 

MASC.  FEM.  XEUT. 

N.     duo  duae  duo 

G.     duorum     duarum  duorum 

D.     duobus     duabus  duobus 

Ac.  duos,  duo  duas  duo 

Ab.  duobus     duabus  duobus 


tres,  tria,  thi^ee, 

M.  AND  F.  N. 

tres  tria 

triuni 

tribus 
tris  (tres)  tria 

tribus 


526.        DECLENSION   OF   COMPARATIVES, 
latior,  latius,  ivider.  plus,  more. 


N. 

G. 

D. 

Ac. 

Ab. 


M.  AND  F. 

latior 

latioris 
latiori 

latiorem 


SINGULAR. 
N.  M.  AND  F. 

latius  


latius 


latiore  oi'  -i 


N. 

plus 
pluris 

plus 
plure 


PLUKAL. 

N.  latiores  latiora 

G.  latiorum 

D.  latioribus 

Ac.  latiores  (-is)  latiora 

Ab.  latioribus 


plure s  plura 

plurium 
pluribus 

pluris  (-es)  plura 

pluribus 


527.  IRREGULAR   COMPARISON. 

ADJECTIVES   IN   -lis. 


POSITIVE.  COMPARATIVE. 

facilis,  -e,  easy.  facilior,  -ius. 

difficilis,  -e,  difficult,  difficilior,  -ius. 

similis,  -e,  like.  similior,  -ius. 

dissimilis,  -e,  unlike,  dissimilior,  -ius. 

gracilis,  -e,  slender.  gracilior,  -ius. 

humilis,  -e,  loio.  huinilior,-ius. 


SUPERLATIVE. 

facillimus,  -a,  -um. 
difficillimus,  -a,  -um. 
simillimus,  -a,  -um. 
dissimillimus,  -a,  -um. 
gracillimus,  -a  -um. 
liumillimus,  -a,  -um. 


216 


LATIN  BEADER. 


ADJECTIVES   WITH   DOUBLE    SUPERLATIVE. 


POSITIVE. 

exterus, 

outward. 
inferus, 
loic. 
posterus, 

folio  icing. 
superus, 
iipper. 


COMPARATIVE. 

exterior, 

outer. 

inferior, 

lower. 

posterior, 

later. 

superior, 

higher. 


SUPERLATIVE. 

extremus,  extimus, 

out})>ost. 

infimus,  imus, 

lowest. 

postremus,  postumus, 

last. 

siipremus,  summus, 

top  of,  highest. 


ADJECTIVES    WITH    NO    POSITIVE. 

citerior, 

hither. 
interior, 

inner. 


[cis,  citra,  adv., 

on  this  side.] 

[in,  intra,  prep., 

in,  icithin.] 

[prae,  pro,  prep.,  before.]  prior,  former. 

[prope,  adv.,  near.]  propior,  nearer. 


citinius, 

hither  most, 
intimus, 
inmost. 
primus,  first. 
proximus,  next. 


[ultra,  adv.,  beyond.] 


ulterior,  farther,     ultimus,  farthest. 


ADJECTIVES   IRREGULAR   THROUGHOUT. 

bonus,  good.                  melior,  better.  optimus,  best. 
peior,  worse. 
maior,  greater. 
minor,  smaller. 
,  pliis,  more 


malus,  bad. 
magnus,  great. 
parvus,  small. 
multus,  much. 
multi,  many. 


plures,  more. 


pessimus,  worst. 
maximus,  greatest. 
minimus,    smallest. 
plurimus,  most. 
plurimi,  most. 


528. 


NUMERALS. 


CARDINALS. 

ORDINALS. 

1. 

unus,  una, 

iinum, 

one. 

primus,  ^^rs^. 

2. 

duo,  duae, 

,  duo,  t 

wo. 

secundus,  second. 

8. 

tres,  tria,  t 

^Jiree. 

tertius,  third. 

4. 

quattuor 

quartus 

5. 

quinque 

quintus 

6. 

sex 

sextus 

7. 

septem 

Septimus 

NUMERALS. 


217 


CARDINALS. 

8.  octo 

9.  iioveni 

10.  decern 

11.  undecim 

12.  duodecini 

13.  tredeciin 

14.  quattuordecim 

15.  quindecim 

16.  sedecim 

17.  septendecim 

18.  duodeviginti 

19.  undeviginti 

20.  viginti 

21.  viginti  unus  or 

unus  et  viginti 

28.  duodetriginta 

29.  undetriginta 

30.  triginta 

40.  quadraginta 

50.  quinquaginta 

60.  sexaginta 

70.  septuaginta 

80.  octoginta 

90.  nonaginta 

100.  centum 

101.  centum  unus  or 

centum  et  unus 

200.  ducenti,  -ae,  -a 

300.  trecenti,  -ae,  -a 

400.  quadringenti,  -ae,  -a 

500.  quingenti,  -ae,  -a 

600.  sescenti,  -ae,  -a 

700.  septingenti,  -ae,  -a 

800.  octingenti,  -ae,  -a 

900.  nongenti,  -ae,  -a 

1,000.  mille 

2,000.  duo  milia 

100,000.  centum  milia 

1,000,000.  decies  centena  milia 


ORDINALS. 

octavus 

nonus 

decimus 

undecimus 

duodecimus 

tertius  decimus 

quartus  decimus 

quint  us  decimus 

sextus  decimus 

Septimus  decimus 

duodevicesimus 

undevicesimus 

vicesimus 

vicesimus  primus  or 

unus  et  vicesimus 
duodetricesimus 
undetiicesimus 
tricesimus 
quadragesimus 
quinquagesimus 
sexagesimus 
septuagesimus 
octogesimus 
nonagesimus 
centesimus 
centesimus  primus  or 

unus  et  centesimus 
ducentesimus 
trecentesimus 
quadringentesimus 
quingentesimus 
sescentesimus 
septingentesimus 
octingentesimus 
nongentesimus 
millesimus 
bis  millesimus 
centies  millesimus 
decies  centies  millesimus 


218 


LATIN  BEABER. 


529. 


PERSONAL   PRONOUNS. 


FIRST  PERSON. 

SECOND  PERSON. 

REFLEXIVE. 

SINGULAR. 

K. 

ego 

tu 

G. 

mei 

tui 

sui 

D. 

mihi 

tibi 

sibi 

Ac. 

me 

te 

se  or  sese 

Ab. 

me 

te 

PLURAL. 

se  or  sese 

G. 

nos 
nostrum 

VOS 

vestrum  or  vestri 

ornostri 

sui 

D. 

nobis 

vobis 

sibi 

Ac. 

nos 

VOS 

se  or  sese 

Ab. 

nobis 

vobis 

se  or  sese 

530.  DEMONSTRATIVE   PRONOUNS, 

hie,  this. 


SINGULAR. 

PLURAL. 

N. 

hie 

haec 

hoc       hi 

hae 

haec 

G. 

huius 

horum 

harum 

horum 

D. 

huio 

his 

Ac. 

hunc 

hanc 

hoc       hos 

has 

haec 

Ab. 

hoc 

hac 

hoc 

ille,  that. 

his 

N. 

ille 

ilia 

illud     illi 

illae 

ilia 

G. 

illius 

illorum 

illarum 

illorum 

D. 

illi 

illis 

Ac. 

ilium 

illam 

illud     illos 

iUas 

ilia 

Ab. 

illo 

ilia 

illo 

is,  this,  that. 

illis 

N. 

is 

ea 

id          ei  (ii) 

eae 

ea 

G. 

eius 

eorum 

earum 

eorum 

D. 

ei 

eis  (iis) 

PBONOUNS. 


219 


SINGULAR. 

Ac.  eum         earn        id 
Ab.  eo  ea  eo 


PLURAL. 

eas  ea 

eis  (iis) 


idem,  the  same. 

N.    idem       eadem    idem    eidem         eaedem      eadem 

(iidem) 
G.  eiusdem  eorundem  earundem  eorundem 

D.  eidem  eisdem  (iisdem) 

Ac.  eundemeandem  idemi  eosdem      easdem      eadem 
Ab.  eodem    eadem      eodem  eisdem  (iisdem) 

ipse,  self. 


N. 

ipse 

ipsa      ipsum 

ipsi 

ipsae 

ipsa 

G. 

ipsius 

ipsorum 

ipsarum 

ipsorum 

D. 

ipsi 

ipsis 

Ac. 

ipsum 

ipsam  ipsum 

ipsos 

ipsas 

ipsa 

Ab. 

ipso 

ipsa       ipso 

ipsis 

531. 


RELATIVE  PRONOUN. 


qui, 

who,  which. 

N. 

qui 

quae 

quod 

qui 

quae 

quae 

G. 

cuius 

quorum 

quarum 

quorum 

D. 

cui 

quibus 

Ac. 

quern 

quam 

quod 

quos 

quas 

quae 

Ab. 

quo 

qua 

quo 

quibus 

532. 


K 


INTEKROGATIVE    PRONOUN. 


quae 


quis 
qui 

G.  cuius 

D 


quid 
quod 


qui 


quae 


quae 


cui 


quorum    quarum    quorum 
quibus 

Ac.  quem    quam  I  ^J^^^  quos  quas  quae 

Ab.  quo        qua        quo  quibus 


220 


LATIN  BEABEB, 


533. 


INDEFINITE   PKONOUNS. 
aliquis,  some  one. 

SINGULAR. 


N. 

aliquis  (-qui) 

aliqua 

aliquid  (-quod) 

G. 

aliciiius 

B. 

alicui 

Ac. 

aliquem 

aliquam 

aliquid  (-quod) 

Ab. 

aliquo 

aliqua 

PLURAL. 

aliquo 

N. 

aliqui 

aliquae 

aliqua 

G. 

aliquorum 

aliquarum 

aliquorum 

D. 

ali^quibus 

Ac. 

aliquos 

aliquas 

aliqua 

Ab. 

ali^quibus 

quidam,  certain 

one. 

SINGULAR. 

N. 

quidam 

quaedam 

quiddam  (quoddam) 

G. 

cuius^dam 

D. 

cuidam 

Ac. 

quendam 

quandam 

quiddam  (quoddam) 

Ab. 

quo dam 

quadam 

PLURAL. 

quo dam 

N. 

quidam 

quaedam 

quaedam 

G. 

quorun^dam 

quarun^dam 

quorun^dam 

D. 

quibus^dam 

Ac. 

quosdam 

quasdam 

quaedam 

Ab. 

quibus^dam 

REGULAR     VERBS.  221 

REGULAR    VERBS. 

First  Conjugation. 

534.     Principal  Parts  :  amo,  amare,  amavi,  amatus. 
Stevi  ama-. 

INDICATIVE. 
ACTIVE  VOICE.  PASSIVE  VOICE. 

PRESENT. 

I  love,  am  loving,  do  love,  etc.  I  am  loved,  etc. 

amo  amanius  amor  amamur 

amas  amatis  amaris  or  -re  amamini 

amat  amant  amatur  amantur 

IMPEEFECT. 

I  loved,  was  loving,  did  love,  etc.  I  was  loved,  etc. 

amabam        amabamus  amabar  amabamur 

amabas  amabatis  amabaris  or  -re     amabamini 

amabat  amabant  amabatur  amabantur 

FUTURE. 

I  shall  love,  etc.  I  shall  be  loved,  etc. 

amabo  amabimus  amabor  amabimur 

amabis  amabitis  amabaris  or  -re     amabimini 

amabit  amabunt  amabitur  amabuntur 

PERFECT. 

I  loved,  have  loved,  etc.  I  was  or  have  been  loved,  etc. 

amavi  amavimus  f  sum  f  sumus 

amavisti       amavistis  amatus  -}  es  amati  -)  estis 

amavit  amaverunt  (-re)  i  est  ( sunt 


222 


LATIN    READER, 


PLUPERFECT. 


PASSIVE  VOICE. 

/  had  been  loved,  etc. 


ACTIVE  VOICE. 

I  had  loved,  etc. 
amaveram    amaveramus  (  eram  (  eramus 

amaveras      amaveratis  amatus  ■}  eras      amati  -<  eratis 
amaverat      amaverant  (  erat 


/  erant 


FUTURE    PERFECT. 

I  shall  have  loved,  etc.  I  shall  have  been  loved,  etc. 


amavero       amaverimus 
amaveris      amaveritis 
amaverit      amaverint 


amatus  - 


ero 
eris 
erit 


amati 


amem 

ames 

amet 


SUBJUNCTIVE. 
PRESENT. 


amemus 

ametis 

ament 


amer 

ameris  or  -re 
ametur 


amemur 
ami  mini 
amentur 


amarem 

amares 

amaret 


IMPERFECT. 


amaremus 

amaretis 

amarent 


amarer 

amareris  or  -re 
amaretur 


amaremur 
amaremini 
amarentur 


amaverim     amaverimus 
amaveris       amaveritis 
amaverit       amaverint 


PERFECT. 


amatus  - 


{  simus 
amati  J  sitis 
(  sint 


PLUPERFECT. 


amavissem  amavissemus 
amavisses    amavissetis 
amavisset    amavissent 


iessem  (  essemus 

esses    amati  J  essetis 
esset  (^  essent 


BEGULAB    VEBBS. 


223 


ACTIVE  VOICE, 


IMPERATIVE. 


PASSIVE  VOICE. 


ama,  love  thou, 
amate,  love  ye. 


PRESENT. 


amare,  be  thou  loved. 
amamini,  be  ye  loved. 


amato,  thou  shalt  love. 
amato,  he  shall  love. 
amatote,  ye  shall  love. 
amanto,  they  shall  love. 


FUTURE. 


amator,  thou  shalt  be  loved. 
amator,  he  shall  be  loved. 


amantor,  they  shall  be  loved. 


INFINITIVE. 


Pres.     amare,  to  love. 
Perf.     amavisse,    to    have 

loved. 
Put.       amaturus,     -a,     -um 

esse,  to  be  about 

to  love. 


amari,  to  be  loved. 

amatus,  -a,  -um  esse,  to  have 

been  loved. 
amatum  iri,  to  be  about  to  be 

loved. 


PARTICIPLES. 

Pres.     amans,  -antis,  loving.     Perf.     amatus,  -a,  -um,  having 
Put.       amaturus,    -a,     -um,  been  loved. 

about  to  love.  G'v'e.    amandus,  -a,  -um,  ne- 

cessary  to  be  loved, 
or  loving. 


gerund. 

G. 

amandi,  of  loving. 

Ac. 

D. 

amando, /or  loving. 

Ab. 

Ac. 

amandum,  loving. 

Ab. 

amando,  by  loving. 

supine. 

amatum,  to  love. 
amatu,  to  love. 


224 


LATIN    BEABEB. 


535. 


Second  Conjugation. 


Principal  Parts  :  moneo,  monere,  monui,  monitus,  warn. 
Stem  mone-. 


ACTIVE  VOICE. 


I  warn,  etc. 


moneo 
mones 
monet 


monemus 

monetis 

monent 


INDICATIVE. 
PBESENT. 


PASSIVE  VOICE. 


I  am  warned^  etc. 
moneor  monemur 

moneris  or  -re  monemini 

monetur  monentur 


IMPERFECT. 

I  warned^  was  warning,  etc.  I  was  warned,  etc. 

monebam      monebamus  monebar                    monebamur 

monebas        monebatis  monebaris  or  -re      monebamini 

monebat        monebant  monebatur                monebantur 


I  shall  warn,  etc. 
monebo  monebimus 

monebis         monebitis 
monebit         monebunt 


FUTURE. 

I  shall  be  warned,  etc. 
monebor  monebimur 

moneberis  or  -re      monebimini 
monebitur  monebuntur 


PERFECT. 

I  warmed,  have  warned,  etc.      I  was  or  have  been  warned,  etc. 
monui  monuimus  f  sum  (  sumus 

monuisti     monuistis  monitus  ■}  es  moniti  -)  estis 

monuit        monuerunt  (-re)  ( est  ( sunt 

PLUPERFECT. 

I  had  warned,  etc.  I  had  been  warned,  etc. 

monueram   monueramus  (  eram  f  eramus 

monueras     monueratis 
monuerat     monuerant 


monitus  ■)  eras      moniti  J  eratis 
(^  erat  (  erant 


REGULAR     VERBS. 


225 


ACTIVE  VOICE. 

I  shall  have  warned,  etc 


FUTURE    PERFECT. 

PASSIVE  VOICE. 

I  shall  have  been  warned,  etc. 


monuero      monuerimus 
monueris     monueritis 
monuerit     monuerint 


moneam       moneamus 
moneas         moneatis 
moneat         moneant 


monerem     moneremus 
moneres       moneretis 
moneret       monerent 


s                       f  ero 

r  erimus 

monitus  ■)  eris 

moniti  J  eritis 

(erit 

i  erunt 

SUBJUNCTIVE. 

PRESENT. 

monear 

moneamur 

monearis  or 

-re     moneamini 

moneatur 

moneantur 

IMPERFECT. 

monerer  moneremui: 

monereris  or  -re  moneremini 
moneretur  monerentur 


PERFECT. 


monuerim    monuerimus 
monueris     monueritis 
monuerit     monuerint 


{  sim 

monitus  -<'  sis 
(sit 


!simus 
sitis 
siiit 


PLUPERFECT. 

monuissem  monuissemus  C  essem  f  essemus 

monuisses    monuissetis       monitus  J  esses    monitiJ  essetis 
monuisset    monuissent  (  esset  ( essent 


mone,  warn  thou. 
monete,  warn  ye. 


IMPERATIVE. 
PRESENT. 

monere,  be  thou  warned. 
monemini,  be  ye  warned. 


226 


LATIN    BEADEB. 


FUTURE. 


ACTIVE  VOICE. 

moneto,  thou  shalt  warn. 
moneto,  he  shall  warn. 
monetote,  ye  shall  warn. 
monento,  they  shall  warn. 


PASSIVE  VOICE. 

monetor,  thou  shalt  be  warned. 
monetor,  he  shall  be  warned. 


monentor,  they  shall  be  warned. 


Pres. 
Perf. 

FUT. 


INFINITIVE. 

monere,  to  warn.  moneri,  to  be  warned. 


have 


monuisse,     to 

warned. 
moniturus,   a-,   -uni 

esse,  to  be  about 

to  warn. 

PARTICIPLES 

■entis,  warn-    Perf. 


monitus,  -a,  -um  esse,  to  have 

been  warned. 
monitum   iri,  to  be  about  to  be 

warned. 


Pres.     monens, 

ing. 

FuT.       moniturus,    -a,    -um, 
about  to  warn. 


GERUND. 

G.  monendi,  of  warning. 

D.  monendo, /or  warning. 

Ac.  monendum,  warning. 

Ab.  monendo,  by  warning. 


monitus,  -a,   -um,  hav- 
ing been  ivarned. 
G'v'e.    monendus,    -a,    -um, 
necessary  to   be 
warned^  or  warning. 

SUPINE. 

Ac.     monitum,  to  warn. 
Ab.     monitu,  to  warn. 


536. 


Third  Conjugation. 


Principal  Parts :  rego,  regere,  rexi,  rectus,  rule. 
Stem  rege-. 


ACTIVE  VOICE. 

I  rule ^  etc. 
rego  regimus 

regis  regitis 

regit  regunt 


INDICATIVE. 
PRESENT. 


PASSIVE  VOICE. 

I  am  ruled,  etc. 


regor 

regeris  or  -re 
regitur 


regimur 
regimini 
reguntur 


BEGULAR     VERBS. 


227 


IMPERFECT. 


ACTIVE  VOICE. 

I  ruled,  was  ruling,  etc. 
regebam        regebamus 
regebas  regebatis 

regebat  regebant 

I  shall  rule,  etc. 
regam  regemus 

regis  regetis 

reget  regent 


I  ruled,  have  ruled,  etc. 
rexi 
rexisti 
rexit 


reximus 
rexistis 
rexerunt  (-re) 


PASSIVE  VOICE. 

I  was  ruled,  etc. 
regebar  regebamur 

regebaris  or  -re        regebamini 
regebatur  regebantur 

FUTURE. 

I  shall  be  ruled,  etc. 
regar  regemur 

regeris  or  -re  regemini 

regetur  regentur 

PERFECT. 

I  was  or  have  been  ruled,  etc. 
f  sum  f  sumus 

rectus  ■}  es  recti  J  estis 


est 


sunt 


PLUPERFECT. 


I  had  ruled,  etc. 
rexeram      rexeramus 
rexeras       rexeratis 
rexerat       rexerant 


I  had  been  ruled,  etc. 

!eram  f  eramus 

eras        recti  ■)  eratis 
erat  I  erant 


FUTURE   PERFECT. 

I  shall  have  ruled,  etc.  I  shall  have  been  ruled,  etc. 

rexero         rexerimus  C  ero  C  erimus 

rexeris        rexeritis  rectus  -<  eris         recti  J  eritis 
rexerit        rexerint  ( erit  (^  erunt 


SUBJUNCTIVE. 

PRESENT. 

regam 

regamus 

regar 

regamur 

regis 

regatis 

regaris  or  -re 

regamini 

regat 

regaut 

regatur 

regantur 

228 


LATIN    READER. 


IMPERFECT. 

ACTIVE   VOICE. 

PASSIVE 

VOICE. 

regerem 

regeremus 

regerer 

regeremur 

regeres 

regeretis 

regereris  or 

-re 

regeremini 

regeret 

regerent 

regeretur 

PEKFECT. 

regerentur 

rexerim 

rexerimus 

(  sim 

(  simus 

rexeris 

rexeritis 

rectus  }  sis 

recti -^  sitis 

rexerit 

rexerint 

(sit 

(sint 

rexissem     rexissemus 
rexisses      rexissetis 
rexisset      rexissent 


PLUPERFECT. 


rectus 


'( 


essem 

esses 

esset 


1  essemus 

recti  J  essetis 
(  esseut 


rege,  rule  thou. 
regite,  rule  ye. 


IMPERATIVE. 
PRESENT. 


regere,  he  thou  ruled. 
regimini,  he  ye  ruled. 


regito,  thou  shalt  rule. 
regito,  he  shall  rule. 
regitote,  ye  shall  rule. 
regunto,  they  shall  rule. 


FUTURE. 


regitor,  thou  shalt  he  ruled. 
regitor,  he  shall  he  ruled. 


reguntor,  they  shall  he  ruled. 


INFIISriTIVE. 

Pres.     regere,  to  rule.  regi,  to  he  ruled. 

Perf.     rexisse,  to  have  ruled,    rectus,   -a,   -um   esse,   to    have 

heen  ruled. 
FuT.       recturus,      -a,      -um    rectum   iri,   to   he   ahout   to   he 

esse,  to  he  ahout  ruled. 

to  rule. 


i 


BEGULAE     VERBS. 


229 


PARTICIPLES. 


ACTIVE  VOICE. 

Pres.     regens,  -entis,  ruling 


FUT. 


G. 
D. 
Ac. 
Ab. 


PASSIVE  VOICE. 

rectus,    -a,  -una,  having 


Perf, 

been  ruled, 
recturus,      -a,      -um,     G'v'e.    regendus,   -a,   -um,  ne- 
about  to  rule,  cessary  to  be  ruled, 

or  ruling. 


GERUTs^D. 

regendi,  of  ruling. 
regend6,/or  ruling. 
regendum,  ruling. 
regendo,  by  ruling. 


Ac. 
Ab. 


supi:n'e. 
rectum,  to  rule, 
rectu,  to  rule. 


537. 


Fourth  Conjugation. 


Principal  Parts  :   audio,  audire,  audlvi,  auditus,  hear. 
Stem  audi-. 


ACTIVE  VOICE. 

I  hear^  etc. 
audio  audimus 

audis  auditis 

audit  audiuiit 


INDICATIVE. 


PRESENT. 


PASSIVE  VOICE. 


I  am  heard,  etc. 
audior  audimur 

audiris  or  -re  audimini 

auditur  audiuntur 


IMPERFECT. 

I  heard,  teas  hearing,  etc.  I  ivas  heard,  etc. 

audiebam        audiebamus  audiebar  audiebamur 

audiebas  audiebatis  audiebaris  or  -re  audiebamini 

audiebat  audiebant  audiebatur  audiebantur 


FUTURE. 


I  shall  hear,  etc. 
audiam  audiemus 

audies  audietis 

audiet  audient 


I  shall  be  heard,  etc. 
audiar  audiemur 

audieris  or  -re        audiemini 
audietur  audientur 


230 


LATIN    BE  A  DEB. 


PERFECT. 
ACTIVE  VOICE.  PASSIVE  VOICE. 

I  heard,  have  heard,  etc.  I  was  or  have  been  heard,  etc. 

audivi  audivimus  C  sum  (  sumus 

audivisti        audivistis  auditus  J  es  audit!  J  estis 

audivit  audiverunt  (-re)  ( est  ( sunt. 


I  had  heard,  etc. 
audlveram    audlveramus 
audiveras      audiveratis 
audiverat      audiverant 


PLUPERFECT. 

I  had  been  heard,  etc. 

ieram  (  eramus 

eras      audit!  J  eratis 
erat  ( erant 


FUTURE    PERFECT. 

I  shall  have  heard,  etc.  I  shall  have  been  heard,  etc. 

audivero        audiverimus  (  ero  (  erimus 

audiveris       audiveritis  auditus  -^  eris        audit!  •}  eritis 

audiverit       audiverint  ( erit  (^  erunt 


SUBJUNCTIVE. 


PRESENT. 

audiam 

audiamus 

audiar 

audiamur 

audias 

audiatis 

audlaris  or  - 

re 

audiamini 

audiat 

audi  ant 

audiatur 

IMPERFECT. 

audiantur 

audirem 

audiremus 

audirer 

audiremur 

audires 

audiretis 

audireris  or 

-re 

audiremini 

audiret 

audirent 

audiretur 

PERFECT, 

audirentur 

audiverim 

audiverimus 

i                    rsim 

Csimus 

audiveris 

audiveritis 

auditus  J  sis 

audit! -^  sitis 

audiverit 

audiverint 

(sit 

(sint 

REGULAR     VERBS. 


231 


PLUPERFECT. 
ACTIVE   VOICE.  PASSIVE  VOICE. 

audivissem   audivissemus  (  essem  C  essemus 

audivisses     audivissetis        auditus  ■}  esses     audit!  J  essetis 
audivisset     audivissent  (^  esset  (^  essent 


audi,  hear  thou. 
audite,  hear  ye. 


IMPERATIVE. 
PRESENT. 

audire,  he  thou  heard. 
audimini,  be  ye  heard. 


audito,  thou  shalt  hear. 
audito,  he  shall  hear. 
auditote,  ye  shall  hear. 
audiunto,  they  shall  hear. 


FUTURE. 

auditor,  thou  shalt  he  heard. 
auditor,  he  shall  he  heard. 


audiuntor,  they  shall  he  heard. 


INFINITIVE. 

Pres.    audire,  to  hear.  audiri,  to  be  heard. 

Perf.    audivisse,  to  have  heard,  auditus,  -a,  -um  esse,   to  have 

been  heard. 
FuT.      auditurus,  -a,  -uni  esse,  auditum   iri,  to  he  about  to   be 
to  be  about  to  hear.  heard. 


PARTICIPLES. 


pRES.  audiens,  -entis,  hear- 
ing. 

Put.  auditurus,  -a,  -um, 
about  to  hear. 

gerund. 
G.       audiendi,  of  hearing. 
D.       audiendo, /or  hearing. 
Ac.     audiendum,  hearing. 
Ab.     audiendo,  by  hearing. 


Perf.    auditus,  -a,  -um,  having 

been  heard. 
G'v'e.  audiendus,     -a,    -um, 

necessary  to  be  heard, 

or  hearing. 

SUPINE. 

Ac.     auditumi,  to  hear. 
Ab.     auditu,  to  hear. 


232 


LATIN  READER, 


538.     THIRD   C0:N^JUGATI0N.  —  VERBS   m  -lO. 
Capio,  take. 

Principal  Parts  :  capio,  capere,  cepi,  captus. 


ACTIVE   VOICE. 

XIS  ±JXKyJ:^±  JL  V  XU. 

PASSIVE  VOICE. 

PRESENT. 

I  take,  etc. 

I  am  taken,  etc. 

capio 

capimus 

capior 

capimur 

capis 

capitis 

caperis  or  -re 

capimini 

capit 

capiunt 

capitur 

IMPERFECT. 

capiuntur 

/  was  taking 

,  etc. 

I  vms  taken,  etc. 

capiebam 

capiebamus        capiebar 

capiebamur 

capiebas 

capiebatis 

capiebaris  or  -re 

capiebamini 

capiebat 

capiebant 

capiebatur 

FUTURE. 

capiebantur 

I  shall  take, 

etc. 

I  shall  be  taken,  etc 

capiam 

capiemus 

capiar 

capiemur 

capies 

capietis 

capieris  or  -re 

capiemini 

capiet 

capient 

capietur 

PERFECT. 

capientur 

I  took,  or  have  taken,  etc. 

I  was  or  have  been  taken,  etc. 

cepi,  etc. 

captus,  -a,  -um  sum,  etc. 

PLUPERFECT. 

I  had  taken. 

etc. 

I  had  been  taken, 

etc. 

ceperam,  etc 

captus,  -a,  -uni  eram,  etc. 

FUTURE   PERFECT. 

I  shall  have  taken,  etc.  I  shall  have  been  taken,  etc. 

cepero,  etc.  captus,  -a,  -um  ero,  etc. 


capiam,  capias,  etc. 


SUBJUNCTIVE. 
PRESENT. 

capiar,  capiaris  or  -re,  etc. 


REGULAR     VERBS. 


233 


caperem,  etc. 
ceperim,  etc. 
cepissem,  etc. 


IMPERFECT. 

caperer,  etc. 

PERFECT. 

captus,  -a,  -um  sim,  etc. 

PLUPERFECT. 

captus,  -a,  -um  essem,  etc. 


cape,  take  thou. 
capite,  take  ye. 


capito,  thou  shalt  take. 
capito,  he  shall  take. 
capitote,  ye  shall  take. 
capiunto,  they  shall  take. 


IMPERATIVE. 
PRESENT. 

capere,  he  thou  taken. 
capimini,  be  ye  taken. 

FUTURE. 

capitor,  thou  shalt  be  taken. 
capitor,  he  shall  be  taken. 


capiuntor,  they  shall  be  taken. 


INFINITIVE. 

Pres.    capere,  to  take.  capi,  to  be  taken. 

Perf.    cepisse,  to  have  taken,  captus,   -a,   -um   esse,  to   have 

FuT.      capturus,      -a,       -um  been  taken. 

esse,  to  be   about  captum   iri,  to    be   about   to   be 

to  take.  taken. 

PARTICIPLES. 

Pres.  capiens,  -entis,  tak-  Perf.  captus,  -a,  -um,  having 
ing.  been  taken. 

FuT.  capturus,  -a,  -um,  G'v'e.  capiendus,  -a,  -um,  ne- 
about  to  take.  cessary  to  be  taken, 

or  taking. 


GERUND. 

G.  capiendi,  of  taking. 

D.  csi^iendb,  for  taking. 

Ac.  capiendum,  taking. 

Ab,  capiendo,  by  taking. 


SUPINE. 

Ac.    captum,  to  take. 
Ab.    captu,  to  take. 


234 


LATIN  BEABEB, 


IRREGULAR    VERBS. 
539.  Sum,  be. 

Principal  Parts :   sum,  esse,  fui,  f uturus. 


INDICATIVE. 

PRESENT. 

SINGULAR. 

PLURAL. 

sum,  I  am. 

sumus,  we  are. 

es,  you  are. 

estis,  you  are. 

est,  /le,  (s/ie,  it)  is. 

sunt,  they  are. 

IMPEEFECT. 

eram,  I  was. 

eramus,  we  loere. 

eras,  you  were. 

eratis,  you  were. 

erat,  he  was. 

erant,  they  were. 

FUTURE. 

ero,  I  shall  be. 

erimus,  we  shall  be. 

eris,  you  will  be. 

eritis,  you  will  be. 

erit,  he  will  be. 

erunt,  they  will  be. 

PERFECT. 

(  I  have  been. 

fuimus,  \  ^^  ^^^^' 

(  we  have  been. 

fuisti,    \youv=ere. 

(  you  have  been. 

fuistis,    i2/oui.ere. 

(  you  have  been. 

fuit,       \  ^'  ^^^* 

(  /ie  has  been. 

fuerunt  (  they  were. 
or  fuere,  ]  they  have  been 

fueram,  I  had  been. 
fueras,  you  had  been. 
fuerat,  he  had  been. 


PLUPERFECT. 

fueramus,  we  had  been, 
fueratis,  you  had  been. 
fuerant,  they  had  been. 


IBBEGULAR    VERBS. 


235 


FUTUKE    PEEFECT. 

fuero,  I  shall  have  been.  fuerimus,  loe  shall  have  been. 

fueris,  you  loill  have  been.  fueritis,  you  will  have  been» 

fuerit,  he  will  have  been.  fuerint,  they  will  have  been. 


SUBJUNCTIVE. 

PRESENT.  IMPERFECT.  PERFECT. 

SINGULAR. 

sim  essem  fuerim 

sis  esses  fueris 

sit  esset  fuerit 


PLUPERFECT. 

fuissem 

fuisses 

fuisset 


simus 

sitis 

sint 


PLURAL. 

essemus  fuerimus  fuissemus 

essetis  fueritis  fuissetis 

essent  fuerint  fuissent 


SINGULAR. 

es,  be  thou. 


IMPERATIVE. 

PRESENT. 

PLURAL. 

este,  be  ye. 


esto,  thou  Shalt  be. 
esto,  he  shall  be. 


FUTURE. 

estote,  ye  shall  be. 
sunto,  they  shall  be. 


INFINITIVE.  PARTICIPLE. 

Pres.    esse,  to  be. 
Perf.   fuisse,  to  have  been. 

FuT.      futurus,  -a,  -um  esse,    futurus,  -a,  -um,  about  to  be. 
to  be  about  to  be. 


540.  Possum,  be  able. 

Principal  Parts :  possum,  posse,  potui. 


236 


LATIN  READER. 


indicative. 

SUBJUNCTIVE. 

Pres. 

possum 

possumus 

possim 

possinius 

potes 

potestis 

possis 

possitis 

potest 

possunt 

possit 

possint 

Imp. 

poteram 

poteramus 

possem 

possemus 

poteras 

poteratis 

posses 

possetis 

poterat 

poterant 

posset 

possent 

FUT. 

potero 

poterimus 

Perf. 

potui 

potuimus 

potuerim 

potuerimus 

Plup. 

potueram 

potueramus 

potuissem 

potuissemus 

F.  P. 

potuero 

potuerimus 

INFINITIVE. 

participle. 

Pres. 

posse 

potens,  - 

entis 

Perf. 

potuisse 

541.  Prosum,  benefit. 

Principal  Parts  :  prosum,  prodesse,  profui,  profuturus. 


indicative. 

subjunctive. 

Pres. 

prosum 

prosumus 

prosim 

prosimus 

prodes 

prodestis 

prosis 

prositis 

prodest 

prosunt 

prosit 

prosint 

Imp. 

proderam 

proderamus 

prodessem 

prodessemius 

FUT. 

prodero 

proderimus 

Perf. 

profui 

profuimus 

prdfuerim 

profuerimus 

Plup. 

profueram 

profueramus 

profuissem 

profuissemus 

F.  P. 

profuero 

profuerimus 

imperative. 
Pres.     prodes        prodeste        Fut.    prodest5    prodestote 


infinitive. 


PARTICIPLE. 


Pres.  prodesse 
Perf.  profuisse 
FuT.       profuturus,  -a,  -um  esse     profuturus,  -a,  -um 


IRREGULAR    VERBS. 

542.  Eo,  go. 

Principal  Parts  :  eo,  ire,  ivi  or  ii,  iturus. 


237 


INDICATIVE. 

SUBJUNCTIVE. 

Pres. 

eo 

imus 

earn            eamus 

is 

itis 

eas              eatis 

it 

eunt 

eat              eant 

Imp. 

ibam 

irem 

FUT. 

ibo 

Perf. 

ivi  or  ii 

iverim  or  ierim 

Plup. 

iveram 

or  ieram 

ivissem  or  issem 

F.  P. 

ivero  or 

iero 

IMPERATIVE. 

INFINITIVE. 

Pres. 

i 

ite 

Pres. 

ire 

FUT. 

ito 

itote 

Perf. 

ivisse  or  isse 

ito 

eunto 

FUT. 

itiirus,  -a,  -um  esse 

PARTICIPLES. 

Pres.  iens,  euntis 

FuT.  itiirus,  -a,  -um 

Perf.  itum 

G'v'e.  eundus,  -a,  -um 


GERUND. 

eundi,  eundo,  eundum  eundo 

SUPINE. 

Ac.    itum  Ab.     itii 


543.  Fero,  bear. 

Principal  Parts :   fero,  f erre,  tuli,  latus. 


ACTI 

VE. 

PASSIVE. 

INDICATIVE. 

Pres. 

fero 

ferimus 

feror 

ferimur 

fers 

fertis 

f erris  or  -re 

ferimini 

fert 

ferunt 

fertur 

feruntur 

Imp. 

ferebam 

ferebar 

FuT. 

feram 

ferar 

Perf. 

tuli 

latus,  -a,  -um 

sum 

Plup. 

tuleram 

latus,  -a,  -um 

eram 

F.  P. 

tulero 

latus,  -a,  -um 

ero 

238 


LATIN  READER. 


PRES.  feram 

Imp.  ferrem 

Perf.  tulerim 

Plup.  tulissem 


Pres.    fer 
FuT.      ferto 
ferto 


SUBJUNCTIVE. 

ferar 

ferrer 

latus,  -a,  -um  sum 

latus,  -a,  -um  essem 

IMPERATIVE. 

ferte  ferre  ferimini 

fertote  fertor  

ferunt5  fertor  feruntor 


INFINITIVE. 

Pres.    ferre  ferri 

Perf.   tulisse  latus,  -a,  -um  esse 

FuT.      laturus,  -a,  -um  esse  latum  iri 

PARTICIPLES. 

Pres.    ferens,  -entis  Pekf.   latus,  -a,  -um 

FuT.      laturus,  -a,  -um  G'v'e.  ferendus,  -a,  -um 

GERUND.  SUPINE. 

G.   ferendi  Ac.    ferendum  Ac.    latum 

D.   ferendo  Ab.    ferendo  Ab.   latu 

544.  Volo,  Nolo,   Malo. 

Principal  Parts : 

Volo,  velle,  volui,  he  willing^  wish. 

Nolo,  nolle,  nolui,  be  unwilling. 

Malo,  mtalle,  mtalui,  be  more  willing,  prejer. 


INDICATIVE. 

Pres.    volo 

nolo 

malo 

vis 

non  vis 

mavis 

volt 

non  volt 

mavolt 

(vult) 

(non  vult) 

(mavult) 

volumus 

nolumus 

malumus 

voltis 

n5n  voltis 

mavoltis 

(vultis) 

(non  vultis) 

(mavultis) 

volunt 

nolunt 

malunt 

IRBEGULAB    VERBS. 


239 


Imp.  volebam  nolebam  malebam 

FuT.  volam,  voles,  etc.  nolam,  noles,  etc.  malam,  males,  etc. 

Perf.  volui  nolui  malui 

Plup.  volueram  nolueram  malueram 

F.  P.  voluero  noluero  maluero 


SUBJUNCTIVE. 

Pres. 

velim 

nolim 

malim 

veils 

nolis 

malis 

velit 

nolit 

malit 

velimus 

nolimus 

malimus 

velitis 

nolitis 

malitis 

velint 

nolint 

malint 

Imp. 

vellem 

noUem 

mallem 

velles 

noUes 

malles 

vellet 

noUet 

mallet 

vellemus 

noUemus 

mallemus 

velletis 

nolletis 

malletis 

vellent 

noUent 

mallent 

Perf. 

voluerim 

noluerim 

maluerim 

Plup. 

voluissem 

noluissem 
imperative. 

maluissem 

Pres. 

noli 
nolite 
nolito  etc. 

INFINITIVE. 

FUT. 

Pres. 

velle 

nolle 

malle 

Perf. 

voluisse 

noluisse 

PARTICIPLE. 

maluisse 

Pres. 

volens 

nolens 

240 


LATIN  HEADER. 


545. 


Fio,  be  made,  become. 


Principal  Parts  :  fio,  fieri,  factus. 


INDICATIVE. 

SUBJUNCTIVE. 

Pres. 

fio                   flmus 

fiam                    fiamus 

fis                    fitis 

fias                     fiatis 

fit                    fiunt 

fiat                     fiant 

Imp. 

fiebam 

fierem 

FUT. 

fiam,  fies,  etc. 

Perf. 

factus,  -a,  -um  sum 

factus,  -a,  -um  sim 

Plup. 

factus,  -a,  -um  eram 

factus,  -a,  -um  essem 

F.  P. 

factus,  -a,  -um  ero 

IMPERATIVE. 

INFINITIVE. 

Pres. 

fi               fite 

Pres 

.     fieri 

FUT. 

fito            fitote 

Perf 

.    factus,  -a,-um  esse 

fito            fiunto 

FUT. 

factum  iri 

PARTICIPLES. 

Perf.     factus,  -a,  -um  G'v'e.   faciendus,  -a,  -um 


VOCABULARY. 


ABBREVIATIONS. 


abl. 

.    =  ablative. 

inter.  . 

=  interrogative 

ace. 

.    =  accusative. 

loc. 

=  locative. 

adj. 

,     =  adjective. 

m.   .     . 

=  masculine. 

cf .  (cor 

ifer)  =  compare. 

n.    .     . 

—  neuter. 

comp. 

.    =  comparative. 

num.   . 

=  numeral. 

conj. 

.     =  conjunction. 

part.    . 

=  participle. 

dat. 

.     =  dative. 

pass.    . 

=  passive. 

def. 

.    =  defective. 

plur.    . 

=  plural. 

dem. 

.    =  demonstrative. 

poss.    . 

.    =  possessive. 

f.      . 

.     =  feminine. 

prep.   . 

.    =  preposition. 

gen. 

.     =  genitive. 

pron.    . 

= pronoun. 

impers 

.    .    =  impersonal. 

pronom. 

=  pronominal. 

indecl. 

.     =  indeclinable. 

refl.      . 

=  reflexive. 

indef. 

.     =  indefinite. 

rel..     . 

=  relative. 

interj. 

.    =  interjection. 

sup.     . 

=  superlative. 

Direct  and  indirect  derivatives  from  the  Latin  (as  well  as  cognate  words), 
which  are  also  definitions,  are  printed  in  small  capitals.  Derivatives  and 
cognates  which  are  not  definitions  are  printed  in  Gothic  Italic,  and  included 
within  parentheses. 


VOCABULARY. 


A.,  abbreviation  of  Aulus. 

a,  ab,  or  abs,  prep,  with  abl.,  from, 

by,  on. 
ab-eo,  -ire,  -ivi  or  -ii,  -iturus,  go 

away.     Cf.  discedo,  excedo. 
ab-ruptus,  -a,  -um,  adj.,  [rumpo, 
break],  (broken  off),  steep,  pre- 
cipitous.    {Abrupt) 

abs-cido,  -ere,  -cidi,  -cisus,  [cae- 
do],  cutoff. 

abs-tuli,  see  au-fer5. 

ab-sum,  -esse,  afui,  afuturus,  be 
ABSENT,  be  distant,  be  lacking. 

ac,  see  atque. 

ac-ced5,  -ere,  -cessi,  -cessurus, 

[ad] ,  draw  near,  approach.  {Access.) 
Cf.  appropinquo. 

ac-cendo,  -ere,  -cendi,  -census, 
[ad  + -cend5,  kindle],  kindle, 
set  on  fire,  light.     Cf.  iucendo. 

ac-cido,   -ere,   -cidi,   ,  [ad  + 

cado],  fall  upon,  happen.    {Ac- 
cident)    Cf.  incido,  evcnio. 

ac-cipi5,  -ere,  -cepi,  -ceptus,  [ad 
+  capi6],  ACCEPT,  receive,  en- 
tertain.    Cf.  recipio. 

ac-commodo,  -are,  -avi,  -atus, 
[ad  +  commod6,^^],^^^o.  {Ac- 
commodate.) 

ac-cumb5,  -ere,  -cubui,  -cubi- 
tus, [ad+-cumbo,  lie],  recline 
(at  the  table). 

ac-cus5,  -are,  -avi,  -atus,  [ad  + 
causa],  (call  to  account),  ac- 
cuse. 


acer,  acris,  acre,  adj.,  sharp,  spir- 
ited, fierce.    {Acrid.) 

acervus,  -i,  m.,pile,  heap. 

acriter,  adv.,  [acer],  sharply ^ 
fiercely. 

ad,  prep,  with  ace,  to,  toward,  for, at. 

ad-aperio,  -ire,  -erui,  -ertus, 
throw  open. 

ad-duc5,  -ere,  -duxi,  -ductus, 
lead  <o,  m-DUCE,  influence. 

ad-eo,  adv.,  to  this,  so  far,  so. 

ad-ficio,  -ere,  -feci,  -fectus,  [fa- 
cio],  (do  to),  treat,  affect. 

ad-haereo,   -ere,  - — ,  ,  cling 

to,  stick  to,  ADHERE. 

ad-huc,  adv.,  hitherto,  still. 
ad-iace5,  -ere,  -cui, ,  lie  near, 

be  ADJACENT. 

ad-itus,  -lis,  m.,  [eo],  (a  going  to), 
approach,  access,  entrance. 

ad-ligo,  -are,  -avi,  -atus,  bind  to, 
fasten  to.     Cf  adnecto. 

ad-miratio,  -onis,  f.,  [miror],  ad- 
miration. 

ad-mitto,  -ere,  -misi,  -missus, 
(send  to,  let  go,  let  come) ,  ADMIT. 

ad-moveo,  -ere,  -movi,  -motus, 
MOVE  to,  apply. 

ad-necto,  -ere,  -nexui,  -nexus, 
tie  to.    {Annex.)     C/*.  adligo. 

ad-nu5,  -ere,   -nm,  ,  nod  to, 

assent. 

ad-siduus,  -a,  -um,  adj.,  [sedeo], 
constant,  steady.    {Assiduous.) 

ad-sum,  -esse,  -fui,  -futurus,  he 
present,  be  at  hand,  come. 
243 


ADULESCENS 


244 


ALTUS 


ad-ulescens,  -entis,  m.  and  f., 
[olesco,  grow],  youth,  young 
man  or  woman.     Cf.  iuvenis. 

ad- vena,  -ae,  m.  and  f.,  [venio], 
stranger. 

ad-ventus,  -us,  m.,  [venio],  arri- 
val.   {Advent) 

ad- versus,  -a,  -um,  adj.,  [verto], 
(turned  towards,  facing),  ad- 
verse, unfavorable. 

ad- versus  or  ad-versum,  prep, 
with  ace,  [verto],  against. 

ad-vert5,  -ere,  -verti,  -versus, 
tiirn  to  or  towards. 

ad-voc6,  -are,  -avi,  -atus,  call, 
summon.  {Advocate.)  Cf.  arcesso. 

aedi-fico,  -are,  -avi,  -atus,  [ae- 
dis  +  f acio] ,  6?*z7<i.    {Edifice.) 

aedilis,  -is,  m.,  [aedis],  commis- 
sioner of  buildings,  aedile. 

aedis  or  aedes,  -is,  f.,  temple, 
room;  plur.,  house.     Cf.  domus. 

Aeeta,  -ae,  m.,  king  of  Colchis. 

Aegaeus,  -a,  -um,  adj.,  Aegean. 

aeger,  -gra,  -grum,  adj.,  ill,  sick. 

Aegeus,  -ei  (ace,  -ea),  m.,  father 
of  Theseus  and  king  of  Athens. 

aeneiis,  -a,  -um,  adj.,  [aes,  bronze], 
of  bronze,  bronze. 

aequor,  -oris,  n.,  (level  surface), 
sea,  ocean.     Cf  mare. 

aer,  aeris  (ace,  aera),  m.,  the  air. 

aereus,  -a,  -um,  adj  ,  [aes,  bronze], 
of  bronze,  bronze. 

aeri-pes,  -pedis,  adj.,  [aes,  bronze], 
with  feet  of  bronze,  bronze-footed. 

Aeson,  -onis,  m.,  prince  of  Thes- 
saly. 

aestas,  -atis,  f.,  summer. 

aetas,  -atis,  f.,  age. 

Aethiopia,  -ae,  f.,  Ethiopia. 

Aethra,  -ae,  f.,  mother  of  Theseus. 

Africa,  -ae,  f.,  Africa. 

a-fui,  see  ab-sum. 

ager,  -gri,  m.,  field.    {Agri-culture.) 

ag-gredior,  -gredi,  -gressus,  [ad 

+  gradior,  step],  approach,  attack. 
{Aggressive.)    Cf.  invado. 


agmen,  -inis,  n.,  [ag5],  (that  which 

is  driven),  line,  army.     Cf.  exer- 

citus. 
ag-nosco,  -ere,  -novi,  -nitus,  [ad 
+  (g)nosco,    know],    recognize,   ac- 
knowledge.    Cf.  cognosco. 
ago,  -ere,  egi,  actus,  drive,  lead, 

ACT,     do,    perform,     celebrate; 

gratias  ago,  give  thanks.     Cf 

duco. 
agri-cola,  -ae,  m.,  [ager  +  colo], 

farmer.    {Agriculture.) 
ala,  -ae,  f.,  wing.    Cf.  penna. 
Alba  [Longa],  -ae,  f.,  [albus],  an- 
cient city  in  Latium. 
Albanus,  -a,  -um,  adj.,  [Alba],  of 

Alba,  Alban. 
albeo,  -ere, , ,  [albus],  be 

white. 
Albertus,  -i,  m.,  Ai>bert. 
albus,   -a,  -um,  adj.,   white.     Cf. 

candidus. 
alienus,  -i,  m.,  [alius],  stranger , 

foreigner.     {Alien.) 
ali-quando,  adv.,  [alius],  {at  some 

time  or  other),  once. 
ali-quis  (qui),    ali-qua,   ali-quid 

(quod),    indef.     pron.,    [alius], 

some  one,  any  one,  some,  any. 
alius,  -a,   -ud,   (gen.,  alius,   dat., 

alii),  adj.,  other,  another ;  alius 

.  .  .  alius,  one  .  .  .  another.     Cf 

alter. 
al5,  -ere,  alui,  alt  us   or   alitus, 

nourish. 
Alpheus,  -i,   m.,  god  of  the  river 

Alpheus  in  Arcadia, 
alter,  -era,  -erum  (gen.,  alterius, 

dat.,  alteri),  adj.,  one  (of  two), 

the    other    (of   two);    alter... 

alter,  the  one  .  .  .  the  other.    Cf. 

alius. 
Althaea,  -ae,  f.,  Althea,  mother 

of  Meleager. 
altitude,  -inis,  f.,  [altus],  height, 

depth.    {Altitude.) 
altus,  -a,  -um,  adj.,  [al5],   high, 

lofty,  deep.    Cf.  celsus,  procerus. 


AMAT 


245 


ARDUUS 


amat,  (he)  loves,  likes. 

amb-,  am-,  an-,  inseparable  par- 
ticle meaning  around,  round 
about. 

ambages,  -um,  plur.  f.,  [amb-  + 
ago],  loindings.    {Ambiguous.) 

amb-io,  -ire,  -ivi  or  -ii,  -itus 
[eo] ,  go  around. 

ambulo,  -are,  -avi,  -atus,  walk. 
{Amble.) 

a-mens,  -entis,  adj.,  (out  of  one's 
mind),  mad,  frantic. 

Americanus,  -a,  -um,  adj., 
[America],  American. 

amicus,  -a,  -um,  adj.,  [amoj, 
friendly.     {Amicable.) 

amicus,  -i,  m.,  [amo],/newc^. 

a-mitt5,  -ere,  -misi,  -missus, 
(send  away,  let  go),  lose. 

amnis,  -is,  m.,  river.  Cf.  flumen, 
fluvius. 

amo,  -are,  -avi,  -atus,  love,  like. 

amor,  -oris,  m.,  [am5],  love. 

am-plector,  -plecti,  -plexus, 
[plect5],  twine,  embrace. 

amplus,  -a,  -um,  adj.,  ample. 

Anaurus,  -i,  m.,  river  in  Thessaly. 

Androgeus,  -i,  m.,  son  of  Minos, 
king  of  Crete. 

Andromeda,  -ae,  f.,  daughter  of 
Cepheus,  king  of  Ethiopia. 

anguis,  -is,  m.  and  f.,  snake.  Cf. 
serpens. 

angustiae,  -arum,  plur.  f.,  [an- 
gustus],  narrows,  strait. 

angustus,  -a,  -um,  adj.,  narrow. 

anim-ad-verto,  -ere,  -verti,  -ver- 
sus, [animus],  (turn  one's  mind 
to),  attend  to,  punish. 

animal,  -alis,  n.,  [anima,  breath], 
(living  being),  animal. 

animus,  -i,  m.,  mind,  spirit,  cour- 
age; in  animo  esse,  to  intend. 
Cf.  mens. 

annus,  -i,  m.,  year.    {Annual.) 

ante,  prep,  with  ace,  and  adv.,  be- 
fore. 

ante-cello,  -ere,  — ,  - — ,  ea?-cEL. 


ante-hae,  adv.,  before  this. 
ante-quam,  conj.,  before. 
antiquitas,    -atis,    f.,  [antiquus], 

ANTIQUITY. 

antiquus,  -a,   -um,   adj.,   [ante], 

old,  ancient.     {Antique.) 
anus,  -us,  f . ,  old  looman. 
anxius,  -a,  -um,  adj.,  anxious. 
aper,  apri,  m.,  wild  boar. 
aperio,  -ire,  -erui,  -ertus,  open, 

become  visible,  disclose,  reveal. 
apertus,  -a,  -um,  adj.,  [aperio], 

open.    {Aperture.) 
Apollo,  -inis,  m.,  god  of  the  sun,  of 

divination  and  oracles,  of  poetry 

and  music, 
ap-pareo,  -ere,  -ui,  -itiirus,  [ad], 

APPEAR. 

ap-pell5,    -ere,    -puli,    -pulsus, 

[ad],  (drive  to),  land. 

ap-pello,  -are,  -avi,  -atus,  [ad], 
call,  name,  accost,  address,  pro- 
claim.    {Appeal.)     Cf.  voco. 

ap-p5no,  -ere,  -posui,  -positus, 
[ad],  place  near,  place  or  set  be- 
fore.   {Apposition.) 

ap-propinquat,  (he)  approaches. 

ap-propinquo,  -are,  -avi,  -atus, 

[ad  +  prope],  (come  near  to),  ap- 
proach.    Cf.  accedo. 

apto,  -are,  -avi,  -atus,  j^^,  ad- att. 

apud,  prep,  with  ace,  among,  with, 
at  the  house  of,  at. 

aqua,  -ae,  f.,  water.    (Aquatic.) 

aquila,  -ae,  f.,  eagle. 

ara,  -ae,  f.,  altar. 

arbitrium,  -i,  n.,  [arbiter,  judge], 
choice. 

arbitror,  -ari,  -atus,  [arbiter, 
judge],  judge,  believe,  think. 
{Arbitration.)    Cf.  puto,  sentio. 

arbor,  -oris,  f.,  tree.    {Arbor.) 

ar-cesso,  -ere,  -ivi,  -itus,  [acce- 
do] ,  summon,  fetch.    Cf.  advoco. 

ardeo,  -ere,  arsi,  arsus,  be  on  fire, 
burn,  blaze.    {Arson.) 

arduus,  -a,  -um,  adj.,  steep,  diffi- 
cult, ARDUOUS. 


ARGENTABIA 


246 


AUT 


argentaria,  -ae,  f.,  [argentum, 
silver],  bank. 

Argo,  -us,  f.,  the  Argo,  Jason's 
ship. 

Argolicus,  -a,  -um,  adj.,  o/Argo- 
Lis,  a  district  in  the  Pelopon- 
nesus. 

Argonauta,  -ae,  m.,  an  Argonaut, 
one  of  the  crew  of  the  Argo. 

Argus,  -i,  m.,  the  builder  of  the 
Argo. 

Ariadne,  -es,  (ace,  Ariadnen, 
abl.,  Ariadne),  f.,  daughter  of 
Minos,  king  of  Crete. 

Ariadneus,  -a,  -um,  adj.,  [Ariad- 
ne], o/ Ariadne. 

aries,  -ietis,  m.,  ram. 

Arion,  -onis,  m.,  a  Lesbian  bard. 

arma,  -orum,  plur.  n.,  arms,  weap- 
ons.    Cf.  telum. 

armatus,  -a,  -um,  adj.,  [armo], 

ARMED. 

armo,  -are,  -avi,  -atus,  [arma], 

ARM,   equip. 
aro,  -are,  -avi,  -atus,  plough,  till. 

{Arable.) 
ars,  artis,  f.,  art. 
arx,  arcis,  f.,  citadel. 
a-scendo,  -ere,  -scendi,   -scen- 

sus,  [ad  +  scando,  climb'] ,  climb, 

mount,  ASCEND,  embark  on.    Cf. 

conscendo. 
Asia,  -ae,  f.,  Asia  Minor. 
a-spectus,  -us,  m.,  [aspicio],  szp'/i^, 

appearance,   aspect.     Cf.   con- 
spectus. 
asper,  -era,  -erum,  adj.,   rough, 

harsh. 
a-spiei5,  -ere,  -spexi,  -spectus, 

[ad  +  -specio,  look] ,  look  at.  Cf. 

conspicio. 
at,  conj.,  but  (introducing  a  contrast 

to  what  precedes).  C/.  sed,  autem. 
Atalanta,    -ae,     f.,    daughter     of 

Schoeneus. 
ater,  atra,  atrum,  adj.,  black. 
Athamas,   -antis,    m.,    father    of 

Phrixus  and  Helle. 


Athenae,  -arum,  plur.  f.,  Athens, 

capital  of  Attica. 
Atheniensis,  -e,  adj.,  [Athenae], 

Athenian. 
Athos,    ,    (ace,    Athon),    m., 

mountain  in  Macedonia. 
at-que,   conj.   (used    before  vowels 

and  consonants;  ac,  before  con- 
sonants only),  [ad  +  -que],  and 

too,  and  also,  and.     Cf.  et,  -que. 
atrium,  -i,  n.,  [d^ter],  fore-court. 
atrdx,  -ocis,  adj.,  [ater],    savage, 

fierce,    atrocious.     Cf    ferox, 

saevus. 
Attica,   -ae,  f.,  district  in  central 

Greece. 
at-toUo,  -ere, , ,  [ad],  lift 

up.    (Ex-to/.) 
at-tonitus,  -a,    -um,    adj.,  [ad  + 

tono,  thunder],  (thunderstruck), 

astonished. 
audacia,  -ae,  f.,  [audax],  daring, 

AUDACITY,  recklessness. 
audacter,    adv.,   [audax],    boldly, 

courageously,  audaciously. 
audax,  -cis,  adj.,  [audeo],  daring, 

bold,  audacious. 
auded,  -ere,  ausus,  semi-deponent, 

dare. 
audio,  -ire,  -ivi,  -itus,  hear,  listen 

to.    {Audience.) 
au-fero,  -ferre,  abs-tuli,  ab-la- 

tus,  [ab],  bear  away,  carry  off. 
auged,  -ere,  auxi,  auctus,  (transi- 

tive  verb),  increase.     Cf.  cresco. 
Aulus,  -i,  m.,  see  Postumius. 
aura,     -ae,    f.,    breeze,  air;    often 

plur.,  air.     Cf.  ventus. 
aureus,  -a,  -um,  adj.,  [aurum], 

of  gold,  golden. 
auriga,  -ae,  m.  and  f.,  charioteer. 
auris,  -is,  f.,  ear. 
aurum,  -i,  n.,  gold. 
au-spicium,  -i,  n.,  [avis  + -specio, 

look] ,  divination  (by  the  flight  of 

birds),  auspices. 
aut,  conj.,  or ;  aut  .  ,  ,  aut,  either 

*  .  *  or. 


ATJTEM 


247 


CANDELABRUM 


autem,     post-positive     conj.,     hut^ 

however,  moreover,  now.     Cf.  at, 

sed. 
auxilium,  -i,  n.,  [augeo],  help,  aid, 

assistance.    {Auxiliary.) 
avarus,  -a,  -um,  adj.,  avaricious. 
a-vello,  -ere,  -velli,  -volsus,  tear 

away.    (Con-uulsion.)     Cf.  eripio. 
a-verto,  -ere,  -ti,  -sus,  turn  away, 

AVERT. 

avidus,  -a,  -um,  adj.,  desirous, 
eager.    (Auidity.)     Cf.  cupidus. 

avis,  -is,  f.,  bird.    (Auiary.) 

a-volo,  -are,  -avi,  -aturus,  Jly 
away. 

avunculus,  -i,  m.,  [avus],  mater- 
nal UNCLE. 

avus,  -i,  m.,  grandfather. 


Bacchus,  -i,  m.,  god  of  wine. 

baculum,  -i,  n.,  stick,  staff,  cane. 

barbarus,  -a,  -um,  adj.,  foreign, 
strange,  barbarous. 

basilica,  -ae,  f.,  portico,  basilica, 
building  used  for  merchants'  ex- 
change and  for  the  courts. 

beatus,  -a,  -um,  adj.,  happy, 
blessed.    {Beatitude.)     Cf.  felix. 

Belga,  -ae,  m.,  Belgian,  man  of  a 
tribe  in  northern  Gaul. 

bellum,  -i,  n.,  war. 

belua,  -ae,  f,  beast,  wild  beast, 
monster.     Cf.  fera,  monstrum. 

bene,  adv.,  [bonus],  well. 

bene-ficium,  -i,  n.,  [facioj,  favor, 

BENEFIT. 

benigne,  adv.,  [bene  +  genus],  in 
a  kindly  manner,  graciously. 

bibo,  -ere,  bibi, ,  drink.  {Im- 
bibe.) 

blandus,  -a,  -um,  adj.,  flattering. 
{Bland.) 

Boeotia,  -ae,  f.,  district  in  central 
Greece. 

bonum,  -i,  n.,  [bonus],  (good 
thing),   treasure,  blessing. 

bonus,  -a,  -um,  adj.,  good. 


bracchium, -i,  n.,arm.     {Bracket.) 
brevi,   adv.,   [brevis],    in   a   short 

time,  shortly,  soon. 
brevis,  -e,  adj.,  short,  brief. 
breviter,  adv.,  [brevis],  briefly. 
Brutus,  -i,  m.,  L.  Junius  Brutus, 

who  expelled  the  Tarquins. 


C,  abbreviation  for  Gaius. 
cacumen,  -inis,  la., point,  peak. 
cadaver,  -eris,  n.,  [cado],  corpse, 

carcass.     Cf.  corpus. 
cado,  -ere,  cecidi,  casiirus,  fall, 

fall  doimi,  fall  prostrate,  droop. 
caecus,  -a,  -um,  adj.,  blind. 
caedes,   -is,  f.,  [caedo],   murder, 

slaughter. 
caedo,  -ere,  cecidi,  caesus,  cut, 

beat,  kill,  slay,  sacrifice.     Cf  in- 

terficio,  neco. 
caelum,    -i,    n.,    sky,    heaven,    the 

heavens.    {Celestial.) 
caerimonia,  -ae,  f.,  ceremony. 
Caesar,  -aris,  ra.,  Julius  Caesar. 
Calais,  ,  m.,  one  of  the  Argo- 
nauts, 
calamitas,    -atis,    f.,    calamity, 

disaster.     Cf.  clades. 
calcar,  -aris,  n.,  spur. 
calceus,  -i,  m.,  shoe.    Cf.  solea. 

caleo,  -ere,  -ui, ,  be  ivarm. 

calesco,  -ere, , ,  grow  warm. 

callide,  adv.,  [callidus],  shrewdly, 

cunningly. 
callidus,   -a,    -um,    adj.,    shrewdy 

cunning,  crafty. 
Calydonius,  -a,  -um,  adj.,  Caly- 

D  ON  I  AN. 

Camillus,  -i,  m.,  M.  Furius  Camil- 
LUS,  dictator,  who  commanded 
the  Romans  at  the  siege  of  Veil. 

campus,  -i,  m.., plain,  field ;  Cam- 
pus Martius,  a  grassy  plain  in 
Rome  along  the  Tiber,  dedicated 
to  Mars. 

candelabrum,  -i,  n.,  lamp-stand ^ 
candelabrum. 


CANDIDUS 


248 


CERVICAL 


candidus,   -a,   -um,   adj.,  shining 

white,  bright,  shining,  glittering. 

(Candid.)    Cf.  albus. 
cano,  -ere,  cecini, ,  sing,  play, 

prophesy,  foretell. 
cantor,  -oris,  m.,  [cano],  singer. 
cantus,  -us,  m.,  [cano],  song,  sing- 
ing.   (Chant.) 
capio,  -ere,   cepi,    captus,    take, 

seize,     capture,     adopt.       Cf. 

rapio. 
Capitolium,  -i,  n.,    [caput],    the 

hill  in  Home  on  which  the  Cati- 

TOL  stood. 
captat,  (he)  seizes,  takes  prisoner. 
captiva,   -ae,  f.,  [capio],  (female) 

CAPTIVE,  pfHsoner. 
captivus,    -i,    m,,   [capio],  (male) 

CAPTIVE,  prisoner. 
capulus,  -i,  m.,  [capio],  that  which 

is  grasped),  hilt. 
caput,    -itis,    n.,    head,    life,    top. 

(Capital.) 
career,  -eris,  m.,  prison,  jail;  har- 
rier,  starting  place   (in    a  race 

course).    {In-carcerate.) 
carmen,  -inis,  n.,    song,   charm, 

religious  formula,  prayer. 
car5,  carnis,  f., flesh.    {Carnal.) 
Carolus,  -i,  m.,  Charles. 
carpo,    -ere,    -psi,    -ptus,   pick, 

pluck,  gather. 
carus,  -a,  -um,  adj.,  dear, precious. 
casa,  -ae,  f.,  cottage,  hut. 
Castor,  -oris,  m.,  twin  brother  of 

Pollux, 
castra,  -orum,  plur.  n.,  camp. 
casus,    -lis,   m.,   [cadoj,   accident, 

chance,  experience.    (Casual.) 
catena,  -ae,  f.,  chain,  fetter.    Cf. 

vinculum, 
caterva,  -ae,  f.,  crowd,  throng.    Cf. 

turba. 
cathedra,  -ae,  f.,  easy  chair,  arm 

chair.     Cf.  sella. 
Caucasus,  -i,  m.,  the  Caucasian 

mountains  in  Asia. 
Cauda,  -ae,  f.,  tail,    (Caudal.) 


causa,  -ae,  f.,  cause;  abl.,  causa 
followed  by  the  gen.,  for  the  sake 
of,  on  account  of 

caveo,  -ere,  cavi,  cautus,  beware. 
(Caution.) 

cecini,  see  cano. 

cedo,  -ere,  cessi,  cessus,  go  from, 
tvithdraw,  yield.    (Cede.) 

celebro,  -are,  -avi,  -atus,  /re- 
quent,  celebrate. 

celer,  -eris,  -ere,  adj.,  swift,  fleet, 
quick.     Cf.  rapidus. 

celeritas,  -atis,  f.,  [celer],  swift- 
ness, quickness,  celerity. 

celeriter,  adv.,  [celer],  swiftly, 
quickly. 

celerrimus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of 
celer],  swiftest,  fleetest. 

cella,  -ae,  f.,  store-room.    (Gelt.) 

celsus,  -a,  -um,  adj.,  (raised),  high. 

(Ex-celsior.)     Cf.  altus,  procerus. 

centaurus,  -i,  m.,  centaur. 

centeni,  -ae,  -a,  num.  adj.,  [cen- 
tum], one  hundred  each. 

Cepheus,  -ei,  m.,  king  of  Ethiopia 
and  father  of  Andromeda. 

Cephisus,  -i,  m.,  river  on  the  west 
side  of  Athens. 

cepi,  see  capia 

cera,  -ae,  f.,  wax. 

Cercyon,  -onis,  m.,  robber  in  At- 
tica. 

Ceres,  -eris,  f.,  goddess  of  agricul- 
ture. 

cerno,  -ere,  crevi,  certus,  dis- 
cern,  make  out,  catch  sight  of, 
perceive. 

certamen,  -inis,  n.,  [certo,  strive], 
struggle,  contest,  race;  certa- 
men pedum,  foot-race. 

certe,  adv.,  [certus],  assuredly, 
certainly. 

certus,  -a,  -um,  adj.,  [cerno], 
fixed,  settled,  certain,  sure; 
certior  facio,  (make  certain), 
inform. 

cervical,  -alis,  n.,  [cervix],  piU 
low,  bolster. 


CERVIX 


249 


COMES 


cervix,  -icis,  f.,  neck.     Cf.  collum. 

cervus,  -i,  m.,  stag,  deer. 

ceterus,  -a,  -um,  adj.,  the  other , 
the  rest.     Cf.  reliquus. 

Chiron,  -onis,  m.,  a  centaur. 

cibus,  -i,  m.,food. 

Cicero,  -onis,  m.,  M.  Tuilius  Cice- 
ro, the  famous  Roman  orator. 

Circensis,  -e,  adj.,  of  the  circus. 

circnm,  adv.,  and  prep,  with  ace, 
[circus],  around. 

circum-do,  -dare,  -dedi,  -datus, 
place  around,  surround;  with 
ace.  and  dat. 

circum-eo,  -ire,  -ivi  or  ii,  -itus, 
go  around.     {Circuit) 

circum-ibant,  (they)  went  around. 

circum-specto,  -are,  -avi,  -atus, 
[-specio,  look],  look  around. 
{Circumspect) 

circus,  -i,  m.,  (circle),  enclosure 
for  races,  athletic  games,  and 
contests;  Circus  Maximus,  an 
oval  CIRCUS  between  the  Palatine 
and  Aventine  hills,  with  room  for 
one  hundred  thousand  spectators. 

cis,  prep,  with  ace,  on  this  side. 

citerior,  -ius,  comp.  adj.,  [cis,  cit- 
ra],  hither. 

cito,  adv.,  [citus,  quick],  quickly, 
swiftly. 

citra,  prep,  with  ace,  on  this  side. 

civis,  -is,  m.  and  f.,  citizen.    {Civic.) 

civitas,-atis,  f., [civis],  state.  {City.) 

clades,  -is,  f.,  destruction,  disaster, 
loss,  injury.     Cf.  calamitas. 

clam,  adv.,  and  prep,  with  abl.,  se- 
cretly. 

clamito,  -are,  -avi,  -atus, 
[clamo],  cry  aloud,  keep  shout- 

clamo,  -are,  -avi,  -atus,  call  to, 

call  upon,  shout  to. 
clamor,    -5ris,    m.,     shout,     cry, 

CLAMOR. 

elarissimus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of 
clarus],  most  celebrated,  most 
famous. 


clarus,    -a,     -um,    adj.,     clear, 
bright,  famous,  celebrated,  illus- 
trious.     Cf  egregius,  Insignis. 
classis,  -is,  f.,  fleet.    {Class.) 
claudo,    -ere,    clausi,     clausus, 

sMli  up,   CLOSE. 

clava,  -ae,  f.,  club. 

cliens,     -entis,      m.,      dependant, 

CLIENT. 

clipeus,  -i,  m.,  round  shield  of 
metal.     Cf.  scutum. 

cloaca,  -ae,  f.,  sewer;  Cloaca 
Maxima,  the  great  sewer  built 
by  Tarquinius  Prlscus. 

Cliisium,  -i,  n.,  ancient  city  of 
Etruria. 

Codes,  -itis,  m.,  Horatius  Cocles, 
who  defended  the  Pons  Sublicius. 

coepi,  -isse,  coeptus,  def.,  begin. 

cognomen,  -inis,  n. ,  [com-  +  no- 
men],  surname. 

c6-gnosco,  -ere,  -gnovi,  -gnitus, 
become  acquainted  with,  ascer- 
tain, re-coGNizE,  know.  Cf. 
agnosco. 

co-g5,  -ere,  co-egi,  co-actus, 
[com-  +  ago],  (drive  together), 
force,  compel.     {Cogent) 

Colchis,  -idis,  (ace.  Colchida),  f., 
province  of  Asia  east  of  the 
Black  Sea. 

Colchus,    -i,  m.,  [Colchis],  Col- 

CHIAN. 

coUis,  -is,  m.,  hill.     Cf  mons. 

collum,  -i,  n.,  neck.     Cf  cervix. 

colo,  -ere,  colui,  cultus,  culti- 
vate, inhabit. 

color,  -oris,  m.,  color. 

columba,  -ae,  f.,  dove,  pigeon. 

columna,  -ae,  f.,  column. 

com-,  (primitive  form  of  cum,  used 
in  compounds,  and  changed  to 
col-,  con-,  cor-,  or  co-,  before 
certain  consonants),  (1)  together 
with;  (2)   thoroughly,  completely. 

coma,  -ae,  f.,  hair.     Cf  crinis. 

com-es,  -itis,  m.  and  f.,  [eo],  com- 
panion,  comrade. 


COMITIUM 


250 


CONSCENDO 


com-itium,  -i,  n.,  [eo],  the  comi- 
TiUM,  a  place  in  the  Forum 
where  certain  elections  were 
held;  plur.,  comitia,  assemblies 
(of  the  Roman  people),  elec- 
tions. 

comitor,  -ari,  -atus,  [comes],  ac- 
company,  attend. 

com-niitto,  -ere,  -misi,  -missus, 
COMMIT,  intrust. 

com-motus,  -a,  -um,  adj.,  [part, 
of  commoveo],  (moved),  ex- 
cited, alarmed.    {Commotion.) 

com-moveo,  -ere,  -movi,  -mo- 
tus,  move  violently,  alarm, 
arouse,  excite. 

com-pleo,  -ere,  -evi,  -etus,  fill 
up.  {Complete.)  C/".  expleo,  im- 
pleo. 

com-plexus,  -us,  m.,  [plecto, 
twine],  (surrounding),  embrace. 

com-pliires,  -a,  (more  than  one), 
several. 

com-pono,  -ere,  -posui,  -positus, 
(place  tog-ether),  mix,  compound. 
{Component.) 

com-porto,  -are,  -avi,  -atus, 
carry  or  bring  together.  (Im- 
port.)     Cf.  confero. 

com-prehendo,  -ere,  -endi,  -en- 
sus,  (take  hold  of),  seize.  Cf. 
corripio. 

con-,  see  com-. 

con-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus, 
yield,  grant,  concede. 

con-cido,  -ere,  -cidi, ,  [cado], 

(fall  together),  fall  down,  fall. 

con-cilio,  -are,  -avi,  -atus,  pro- 
cure, obtain,  win,  conciliate. 

con-cito,  -are,-  avi,  -atus,  [citus, 
quick],  urge  on,  ea?-ciTE. 

con-clam5,  -are,  -avi,  -atus,  (cry 
out  together),  shout  out.  (Ex- 
clamation.) 

con-cordia,  -ae,  f.,  [cors,  heart], 
concord;  Templum  Concor- 
diae.  Temple  of  Concord  in 
the  Forum. 


con-curro,  -ere,  -curri  or  cucurri, 
-cursus,  run  or  rush  together, 
collide.     {Concourse.) 

con-dieio,  -onis,  f.,[dico],  condi- 
tion, terms. 

eon-discipulus,  -i,  m.,  [disco], 
schoolmate.     {Disciple.) 

con-d5,  -dere,  -didi,  -ditus,  (put 
away),  store  up,  bury. 

con-duco,  -ere,  -diixi,  -ductus, 
draio  together,  assemble,  collect. 
{Conduct.)  Cf  congrego,  conve- 
nio,  convoco. 

con-fero,  -ferre,  -tuli,  -latus, 
(bring  together),  bear;  with  se, 
betake  one's  self,  go.  Cf.  com- 
porto. 

con-ficio,  -ere,  -feci,  -fectus, 
[f  acioj ,  complete,  accomplish, 
finish,  loear  out. 

con-grego,  -are,  -avi,  -atus, 
[grex],  collect,  assemble.  {Con- 
gregation.)  Cf.  conduco,  conve- 
nio,  convoco. 

con-icio,  -ere,  -ieci,  -iectus, 
[iacio],  throw;  in  vincula 
conicid,  imprison. 

con-iugium,  -i,  n.,  [iung5],  mar- 
riage.    Cf.  matrimonium. 

con-iunx,  -iugis,  m.  and  f.,  (mar- 
ried person),  husband^  wife. 
{Conjugal. ) 

con-iuratio,  -onis,  f.,  [coniiiro], 
conspiracy. 

con-iuro,  -are,  -avi,  -atus, 
[iuro,  swear],  (swear  together), 
conspire.    {Conjure.) 

con-laudo,  -are,  -avi,  -atus, 
praise  highly. 

con-loco,  -are,  -avi,  -atus,  ar- 
range.    Cf.  pono. 

con-loquium,  -i,  n.,  [loquor], 
conversation.    {Colloquy.) 

Conor,  -ari,  -atus,  attempt,  try. 
Cf.  experior,  tempto. 

con-scendo,  -ere,  -scendi,  -scen- 
sus,  [scando,  climb],  mount,  em- 
bark on.    Cf.  ascendo. 


CONSIDO 


251 


CRUDELIS 


con-sido,  -ere,  -sedi,  -sessus,  sit 
down. 

con-silium,  -i,  n.^plan,  counsel. 

con-sobrinus,  -i,  m.,  [soror],  (son 
of  a  mother's  sis>teY)^  first-cousin. 

con-spectus,  -us,  m.,  [conspicio], 
sight.     Cf.  aspectus, 

c5n-spici6,  -ere,  -spexi,  -spec- 
tus,  [-specie,  lookl,  look  at 
attentively,  get  sight  of,  see. 
Cf.  aspicid. 

con-stituo,  -ere,  -ui,  -utus, 
[statuo],  fix,  appoint,  deter- 
mine, CONSTITUTE.  Cf.  de- 
cerno. 

e5n-sul,  -ulis,  m.,  [consuloj,  con- 
sul, chief  Roman  magistrate. 

con-sulo,  -ere,  -lui,  -Itus,  [salid, 
leap'],  (meet  and  consider),  con- 
sult. 

con-sulto,  adv.,  [consuloj,  on  pur- 
pose, designedly. 

con-sij.mo,  -ere,  -sumpsi,  -siimp- 
tus,  (use  up),  CONSUME,  h^^rn  up, 
destroy. 

con-tendo,  -ere,  -di,  -tus,  (aim 
for),  CONTEND,  hasten.  Cf.  fes- 
tino,  propero. 

con-tentio,  -onis,  f.,  [tendo],  ef- 
fort, CONTENTION. 

con-tinens,  -entis,  f.,  [teneoj, 
mainland,  continent. 

con-tineo,  -ere,  -ui,  -tentus, 
[teneo] ,  hold  together,  comprise, 
contain. 

con-tingo,  -ere,  -tigi,  -tactus, 
[tango],  touch.     {Contact.) 

con-venio,  -ire,  -veni,  -ventus, 
come  together,  assemble,  con- 
vene. Cf.  conduco,  congrego, 
convoco. 

con-ventus,  -us,  m.,  [venio],  (as- 
sembly), court. 

con-verto,  -ere,  -ti,  -sus,  tarn 
round,  turn.    {Convert.) 

con- viva,  -ae,  m.  and  f.,  [vivo], 
(table  companion),  guest.  {Con- 
vivial.)   Cf.  hospes. 


con-voco,  -are,  -avi,  -atus,  call 
together,  assemble,  convoke. 
Cf.  conduco,  congrego,  convenio. 

CO-,  see  com-. 

co-orior,  -iri,  -ortus,  rise. 

copia,  -ae,  f.,  [com-  +  ops],  abun- 
dance, plenty,  sup>ply;  plur., 
troops,  forces.    {Copious.) 

cor-,  see  com-. 

coram,  prep,  with  abl.,  in  the  pres- 
ence of. 

Corinthus,  -i,  f.,  Corinth,  a  city 
of  Greece. 

cornu,  -lis,  n.,  horn,  wing. 

corona,  -ae,  f.,  crown,  loreath^ 
garland. 

corpus,  -oris,  n.,  body  (living  or 
lifeless),  corpse.     Cf.  cadaver. 

cor-rigo,  -ere,  -rexi,  -rectus, 
[reg5],  (set  right),  make  up  for ^ 

CORRECT. 

cor-ripio,  -ere,  -ripui,  -reptus, 
[rapio],  snatch  up,  seize.  Cf. 
comprehendo. 

cor-rumpo,  -ere,  -riipi,  -ruptus, 
ruin,  CORRUPT. 

eras,  adv.,  to-morrow. 

Crassus,  -i,  m.,  a  very  wealthy 
Roman. 

crastinus,  -a,  -um,  adj.,  [eras], 
of  to-morrow ,  to-morrow's. 

credo,  -ere,  -didi,  -ditus,  believe, 
trust.    {Credit) 

creo,  -are,  -avi,  -atus,  make,  cre- 
ate, choose,  elect. 

cresco,  -ere,  crevi,  cretus,  in- 
transitive verb,  rise,  grow, 
2?i-CREASE.      Cf.  augeo. 

Creta,  -ae,  f.,  Crete,  a  large  island 
in  the  Mediterranean. 

crevi,  see  cerno  and  cresco. 

crimen,  -inis,  n.,  charge,  crime, 
offence.     Cf.  scelus. 

crinis,  -is,  m.,  hair,  lock  of  hair. 
Cf.  coma. 

crista,  -ae,  f.,  crest. 

cru-delis,  -e,  adj.,  [crudus], 
cruel. 


CEUDELITER 


252 


DECIES 


crudeliter,  adv.,  [crudelis],  cru- 
elly. 

crudus,  -a,  -um,  adj.,  raio,  crude, 
roughs  cruel. 

cubicularis,  -e,  adj.,  [cubicul- 
um],    of  a  sleejnng  chamber. 

cubiculum,  -i,  n.,  [-cumbo,  re- 
cline], sleeping  chamber,  bed- 
room. 

cubile,  -is,  n.,  [-cumbo,  recline'], 
couch,  bed. 

cui,  [dat.  of  qui],  to  ivhom. 

culpa,  -ae,  f.,  blame,  fault.  {Cul- 
pable.] 

culpo,  -are,  -avi,  -atus,  [culpa], 
blame,  reproach. 

culter,  -tri,  m.,  knife. 

cum,  conj.,  ichen  ;  as,  since  ;  though, 
although;  cum  .  ,  .  turn,  both 
.  .  .  and. 

cum,  prep,  with  abl.,  with. 

cumulo,   -are,  -avi,  -atus,  heap, 

load,  aC-CUMULATE. 

cunctus,  -a,  -um,  adj.,  [co-iunc- 

tus],  all  together,  the  tvhole.     Cf. 

omiiis,  totus. 
euniculus,    -i,     m.,    underground 

passage,  mine. 
cupiditas,  -atis,  f.,  [cupidus],  de- 
sire, eagerness,  cupidity. 
cupid5,  -inis,  f.,  [cupidus],  desire, 

wish,  eagerness. 
cupidus,   -a,  -um,  adj.,  [cupioj, 

eager,  desirous,  anxious. 
cupio,  -ere,  -ivi,  -itus,  long  for, 

desire,  wish. 
cur,  adv.,  [qui  +  res],  whg :  inter., 

why  f 
cura,  -ae,  f.,  care,  anxiety. 
curat,  (he)  cares  for,  takes  care  of. 
Cures,  -ium,  m.  and  f.,  the  chief 

town  of  the  Sabines. 
ciiria,    -ae,    f.,    senate    house;    in 

Rome,    the    senate   usually   met 

in  the  Curia  Hostilia,  built  by 

Tullus  Hostllius. 
curro,  -ere,  cucurri,  cursus,  run. 

(Current) 


currus,  -iis,  m.,  [curro],  chariot. 
cursor,  -oris,  m.,  [curro],  runner, 

racer.    {Cursory.) 
cursus,  -us,  m.,  [curro],  running, 

COURSE,  voyage. 
Curtius,  -i,  m.,  Mettius  Curtius, 

the  Roman  hero  who  leaped  into 

an  abyss  in  the  Forum, 
curulis,    -e,    adj.,    [currus],    cu- 

RULE  ;    sella  curulis,  the  cu- 

RULE  chair,  occupied  only  by  the 

higher  Roman  magistrates. 
curvo,  -are,    -avi,    -atus,    [cur- 

vus],  bend,  curve. 
curvus,     -a,     -um,     adj.,     bent, 

curved,  crooked.     Cf.  falcatus. 
cuspis,  -idis,  f.,  point. 
custodio,  -ire,  -ivi,  -itus,   [cus- 

tos],  watch,  guard,  keep. 
custos,  -odis,  m.    and    f.,    guards 

keeper,  custodian, 
cygnus,  -i,  m.,  swan. 
Cyprus,  -i,  f.,  island  near  the  coast 

of  Asia  Minor. 
Cyzicus,  -i,  m.,  king  of  a  town  of 
the  same  name  in  Mysia. 


D. 

Daedalus,  -i,  m.,  an  Athenian  ar- 
chitect, the  contriver  of  the  laby- 
rinth. 

Danae,  -es,  (ace.  Danaen),  mother 
of  Perseus. 

dat,  (he)  gives. 

de,  prep,  with  abl.,  from,  of^  about^ 
concerriing. 

dea,  -ae,  (dat.  and  abl.  plur.,  dea- 
bus),  f.,  goddess. 

decem,  indecl.  num.  adj.,  ten.  {Deci- 
mal.) 

de-cerno,  -ere,  -crevi,  -cretus, 
decide,  decree.     Cf  constituo. 

de-cido,  -ere,  -cidi, ,  [cado], 

fall  down.     {Deciduous.) 

decies,  num.  adv.,  [decern],  ten 
times. 


DECIPIO 


253 


DICIO 


de-cipio,  -ere,  -cepi,  -ceptus,[ca- 

pio],  DECEIVE. 

de-clino,  -are,  -avi,  -atus,  turn 

aside.    {Decline.) 
decoro,  -are,  -avi,  -atus,  [decus, 

beauty},  adorn,  decorate.     Cf. 

oruo. 
de-curro,  -ere,  -cucurri  or-curri, 

-eursus,  run  down. 
de-cutio,  -ere,    -cussi,    -cussus, 

[quatio,   shake'],  shake  off.     Cf. 

excutio. 
dedi,  see  do. 
de-duc5,    -ere,    -duxi,  -ductus, 

lead    away,   lead    down,  launch. 

{Deduce.) 
de-fendo,  -ere,  -fendi,  -fensus, 

[-f  endo,  ward  off] ,  defend, _pro- 

tect. 
de-fessus,  -a,  -um,  adj.,  ivorn  out, 

exhausted. 
de-fluo,  -ere,  -fluxi,  -fluxus,^02^ 

down  or  hy.     {In-flux.) 
de-icio,     -ere,      -ieci,      -iectus, 

[iacio],  hurl  down  or  off,  cast 

down.    {Dejection.) 
de-inde,    adv.,    [de],    then,    next, 

aftericards. 
de-lectat,  (he)  delights,  j^Zeases. 
de-lecto,  -are,  -avi,  -atus,    de- 
light, pZease. 
de-leetus,  -a,  -um,  adj.,  [deligo], 

picked,  chosen,  choice. 
de-ligo,  -ere,  -legi,  -Iectus, c/ioose, 

pick  out,  se-LECT. 
Delphi,   -orum,    plur.   m.,  city  in 

Greece,  famed  for  its  oracle  of 

Apollo. 
Delphicus,   -a,  -um,   adj.,    [Del- 
phi], Delphic,  o/ Delphi. 
delphinus,  -i,  m.,  dolphin. 
de-mitto,    -ere,    -raisi,   -missus, 

send  doivn,  drop,  throw,  cast. 
de-m5nstr6,    -are,    -avi,    -atus, 

point  out,  show,  demonstPcAte. 

Cf.  osteiido. 
denique,   adv.,  at    last,  at   length, 

finally,    Cf.  tandem. 


dens,  dentis,  m.,  tootU.    {Dentist) 
densus,    -a,     -um,     adj.,     thick, 

dense. 
de-pendeo,  -ere,  , ,  hang 

from,   DEPEND. 

de-p6no,  -ere,  -posui,  -positus, 
lay  aside,  give  up,  abandon.  {De- 
posit.) 

de-rig5,     -ere,     -rexi,    -rectus, 

[regO],  DIRECT. 

de-scend5,  -ere,  -scendi,  -scen- 
sus,  [scando,  cZm6],  descend, 
dismount,  disembark.  Cf.  ex- 
pono. 

de-sero,  -ere,  -rui,  -rtus,  desert, 
abandon.     Cf.  relinquo. 

de-sertus,  -a,  -um,  adj.,  [desero], 
deserted,  abandoned. 

de-silio,  -ere,  -ilui,  -ultus,  [salio, 
leap],  leap  doivn,  jump  down. 

de-sisto,  -ere,  -stiti,  -stitus,  leave 

off,  stop,  DESIST. 

de-sum,  -esse,  -fui,  -futu^us,/a^7, 
be  wanting,  be  lacking. 

de-tine5,  -ere,  -tinui,  -tentus, 
[teneo],  keep  back,  detain,  re- 
serve. 

de-traho,  -ere,  -traxi,  -tractus, 
draw  off,  drag  down,  drag.  {De- 
tract.) 

de-trimentum,  -i,  n.,  [tero,  rub], 
damage,  detriment. 

Deucalion,  -onis,  m.,  a  survivor  of 
the  flood.    See  Pyrrha. 

deus,  -i,  (plur.,  nom.,  dei,  dii,  di, 
gen.,  deorum  or  deum,  dat.  and 
abl.,  deis,   diis,   dis),  m.,  god, 

DEITY. 

de-vorant,  (they)  devour. 

de-voro,  -are,  -avi,  -atus,  [voro, 
swallow  whole],  devour,  destroy. 

dextra,  -ae,  f.,  right  hand.  {Dex- 
terous. ) 

di-,  see  dis-. 

Dialis,  -e,  adj.,  of  Jupiter  ;  Flamen 
Dialis,  priest  of  Jove. 

(dicio),  -onis,  f.,  [dico],  sway,  con- 
trol. 


DIGIT 


254 


DUODECIM 


dicit,  (he)  says. 

dico,  -are,  -avi,  -atus,  <^e-DicATE, 
consecrate,  devote. 

dico,  -ere,  dixi,  dictus,  say,  tell. 
{Diction.) 

dictator,  -oris,  m.,  [dico],  dicta- 
tor, a  chief  magistrate  witli 
unlimited  powers,  appointed  in 
great  emergencies  to  govern  for 
six  months. 

dies,  -ei,  m.  and  f.,  day. 

dif-ficilis,  -e,  adj.,  [dis-  +  facilis], 

DIFFICULT. 

dif-ficultas,  -atis,    f.,  [difScilis], 

DIFFICULTY. 

diligens,  -entis,  adj.,  [diligo],  dil- 
igent, careful. 

diligenter,  adv.,  [diligens],  dili- 
gently, carefully. 

diligentia,  -ae,  f.,  [diligens],  dili- 
gence. 

di-ligo,  -ere,  -lexi,  -lectus,[lego], 
single  out,  love. 

di-micatio,  -onis,  f.,  [dimico], 
fight,  struggle.  Cf.  ptigna,  proe- 
lium. 

di-mic6,  -are,  -avi,  -atus,  fight, 
struggle.     Cf.  pugno. 

di-mitto,  -ere,  -misi,  -missus, 
(send  apart),  dismiss. 

dims,  -a,  -um,  sid].,  frightful,  fear- 
fid,  DIRE.     Cf.  terribilis. 

dis-,  di-,  inseparable  particle  mean- 
ing asunder,  apart,  in  different 
directions. 

dis-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus, 
depart.     Cf.  abeo,  excedo. 

dis-cerno,  -ere,  -crevi,  -cretus, 
(set  apart),  distinguish,  discern. 

discipulus,  -i,  m.,  [disco],  (learner), 
scholar,  pupil. 

disco,  -ere,  didici, ,  learn, 

dis-crimen,  -inis,  n.,  crisis. 

dis-similis,  -e,  adj.,  unlike,  dis- 
similar. 

dis-tend5,  -ere,  -di,  -tus,  stretch 
apart,  stretch,  distend.  Cf. 
extendo. 


ditissimus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of 
dives],  richest,  wealthiest. 

diu,  adv.,  long,  for  a  long  time. 

diurnus,  -a,  -um,  adj.,  [dies],  for 
the  day,  day.    (Diurnal.) 

di-vello,  -ere,  -velli,  -volsus, 
[vello,   tear],  tear  apart. 

dives,  -itis,  adj.,  rich. 

di-vido,  -ere,  -visi,  -visus,  [vi- 
deo], divide. 

divitior,  -ius,  comp.  of  dives. 

do,  dare,  dedi,  datus,  give,  offer. 
Cf.  dono. 

doceo,  -ere,  -cui,  -ctus,  teach, 
show,  inform,  tell.     (Doctor. ) 

dolor,  -oris,  m.,  [doleo,  grieve], 
grief,  pain.    (Dolorous. ) 

dolus,  -i,  m.,  deceit,  cunning.  Cf. 
fraus. 

dominus,  -i,  m.,  [domo],  master. 

domo,  -are,  -ui,  -itus,  subdue,  con- 
quer.   (In-domitable.) 

domus,  -lis,  f.,  house ;  domi,  loc, 
at  home. 

donee,  conj.,  as  long  as,  while ;  un- 
til. 

dono,  -are,  -avi,  -atus,  [donum], 
present,  give.     Cf  do. 

donum,  -i,  n.,  [do],  present,  gift. 
(Donation.)     Cf.  mtinus. 

dormio,  -ire,  -ivi,  -itus,  sleep. 
(Dormitory.) 

draco,  onis,  m.,  dragon. 

dubito,  -are,  -avi,  -atus,  [dubius, 
doubtful],  hesitate,  doubt. 

dubium,  -i,  n.,  [dubius,  doubtful], 
uncertainty,  doubt. 

duco,  -ere,  duxi,  ductus,  lead, 
draiv ;  in  matrimonium  duco, 

marr?/ (a  wife).    (Duct.)     Cf.  ago. 

dulcedo,  -inis,  f.,  [diilcis,  sweet], 
sweetness.    (Dulcet.) 

dum,  conj.,  with  Indie,  tvhile,  as 
long  as  ;  with  Subj.,  until. 

duo,  duae,  duo,  num.  adj.,  two. 
(Duet.) 

duo-decim,  indecl.  num.  adj.,  [de- 
cern], twelve.    (Duodecimal.) 


DTJRUS 


255 


EVENIO 


durus,  -a,  -um,  adj.,  hard.    (En- 

dure.) 
dux,  ducis,  m.  and f.,  [d"U.co],^ea<fer, 

general.    {Duke.)    Cf.  imperator. 

E 

e,  see  ex. 

eburneus,  -a,   -um,  adj.,   [ebur, 

ivory],  of  IVORY,  IVORY. 

ecce,  interj.,  lo  !  see  !  behold  !  there  1 
look ! 

e-duc6,  -are,  -avi,  -atus,  [dux], 
hring  up,  rear,  educate. 

e-duco,  -ere,  -duxi,  -ductus, 
lead  out. 

ef-ficio,  -ere,  -feci,  -fectus, 
[ex  +  facio],  make,  cause,  accom- 
plish, EFFECT. 

ef-fugio,  -ere,  -fugi,  ,  [ex  + 

fugio],  (flee  away),  escape.  Cf. 
evado. 

egi,  see  ago. 

ego,  mei,  pers.  pron.,  /. 

e-gredior,  -gredi,  -gressus,  [gra- 
dior,  step'],  go  out,  disembarJc. 
{Egress.)     Cf.  expono. 

e-gregie,  adv.,  [egregius],  excel- 
lently, admirahly,  remarkably. 

e-gregius,  -a,  -um,  adj.,  [grex], 
distinguished,  eminent.  {Egre- 
gious.)    Cf.   clarus,  luslgnis. 

eheu,  interj.,  alas  I 

e-labor,  -i,  -lapsus,  slip  away, 
glide  out,  escape.    {Elapse.) 

elephantus,  -i,  m.,  elephant. 

e-lu6,  -ere,  -ui,  -utus,  wash  out, 
wash.    Cf.  lavo. 

e-merg5,  -ere,  -si,  -sus,  come 
forth,  emerge. 

e-raico,  -are,  -ui,  -atus,  dart 
forth. 

e-mineo,  -ere,  -ui, ,  [-mineo, 

tower],  stand  out,  project.  {Emi- 
nent.) 

e-mitto,  -ere,  -misi,  -missus,  send 
out,  emit,  let  out ;  pass.,  start. 

emo,  -ere,  emi,  emptus,  buy; 
gain,  obtain. 


enim,  conj. ,  (post  positive),  for.  Cf. 
nam. 

eo,  ire,  ivi  or  ii,  iturus,  go. 

Epidaurus,  -i,  f.,  city  in  Argolis. 

epistula,  -ae,  f.,  letter,  epistle. 

epulae,  -arum,  plur.  f.,  (viands), 
feast,  banquet. 

eques,  -itis,  m.,  [equus],  horse- 
man, cavalryman,  knight:  one 
of  the  equestrian  Order  rank- 
ing between  the  Senate  and  the 
Plebs. 

equester,  -tris,  -tre,  adj.,  [eques], 
equestrian. 

equinus,  -a,  -um,  adj.,  [equus], 
of  a  horse,  equine. 

equitabant,  (they)  used  to  ride. 

equito,  -are,  -avi,  -atus,  [eques], 
ride. 

equus,  -i,  m.,  horse. 

erant,  (they)  loere. 

erat,  (he)  was. 

e-ripio,  -ere,  -ui,  -reptus,  [ra- 
pid], snatch  away,  save,  rescue. 
Cf.  avello. 

errabant,  (they)  used  to  roam,  wan- 
der. 

errat,  (he)  strays,  ivanders. 

erro,  -are,  -avi,  -atus,  si7^ay,  wan- 
der, rove,  roam.    {Err.) 

e-rumpo,  -ere,  -rupi,  -ruptus, 
burst  out.    {Eruption.) 

est,  (he)  is. 

et,  conj.,  and ;  et  .  .  .  et,  both  .  .  . 
and.     Cf.  atque,  -que. 

et-iam,  adv.,  also,  even,  still.  Cf. 
quoque. 

Euxinus,  -a,  -um,  adj.,  Pontus 
Euxinus,  the  Black  Sea. 

e-vad5,  -ere,  -si,  -sus,  go  forth, 
escape,  evade.     Cf.  effugio. 

e-vanesco,     -ere,    -vanui,    , 

VANISH  away. 

e-veho,  -ere,  -vexi,  -vectus, 
carry  aivay  ;  pass.,  sail  away. 

e-venio,  -ire,  -veni,  -ventus, 
(come  forth),  happen,  result. 
{Event.)     Cf.  accido. 


EX 


266 


FALCATUS 


ex  or  e,  prep,  with  abl.,  out  ofy  of, 
from^  on,  according  to. 

ex-audio,  -ire,  -ivi,  -itus,  hear 
(from  afar). 

ex-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus,  de- 
part ;  e  vita  excedo,  die.  (Ex- 
cess.)   Cf.  abeo,  discedo. 

ex-cito,  -are,  -avi,  -atus,  [cieo, 
arouse'] ,  rouse,  aivaken,  excite. 

ex-cutio,  -ere,  -cussi,  -cussus, 
[quatio,  shake],  shake  off,  strike 
away.    (Fer-cussion.)   Cf.decutio. 

exemplar,  -aris,  n.,  copy^  ex- 
ample. 

exemplum,  -i,  n.,  example. 

ex-e5,  -ire,  -ii,  -itus,  go  out,  de- 
part, withdraw.    {Exit) 

ex-erceo,  -ere,  -eui,  -citus,  [ar- 
ceo,  keep],  keep  at  work,  keep 
busy,  engage,  train,  exercise, 
drill. 

ex-ercitatus,  -a,  -um,  adj.,  [exer- 
ceo],  well  EXERCISED,  drilled, 
or  disciplined. 

ex-ercitus,  -us,  m.,  [exerceo], 
(disciplined  body  of  men),  army. 
Cf.  agmen. 

ex-iguus,  -a,  -um,  adj.,  scanty, 
small,  inconsiderable.  Cf.  par- 
vus. 

ex-inde,  adv.,  thereafter,  then. 

ex-orno,  -are,  -avi,  -atus.  Jit  out, 
equip,  ad-OR'^. 

ex-pell6,  -ere,  -puli,  -pulsus, 
drive  out,   expel. 

ex-perior,  -iri,  -pertus,  try,  prove, 
experience.   Q/*.  Conor,  tempto. 

ex-ple5,  -ere,  -evi,  -etus,  fill  up, 
fill  full.     Cf  compleo,  impleo. 

ex-plic5,  -are,  -avi  or  -ui,  -atus 
or  -itus,  [plic5,  fold],  unfold, 
explain. 

ex-pono,  -ere,  -posui,  -positus, 
set  forth,  set  on  shore,  disem- 
bark.    (Expose.)     Cf  descends. 

ex-pugno,  -are,  -avi,  -atus,  take 
by  assault,  storm,  capture.  Cf. 
oppugno. 


ex-sllium,  -i,  n.,  [exsul],  banish- 
ment, EXILE. 

ex-spect5,  -are,  -avi,  -atus,  ex- 
pect, await,  wait  for,  wait. 

ex-spiro,  -are,  -avi,  -atus,  breathe 
out,  expire.     Cf.  morior. 

ex-sto,  -are,  ,   ,   exist,  be 

extant. 

ex-sul,  -ulis,  m.  and  f.,  [salio, 
leap],  exile. 

exta,  -orum,  plur.  n.,  (chief  inter- 
nal organs  of  the  body),  entrails. 

ex-tendo,  -ere,  -tendi,  -tentus 
or  -tensus,  stretch  out,  ex- 
tend.   Cf.  distendo. 

ex-ternus,  -a,  -um,  adj.,  [exte- 
rus],  (EXTERNAL),  foreign. 

ex-terus,  -a,  -um,  adj.,  [ex],  out- 
ward. 

ex-torqueo,  -ere,  -torsi,  -tortus, 
twist  out,  tvrench  away.    (Extort) 

extra,  adv.,  and  prep,  with  ace, 
[exterus],  outside.     Cf  intra. 

extremus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of 
exterus],  farthest,  last,  ex- 
treme. 


fabula,  -ae,  f .,  [fari,  speak],  story, 
tale.    (Fable.) 

faciebant,  (they)  ivere  doing. 

facile,  adv.,  [facilis],  easily. 

facilis,  -e,  adj.,  [faci5],  (easy  to  do), 
easy.    (Facile.) 

facio,  -ere,  feci,  f actus,  make,  con- 
struct, do,  perform ;  certior 
facio,  make  more  certain,  in- 
form. 

facit,  (he)  does. 

faciunt,  (they)  do. 

f actio,  -5nis,  f.,  [facio],  faction. 

factum,  -i,  n.,  [facio],  deed,  act. 
(Fact) 

faenum,  -i,  n.,  hay. 

falcatus,  -a,  -um,  adj.,  [falx, 
sickle],  hooked,  curved.  Cf.  cur- 
vus. 


FAMES 


257 


FORTIS 


fames,  -is,  (abl.,  fame),  f.,  hunger, 

FAMINE. 

familia,  -ae,  f.,  family. 
familiaris,  -e,  adj.,  of  the  family. 
fatum,  -i,  n.,  [fari,  speak],  destiny, 

FATE. 

fauces,  -iumi,  f .,  (throat,  jaws),  nar- 
row passage. 
faveo,  -ere,  favi,  fauturus,  fa- 
vor. 
favor,  -oris,  m.,  [faveo],  favor. 
fax,  facis,  f.,  torch,  firebrand. 
fecerunt,  (they)  did  do. 
fecit,  (he)  did  do.  i 

feliciter,  adv.,  [felix],  luckily,  hap-    \ 

pily ;  feliciter  dico,  offer  con-    | 

gratulations.  , 

felix,  -icis,  adj.,  lucky,  happy,  for-    \ 

iunate.  {Felicity.)  Cf  beatus.  \ 
femina,  -ae,  f.,  woman.  (Feminine.)  \ 
fera,  -ae,  f.,  [ferus],  wild  beast.  \ 

ferio,  -ire, , ,  strike,  smite,    | 

wound.  I 

fero,  ferre,  tuli,  latus,  bear,  bring, 

carry.  Cf.  porto,  veho, 
ferox,  -5cis,    adj.,  [ferus],  fierce, 

savage,  ferocious.     Cf.   ferus, 

saevus. 
ferreus,  -a,  -um,  adj.,  [ferrum],  of 

iron,  iron. 
ferrum,  -i,  n.,  iron,  sword. 
ferus,  -a,  -um,  adj.,  ivild,  untamed, 

FIERCE.     Cf.  ferox,  saevus. 
fervidus,  -a,   -um,  adj.,  [ferveo, 

boil],  glowing.  {Fervid.) 
fessus,  -a,  -um,  adj.,  tired. 
festino,  -are,  -avi,  -atus,  hasten. 

Cf  propero. 
festus,  -a,  -um,  adj.,  festal. 
fictilis,  -e,  adj.,  of  clay  ov  pottery. 
fidelis,  -e,  adj.,  [fides],  faithful. 

{Fidelity.)     Cf.  fidus. 
fides,  -ei,  f.,   [fido,  trust],  trust, 

faith,  honor. 
fido,  -ere,    fisus,    semi-deponent, 

trust,  con-FiDE. 
fidus,  -a,  -um,  adj.,  [fido],  faith- 

ful,    Cy.tidelis. 


figura,  -ae,  f.,  form,  figure.    Cf. 

forma. 
filia,  -ae,  (dat.  and  abl.  plur.,  filia- 

bus),  f.,  daughter. 
filius,  -i,  (voc.  sing.,  fili),  m.,  son. 

(Filial.) 
filum,  -i,  n.,  thread,  string. 
finio,  -ire,  -ivi,  -itus,  [finis],  end, 

FINISH.     (Finite.) 
finis,     -is,     m.,     eiid,     boundary ; 

plur.,   territory,   country,    land. 

(Final.) 
finitimus,  -a,  -um,   adj.,  [finis], 

neighboring,  near. 
fio,  fieri,  factus,  (pass,  of  facio), 

be  made,  be  done,  become. 
firmus,  -a,  -um,  adj.,  strong,  stout, 

FIRM. 

fiamen,  -inis,  m.,  priest,  flamen. 

flamma,  -ae,  f.,  flame.    Cf  ignis. 

flammeum,  -i,  n.,  bridal  veil. 

flamml-fer,  -fera,  -ferum,  [flam- 
ma +  fevb],Yi.A:siK-bearing,  fire- 
breathing. 

Flora,  -ae,  f.,  [flos].  Flora. 

F15rus,  -i,  m.,  [fl5s],  Florus. 

flos,  -oris,  m.,  flower.    (Floral.) 

flumen,  -inis,  n.,  [fluo],  stream, 
river.     Cf.  aninis,  fluvius. 

fluo,  -ere,  fluxi,  fluxus,  flow. 
(Fluent.) 

fluvius,  -i,  m.,  [fluo],  river.  Cf. 
amuis,  flumen. 

focus,  -i,  m.,  fireplace,  hearth. 

foedus,  -eris,  n.,  treaty,  agreement  ; 
ex  foedere,  according  to  agree- 
ment. 

fons,  fontis,  m.,  spring,  fountain, 
source. 

fore,  for  futurus  esse. 

forma,  -ae,  f.,  form,  figure.  Cf. 
figura. 

for-sit-an,  adv.,  [fors  sit  an,  it  may 
be  that],  perhaps.     Cf.  forte. 

fdrte,  adv.,  [abl.  of  fors,  chance],  by 
chance. 

fortis,  -e,  adj.,  brave,  strong.  Cf 
validus. 


FORTUNA 


258 


GRANDO 


fdrtuna,    -ae,    f.,    [fors,    chance], 

FORTUNE,  good  ov  had  fortune. 
forum,  -i,  n.,  market-place ;  Forum 

(Romanum),    the    forum    (in 

Rome). 
fossa,  -ae,   f.,  [fodio,  digl,  ditch, 

tj^ench.     (Fosse.) 
fragor,  -5ris,  m,,  crash,  noise,  din. 

Cf.  sonus. 
frater,  -tris,  m.,  brother.    (Fm- 

ternal.) 
fraus,  fraudis,  f.,  deceit,  fraud, 

cheat,  trickery.     Cf.  dolus. 
fremitus,  -us,  m.,  [fremo,  roar], 

roaring,  shouting. 
fretum,  -i,  n.,  strait,  sound,  chan- 
nel. 
fruges,  see  frux. 
frumentum,  -i,  n.,  [fruor],  corn, 

grain. 
fruor,  -i,  fructus,  enjoy. 
frustra,  adv.,  in  vain. 
(frux) ,  f rugis,  f . ,  fruit;  pi  ur . ,  fruits, 

produce. 
fuga,  -ae,  f.,  [f ugio] ,  ^«^7i^. 
fugat,  (\\€)  p)uts  to  flight. 
fugio,    -ere,    fugi, ,  flee,  fly. 

{Fugitive.) 
fugo,   -are,   -avi,   -atus,   [fuga], 

put  to  flight. 
fulgens,    -entis,    adj.,     [fulgeo], 

gleaming,     (lie-fulgent.) 
fulgeo,    -ere,    fulsi,  ,    gleam, 

shine. 
fulgor,  -5ris,  m.,  [fulgeo],  gleam, 

flash. 
fundus,  -i,  m.,farm. 
fungor,    -i,    functus,    (busy  one's 

self),  perform,  exhibit,  celebrate. 
funus,   -eris,    n.,    funeral   rites, 

burial,  funeral. 
Furius,  -i,  m.,  see  Camillus. 
furo,    -ere,  ,  ,  rage,    rave. 

(Fury.)^ 
furor,   -oris,  m.,  [furo],  madness, 

frenzy. 
furtim,  adv.,  [iViVi  thief],  stealthily. 

(Furtively.) 


fuscina,  -ae,  f .,  three-pronged  spear, 

trident. 
futiirus,  -a,  -um,  fut.  part,  of  sum. 

G 

Gabii,  -orum,    plur.    m.,    city    of 

Latium. 
Gabinus,  -a,  -um,  adj.,  [Gabii], 

citizen  o/ Gabii. 
Gaius,  -i,  m.,  Gaius  or  Caius,  a 

Roman  name. 
galea,  -ae,  f.,  helmet. 
Gallicus,  -a,  -um,  adj.,  [Gallia, 

Gaul],  Gallic. 
gaudeo,  -ere,  gavisus,  rejoice. 
gaudium,   -i,    n.,    [gaudeo],  joy. 

Cf.  laetitia. 
geminus,  -a,  -um,  adj.,  twin-born, 

twin-. 
gener,  -eri,  m.,  son-in-law. 
genius,  -i,  m.,  genius  (of  a  place), 
gens,    gentis,    f.,     race,     nation. 

(Gentry.) 
genu,  -us,  n.,  knee. 
genus,  -eris,  n.,  race,  family,  kind. 

(Gender.) 
Germanus,  -i,  m.,  German. 
gero,   -ere,   gessi,   gestus,  wear; 

manage,  carry  on,  wage ;  do. 
gladiator,    -oris,    m.,    [gladius], 

(swordsman),  gladiator. 
gladiatorius,  -a,  -um,  adj.,  [glad- 
iator], O/ gladiators,  GLiiDI- 

ATORIAL. 

gladius,  -i,  m.,  sword. 

gloria,  -ae,  f.,  glory,  fame,  re- 
nown. 

Gorgo,  -onis,  f.,  Gorgon,  one  of 
three  frightful  sisters  having 
snakes  instead  of  hair;  see 
Medusa. 

gracilis,  -e,  adj.,  slender,  graceful. 

Graeae,  -arum,  plur.  f.,  three  hor- 
rible old  women  who  had  but  one 
eye  and  one  tooth  among  them. 

Graecia,  -ae,  f.,  Greece. 

grando,  -inis,  f.,  hail. 


GRATIA 


259 


HOSTILIUS 


gratia,  -ae,  f.,  favor,  grace;  gra- 
tias  ago,  give  thanlcs ;  gra tiara 
refero,  return  thanks. 

gratuitus,  -a,  -um,  adj.,  [gratia], 
(without  pay),/ree,  gratuitous. 

gratus,  -a,  -um,  adj.,  acceptable, 
pleasing,  agreeable,  grate-/wZ. 

gravis,  -e,  adj.,  heavy,  grave,  seri- 
ous, formidable. 

graviter,  adv.,  [gravis],  heavily, 
exceedingly. 

grex,  gregis,  m.,  flock.  {Grega- 
rious.) 

gubernator,  -oris,  m.,  [guberno, 
steer],  steersman.  {Gubernatorial.) 

gusto,  -are,  -avi,  -atus,  taste, 
enjoy. 

guttur,  -uris,  n.,  throat.    {Guttural.) 

H 

habebat,  (he)  had,  owned,  possessed. 

habeo,  -ere,  -ui,  -itus,  have, 
hold,  pronounce,  deliver.  Cf. 
teneo. 

habito,  -are,  -avi,  -atus,  [habeo], 
dwell,  live,  *w-habit.    Cf.  incolo. 

Haedui,  -drum,  plur.  m.,  a  people 
of  Gaul. 

haereo,  -ere,  haesi,  haesiirus, 
(stick),  hesUate. 

hamus,  -i,  m.,  hook. 

harena,  -ae,  f.,  sand.    {Arena.) 

Harpe,  -es,  (ace,  Harpen),  sickle- 
shaped  sword. 

Harpyia,  -ae,  f..  Harpy,  half  bird 
and  half  woman. 

haru-spex,  -ieis,  m,,  [harii,  en- 
trails, +  -specio,  look],  sooth- 
sayer, (inspector  of  the  entrails 
of  victims). 

hasta,  -ae,  f.,  spear.     Cf.  telum. 

haud,  adv.,  iiot,  not  at  all.     Cf  non. 

Hecate,  -es,  f.,  goddess  of  enchant- 
ment. 

Helle,  -es,  (ace,  Hellen),  f., 
daughter  of  Athamas. 

Helles-pontus,  -i,  m.,  (sea  of 
Helle),  Hellespont. 


herba,  -ae,  f.,  grass,  plant,  herb. 

Hercules,  -is,  m.,  a  hero  of  great 
strengtli,  one  of  the  Argonauts. 

heri,  adv.,  yesterday. 

Herminius,  -i,  m.,  Titus  Her- 
minius,  who  helped  Horatius 
Codes  defend  the  bridge. 

Hesperides,  -um,  plur.  f.,  guard- 
ians of  the  garden  with  golden 
apples. 

hie,  adv.,  he7^e,  on  this  side. 

hie,  haec,  hoc,  dem.  pron.,  this ; 
pers.  pron.,  he,  she,  it;  ille  .  .  . 
hie,  the  former  .  .  .  the  latter. 

hiemo,  -are,  -avi,  -aturus, 
[hiems,  winter],  winter. 

hinc,  adv.,  [hie],  f?^om  this  place, 
hence,  on  this  side. 

Hippomenes,  -ae,  m.,  successful 
suitor  of  Atalanta. 

Hister,  -tri,  m.,  the  river  Danube. 

ho-die,  adv.,  [hoc  +  die],  to-day. 

homo,  -inis,  m.  and  f.,  human  be- 
ing, man.     Cf.  vir. 

honor  or  honos,  -5ris,  m.,  honor, 
office. 

hon5rat,  (he)  honors,  respects. 

hora,  -ae,  f.,  hour. 

Horatius,  -i,  m.,  see  Codes. 

horrendus,  -a,  -um,  adj.,  [horreo], 
dreadful.     Cf.  horribilis. 

horred,    -ere,    -ui,    ,    bristle; 

shudder. 

horreum,  -i,  n.,  barn. 

horribilis,  -e,  adj.,  [horreo],  fear- 
ful, HORRIBLE.     Cf  horrendus. 

hortor,  -ari,  -atus,  cheer,  ex-no^T. 

hortus,  -i,  m.,  garden.  {Horti-cu\- 
ture.) 

hospes,  -itis,  m.  and  f .,  host,  guest. 

hospitium,  -i,  n.,  [hospes],  hospi- 
tality. 

hostia,  -ae,  f.,  victim,  sacrifice. 

hostilis,  -e,  adj.,  [hostis],  hostile. 

Hostilius,  -a,  -um,  adj.,  o/ an  hos- 
TiLius ;  Ciiria  Hostilia,  senate- 
house  built  by  Tullus  Hostilius, 
third  king  of  Rome, 


HOSTIS 


260 


IMPONO 


hostis,  -is,  m.  and  f.,  enemy. 

hue,  adv.  [for  old  form  hoc],  hither, 

to  this  side. 
humanus,  -a,  -um,  adj.,  [homo], 

HUMAN. 

humilis,  -e,   adj.,   [humus],   low, 

lowly,  HUMBLE. 

humus,  -i,  f.,  ground  ;  humi,  loc, 
on  the  ground. 

Hylas,  -ae,  m.,  one  of  the  Argo- 
nauts, companion  of  Hercules. 


iaceo,  -ere,  -cui, ,  lie. 

iacid,  -ere,   ieci,    iactus,    throw, 

cast. 
iacto,  -are,  -avi,  -atus,  [iacio], 

throw,  cast,  hurl. 
iaculum,  -i,  n.,  [iacio],  dart,  jave- 
lin.    Cf.  hasta,  telum. 
lam,  adv.,  already,  now ;  non  iam, 

no  longer.     Cf.  nunc, 
laniculum,  -i,  n.,  [lanus],  one  of- 

the    hills    of    Rome    sacred   to 

Janus, 
ianua,  -ae,  f.,  door.     Cf.  ostium, 
lason,  -onis,  m.,  jason,  leader  of 

the  Argonauts, 
ibant,  (they)  used  to  go. 
ibi,  adv.,  [is],  thei^e,  in  that  place. 
Icarus,  -i,  m.,  son  of  Daedalus. 
idem,  eadem,  idem,  pron.,  [is  + 

dem],  the  same,  also,    likewise. 

(Identity.) 
idoneus,  -a,  -um,  adj.,^^,  suitable. 
igitur,  conj.  and  adv.,  therefore.    Cf. 

itaque. 
ignavus,    -a,     -um,     adj.,    [in  + 

(g)navus,  busy],  idle,  spiritless, 

cowardly. 
ignis,   -is,    m.,  fire.     {Ignite.)     Cf. 

flamma. 
ignoro,   -are,  -avi,  -atus,   [in  + 

gnarus,  knowing^,  not  know,  be 

IGNORANT  of.     Cf.  nescio. 
ignosco,  -ere,  -novi,  -notus,  [in  + 

(g)  nosco,  know], pardon. 


ignotus,  -a,  -um,  adj.,  [in  + 
(g)notus] ,  imknown,  untried, 
unfamiliar. 

ille,  ilia,  illud,  dem.  pron.,  that; 
pers.  pron.,  he,  she,  it ;  ille  .  .  . 
hie,  the  former  ,  .  .  the  latter. 

illiie,  adv.,  [ille],  thither,  there. 

im-,  see  in-. 

imber,  -bris,  m.,  raiii,  rain-storm, 
heavy  rain.     Cf.  pluvia. 

im-memor,  -oris,  adj.,  [memor, 
mindful],  unmindful,  forgetful. 
{Immemorial.) 

im-mensus,  -a,  -um,  adj.,  [metier, 
measure],  vast,  immense. 

im-molo,  -are,  -avi,  -atus,  [mola, 
sacrificial  7neal],  sacrifice,  offer. 
{Immolate.) 

im-mortalis,  -e,  adj.,  immortal. 

im-patiens,  -entis,  adj.,  [patior], 
impatient. 

im-perator,  -oris,  m.,  [impero], 
commander,  general.  {Emperor.) 
Cf  dux. 

im-perium,  -i,  n.,  [imperd],  com- 
mand, power,  authority,  rule, 
empire. 

im-pero,  -are,  -avi,  -atus,  [paro], 
comma7id,  order,  order  to  pro- 
vide.   {Imperative.)     Cf.  iubeo. 

im-petr5,  -are,  -avi,  -atus,  [pa- 
tro,  effect],  obtain  one's  request, 
gain  one's  end. 

im-petus,  -iis,  m.,  [peto],  attack, 
rush.    {Impetuous.) 

im-pietas,  -atis,  f.,  impiety. 

im-piger,  -gra,  -grum,  adj.,  active. 

im-ple5,  -ere,  -evi,  -etus,  fill  up. 
Cf.  compleo,  expleo. 

im-ploro,  -are,  -avi,  -atus, 
[ploro,  wail],  beseech,  beg,  im- 
plore. 

im-pluvium,  -i,  n.,  [pluvia],  pool 
in  the  atrium,  into  which  the  rain 
fell  through  the  opening  in  the 
roof. 

im-pono,  -ere,  -posui,  -positus, 
place  upon,  put  into,  impose. 


I 


IMPORTO 


261 


INSCIUS 


im-porto,  -are,  -avi,  -atus,  bring 
in,  IMPORT. 

im-pudentia,  -ae,  f.,  [pudens, 
modest],  shamelessness,  impu- 
dence. 

imus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of  infe- 
rus],  lowest,  bottom  of. 

in,  prep.,  (1)  with  ace,  into,  to, 
against;  (2)  with  abl.,  in,  on, 
upon,  among. 

in-,  prefix,  (changing  to  im-  before 
b,  m,  and  p),  (1)  with  verbs,  in, 
into,  on,  against ;  (2)  with  adjec- 
tives, not,  un-,  in-. 

inanis,  -e,  adj.,  empty.     {Inane.) 

in-cautus,  -a,  -um,  adj.,  [caveo], 
incautious,  unwary. 

in-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus, 
march,  advance,  walk.  Cf.  pro- 
gredior. 

in-cendo,  -ere,  -cendi,  -census, 
[-cendo,  kindle],  set  on  fire, 
rouse,  excite,  incense.  Cf.  ac- 
cendo. 

in-certus,  -a,  -um,  adj.,  uncer- 

TAIN. 

in-cid5,  -ere,  -cidi,  ,  [cado], 

fall  in  or  into,  fall  upon,  happen 
upon.    {Incident) 

in-cipi5,  -ere,  -cepi,  -ceptus, 
[capio],  (tal^e  in  hand),  begin. 
{Inception.)     Cf.  coepT. 

in-cito,  -are,  -avi,  -atus,  [cieo, 
arouse],  urge  on,  spur  on,  in- 
cite. 

in-clamo,-are,-avi,  -atus,  cry  out. 

in-cludo,  -ere,  -si,  -sus,  [claudo, 
shut],  shut  up,  inclose. 

in-cola,  -ae,  m.  and  f.,  [colo],  in- 
habitant, inmate. 

in-colo,  -ere,   -lui,  ,  dwell  in, 

inhabit.    Cf.  habit o. 

in-columis,  -e,  adj.,  safe.  Cf.  in- 
tactus,  tutus. 

in-credibilis,  -e,  adj.,  [credo], 
wonderful,  incredible.' 

in-crepo,  -are,  -ui,  -itus,  [crepo, 
rattle] ,  upbraid,  chide,  rebuke. 


in-cumb5,  -ere,  -cubui,  -cubi- 
tus, [-cumbo,  lie],  lay  one's  self 
to,  bend  to.    {Incumbent.) 

inde,  adv.,  [is],  thence,  then,  there- 
upon. 

in-dignitas,  -atis,  f.,  [dignus, 
worthy],  insult,  indignity. 

indulge©,  -ere,  -ulsi,  -ultus,  in- 
dulge. 

in-du6,  -ere,  -ui,  -utus,  [in(d)  -i- 
'UO, put],  put  on,  dress  one's  self 
in  ;  pass.,  dress, 

in-fans,  -fantis,  ra.  and  f.,  [fari, 
speak],  (not  speaking),  child,  in- 
fant, babe. 

in-fectus,  -a,  -um,  adj.,  [facio], 
not  done,  unaccomplished;  re 
infecta,  without  success. 

in-felix,  -icis,  adj.,  unfortunate^ 
unhappy.    {Infelicity.) 

in-ferus,  -a,  -um,  adj.,  lower. 

in-festus,  -a,  -um,  adj.,  [-fendo, 
f?e-FEND],  made  unsafe,  in- 
fested. 

in-fluo,  -ere,  -fliixi,  -fluxus,  flow 
in.    (Influx.) 

infra,  prep,  with  ace,  below. 

in-genium,  -i,  n.,  character,  abil- 
ity, talents,  genius. 

in-gens,  -gentis,  adj.,  vast,  huge. 
Cf.  magnus,  vastus. 

in-icio,  -ere,  -ieci,  -iectus,  [ia- 
cio],  put  in  or  on,  throw  in,  in- 
spire, infuse,  inject. 

in-iuste,  adv.,  [iiis],  unjustly. 

in-iustus,  -a,  um,  adj.,  [ius], 
unjust. 

in-numerabilis,  -e,  adj.,  [nume- 
rus],  countless,  innumera- 
ble. 

in-opia,  -ae,  f.,  [ops],  want,  scar- 
city, 

inquam,  def.  verb,  say:  inquit, 
says  he  or  said  he, 

in-rideo,  -ere,  -risi,  -risus,  laugh 
at,  ViiT>i-cule. 

in-scius,  -a,  -um,  adj.,  [scio],  not 
knowing,  ignorant  of. 


INSCRIBO 


262 


ISTHMUS 


in-scribo,  -ere,  -scripsi,  -scrip- 

tus,  lorite  upon,  inscribe. 
in-sectunij   -i,  n.,  [seco,  cut],  in- 
sect. 
in-sequor,    -i,    -secutus,   pursue, 

press  upon.     Cf.  insto. 
in-signis,  -e,  adj.,   [signum],  dis- 

tinguislied,  remarkable,  stinking. 

Cf.  clarus,  egregius. 
in-solitus,  -a,  -urn,  adj.,  [sole5], 

unaccustomed,  unused. 
in-somnis,    -e,    adj.,     [somnus], 

sleepless.     (Insomnia.) 
in-spicio,  -ere,  -spexi,  -spectus, 

[-speci5,   look],   look  into,  in- 
spect. 
in-sto,    -are,     -stiti,     -staturus, 

press  upon,  pursue.  Cf.  msequor. 
insula,  -ae,  f.,  island.    (Insular.) 
in-tactus,  -a,  -um,  adj.,  [tango], 

untouched,    uninjured^   intact. 

Cf.  incolumis,  tutus, 
intel-lego,    -ere,  -lexi,    -lectus, 

[inter] ,    perceive,     understand, 

comprehend.    (Intelligent) 
inter,    prep,    with     ace,    heticeen, 

among ;    inter    se,    with    each 

other. 
inter-dum,  adv.,  sometimes. 
inter- ea,   adv.,    meanwhile,    in   the 

meantime. 
inter-ficio,  -ere,   -feci,    -fectus, 

[facio],  (put  out    of   the  way), 

kill.     Cf.  caedo,  neco. 
inter-im,  adv.,  [is],   meanwhile,  in 

the  meantime. 
inter-imo,  -ere,  -emi,  -emptus, 

[emo],  (take  away  from  among), 

kill.     Cf  interficio. 
interior,    -ius,    adj.,     [comp.     of 

inter],  interior  of. 
inter-mitto,  -ere,  -misi,  -missus, 

leave  off,  intermit,  interrupt. 
in-territus,   -a,   -um,    adj.,   [ter- 

reo],  undaunted,  unterrified. 
inter-scindo,   -ere,  -scidi,  -scis- 

sus,   [seindo,    cut]y  cut   dozen. 

(Scissors.) 


inter-vallum,  -i,  n.,  space  hetweeii, 
distance  apart,  interval. 

in-tolerandus,  -a,  -um,  adj.,  [to- 
lero],  intolerable,  unendur- 
able. 

intra,  prep,  with  ace,  within,  inside. 
Cf.  extra. 

intrat,  (he)  enters. 

in-trepidus,  -a,  -um,  adj.,  [trepi- 
dus,  alarmed],  undaunted,  in- 
trepid. 

intro,  -are,  -avi,  -atus,  enter. 

intro-itus,  -us,  m.,  [intro,  with- 
in 4-  eo],  entrance. 

in-und5,  -are,  -avi,  -atus,  [un- 
da],  overfloiv,  inundate. 

in-utilis,  -e,  adj.,  useless. 

in-vado,  -ere,  -vasi,  -vasus,  ad- 
vance upon,  rush  upon,  attack. 
Cf  aggredior. 

in-veho,  -ere,  -vexi,  -vectus, 
carry  in;  pass.,  sail  in. 

in-venio,  -ire,  -veni,  -ventus, 
come  upon,  find,  invent. 

in- video,  -ere,  -vidi,  -visus,  (look 
askance  at),  envy. 

in- visus,  -a,  -um,  adj.,  [invide5], 
hated,  hateful. 

in-vitat,  (he)  invites. 

in-vito,  -are,  -avi,  -atus,  invite. 

lolcus,  -i,  m.,  town  and  harbor  of 
Thessaly,  whence  the  Argonauts 
sailed. 

lovis,  see  luppiter. 

ipse,  -a,  -um,  intens,  pron.,  self; 
very. 

ira,  -ae,  f .,  anger,  wrath,  rage.    (Ire.) 

iracundus,  -a,  -um,  adj.,  [ira], 
passio7iate. 

iratus,  -a,  -um,  adj.,  [ira],  an- 
gered, enraged. 

ire,  see  eo. 

is,  ea,  id,  dem.  pron.,  this,  that; 
pers.  pron.,  he,  she,  it. 

iste,  -a,  -ud,  dem.  pron.,  that  (of 
yours),  that  (near  you). 

Isthmus,  -i,  m.,  the  isthmus  of 
Corinth. 


ITA 


263 


LEGIO 


ita,  adv.,  so,  thus.    Cf.  sic. 

Italia,  -ae,  f.,  Italy. 

ita-que,  coiij.,  and  so,  therefore.    Cf. 

igitur. 
iter,  itineris,  n.,  [eo]  Journey,  road, 

inarch.    (Itinerant) 
iterum,  adv.,  again,  a  second  time. 

(Iterative.) 
itineris,  see  iter. 
iubeo,  -ere,  iussi,  iussus,  order, 

bid,  command.     Cf.  impero. 
iudex,  -icis,  m.  and  f.,  [ius  -f  dico], 

JUDGE. 

I-iilia,  -ae,  f.,  Julia. 

lulius,  -i,  m.,  Julius. 

iuncus,  -i,  m.,  rush. 

iimgo,  -ere,  iunxi,  iunctus,  join, 

yoke,  span. 
lunius,  -i,  m.,  Junius,  see  Brutus. 
luno,  -onis,    f.,    Juno,    queen    of 

heaven,  sister  and  wife  of  Jupi- 
ter. 
luppiter,  lovis,  m.,  Jupiter    or 

Jove,  chief  god  among  the  Eo- 

mans. 
iiis,  iiiris,  n.,  right,  law,  justice. 

Cf,  lex. 
iussi,  see  iubeo. 

iussum,  -i,  n.,  [iubeo],  command. 
iustus,  -a,  -ura,  adj.,  [iiisj,  just. 
iuvenis,  -is,  ra.  and  f.,  youth,  young 

man  or  ivoman.     (Juvenile.)     Cf. 

adulescens. 
iuvo,  -are,  iuvi,  iutus,  help,  assist. 

(Ad-Jutant) 
iuxta,  adv.,  and  prep,  with  ace,  near 

to,  close  to. 
ivi,  see  eo. 


L.,  abbreviation  for  Lucius. 

labor,  -oris,  m.,  labor,  toil.  Cf. 
opus. 

laboro,  -are,  -avi,  -atus,  [labor], 
LABOR,  be  in  trouble,  be  in  diffi- 
culty. 

labyrinthus,  -i,  m.,  labyrinth. 


lac,  lactis,  n.,  milJc.    (Lacteal.) 

lacrima,  -ae,  f.,  tear.    (Lachrymose.^ 

lacus,  -Us,  m.,  lake,  pond.  Cf. 
stagnum. 

laedo,  -ere,  laesi,  laesus,  hurt, 
of  end. 

laetitia,  -ae,  f.,  [laetus],  joy,  glad- 
ness.    Cf  gaudium. 

laetus,  -a,  -um,  ad}.,  joyful,  glad. 

laevus,  -a,  -um,  adj.,  left.  Cf. 
sinister. 

lanista,  -ae,  m.,  trainer  (of  gladi- 
ators). 

lapis,  -idis,  rn.,  stone.  (Lapidary.) 
Cf.  saxum. 

laquearia,  -ium,  plur.  n.,  panelled 
ceiling,  fretted  roof 

Lares,  -um,  plur.  m.,  deified  spirits 
of  ancestors  protecting  the  home, 
household  gods. 

Lars,  Lartis,  ni.,  see  Porsena. 

Lartius,  -i,  m.,  Spurius  Lartius, 
one  of  the  companions  of  Hora- 
tius  Codes. 

late,  adv.,  [latus],  icidely. 

lateo,  -ere,  -ui, ,  lurk,  lie  con- 
cealed.   (Latent) 

Latine,  adv.,  [Latinus],  in  Latin. 

Latinus,  -a,  -um,  adj.,  [Latium], 
of  Lai  ium,  Latin. 

Latium,  -i,  n.,  countrj-  of  Italy  be- 
tween the  Tiber  and  Campania. 

latro,  -onis,  m.,  robber. 

latus,  -a,  -um,  adj.,  broad,  wide. 
(Latitude.) 

latus,  -eris,  n.,  side.     (Lateral.) 

laudat,  (he^  praises. 

laudo,  -are,  -avi,  -atus,  [laus], 
praise,  laud. 

laus,  laudis,  f .,  praise,  glory. 

lavo,  -are,  lavi,  lautus  or  lotus, 
icash,  bathe,  lave.     Cf.  eluo. 

lectus,  -i,  m.,  couch,  bed, 

legatus,  -i,  m.,  [lego,  appoint],  am- 
bassador, legate,  messenger. 

legio,  -onis,  f.,  [lego],  (a  gather- 
ing), legion,  containing  about 
5,000  soldiers. 


LEGO 


264 


MAGNIFICUS 


lego,  -ere,  legi,  lectus,  gather^ 
coZ-LECT,  se-LECT;  read. 

Lemnos,  -i,  f.,  island  in  the  Aegean 
Sea. 

leo,  -5nis,  m.,  lion. 

Lesbius,  -a,  -um,  adj.,  of  Lesbos, 
an  island  in  the  Aegean  Sea, 
Lesbian. 

levis,  -e,  adj.,  light,  slight.   {Levity.) 

lex,  legis,  f.,  law,  {Legal.)  Cf. 
ius. 

libenter,  adv.,  willingly. 

liber,  -bri,  m.,  hook. 

liber,  -era,  -erum,  adj.,/ree.  (Z./6- 
eral. ) 

Liber,  -eri,  m.,  Italian  god  of  plant- 
ing, identified  with  Bacchus. 

liberat,  (he)  frees,  releases. 

liberi,  -orum,  plur.  m.,  [liber], 
children. 

libero,  -are,  -avi,  -atus,  [liber], 
free,  release,  liberate. 

libertus,  -i,  m.,freedman.  {Liberty.) 

Libya,  -ae,  f.,  North  Africa  west  of 
Egypt. 

Libycus,  -a,  -um,  adj.,  of  Libya, 
Libyan. 

ligneus,  -a,  -um,  adj.,  [lignum], 
ofioood,  wooden. 

lignum,  -i,  n.,  stick  of  wood,  fire- 
wood, wood. 

limen,  -inis,  n.,  threshold. 

linea,  -ae,  f.,  [linum],  string, 
line;  alba  linea,  white  line 
(drawn  across  tlie  arena,  mark- 
ing the  end  of  the  race  course). 

linum,  -i,  n.,  (flax),  thread,  line. 

litus,  -oris,  n.,  shore.     Cf.  ora. 

loco,  -are,  -avi,  -atus,  [locus], 
place.    {Locate. ) 

locus,  -i,  m.,  (plur.,  loci,  single 
places ;  loca,  places  connected,  a 
region),  place,  position,  situation. 
{Local.) 

longe,  adv.,  [longus],  afar,  far  off. 

longitudo,  -inis,  f.,  [longus], 
length.    (Longitude.) 

longus,  -a,  -um,  adj.,  long. 


lucerna,  -ae,  f.,  [liiceo,  shine], 
lamp. 

Liicius,  see  L.  Junius  Brutus. 

luctamen,  -inis,  n.,  [liictor, 
wrestle],  wrestling  match. 

liictatio,  -onis,  f.,  [luctor, 
wrestle],  wrestling. 

liictus,  -iis,  m.,  grief,  mourning. 

lucus,  -i,  m.,  sacred  grove. 

liidicer,  -era,  -crum,  adj.,  [lii- 
dus],  sportive. 

ludo,  -ere,  liisi,  liisus,  play. 
(Pre-lude.) 

ludus,  -i,  m.,  [ludo],  play,  game; 
school. 

lumen,  -inis,  n.,  [liiceo,  shine], 
light,  source  of  light.  Cf.  lux. 
{Luminous.) 

luna,  -ae,  f.,  [liiceo,  shine],  moon. 
{Lunar.) 

liistro,  -are,  -avi,  -atus,  [liiceo, 
shine],  (light  up),  survey,  trav- 
erse.   {U-lustrate.) 

liiteus,  -a,  -um,  adj.,  orange  col- 
ored, yelloiv. 

liix,  lucis,  f.,  [liiceo,  shine],  light, 
brightness  ;  prima  liiee,  at  day- 
break. 

lyra,  -ae,  f.,  lyre. 

M 

M.,  abbreviation  for  Marcus. 

maestus,  -a,  -um,  adj.,  sad,  sor- 
rowful. 

magis,  adv.,  [comp.  of  multoj, 
more,  rather. 

magister,  -tri,  m.,  [magnus],  mas- 
ter, teacher. 

magistratus,  -iis,  m.,  [magister], 
magistrate. 

magn- animus,  -a,  -um,  adj., 
[magnus],  great-souled,  mag- 
nanimous. 

magni-fice,    adv.,    [magnificus], 

MAGNIFICENTLY. 

magni-ficus,  -a,  -um,  adj.,  [mag- 
nus +  facio],  MAGNIFICENT. 


MAGNITUDO 


266 


MILES 


magnitudo,  -inis,  f.,  [magnus], 
greatness,  size,  magnitude. 

magn-opere,  adv.,  [magnus  + 
opus],  greatly. 

magnus,  -a,  -um,  adj.,  great,  large. 
Cf.  ingens,  vastus. 

maior,  -ius,  adj.,  [comp.  of  mag- 
nus], greater,  older,  elder. 
{Major. ) 

male,  adv.,  [malus],  hadly,  ill. 

male-dico,  -ere,  -dixi,  -dictus, 
speak  ill  of,  slander. 

malo,  malle,  malui,  [magis  + 
volo] ,  (choose  rather),  prefer. 

malum,  -i,  n.,  apple.     Cf.  pomum. 

malus,  -a,  -um,  adj.,  had,  wicked. 

Mamilius,  -i,  m.,  Octavius  Ma- 
milius,  son  of  Tarquiiiius  Su- 
perbus. 

mane,  adv.,  early  in  the  morn- 
ing. 

maneo,  -ere,  mansi,  mansus, 
stay,  re-:MAiN. 

manus,  -us,  f .,  hand,  hand  of  men ; 
manu,  artificially. 

mappa,  -ae,  f.,  napkin. 

Marcus,  -i,  m.,  Marcus. 

mare,  -is,  n.,  sea. 

maritus,  -i,  m.,  married  man;  no- 
vus  maritus,  hridegroom ;  novi 
mariti,  hridal  couple. 

marmor,  -oris,  n.,  marble. 

marmoreus,  -a,  -um,  adj.,  made  of 
:marble,  marble. 

Mars,  Martis,  m.,  god  of  war. 

Martins,  -a,  -um,  adj.,  [Mars], 
of  ]\IARS ;  see  campus. 

mater,  -tris,  f.,  mother.  {Ma- 
ternal.) 

matrimonium,  -i,  n.,  [mater], 
marriage,  matrimony. 

matiirus,  -a,  -um,  adj.,  ripe,  ma- 
ture. 

maxime,  adv.,  [maximus],  very 
greatly,  especially,  most. 

maximus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of 
magnus],  greatest,  very  great, 
largest. 


Medea,  -ae,  f.,  daughter  of  Aeeta, 

king    of    Colchis,    and    wife    of 

Jason, 
medicard'entum,  -i,  n.,  [medico], 

drug,  medicine. 
medicatus,  -a,  -um,  adj.,  [medi- 
co], magic. 
medico,  -are,  -avi,  -atus,  [medi- 

cus],  drug. 
medicus,  -i,  m.,  [medeor,  heal], 

doctor,  physician. 
medius,  -a,  -um,  adj.,  middle  of. 

{Medium.) 
Medusa,  -ae,  f.,  chief  of  the  Gor- 

gons,  whose  looli  turned  objects 

into  stone. 
Megara,  -ae,  f.,  a  town  in  IMegaris, 

a  country  of  Greece, 
mel,    mellis,     n.,    honey.      {Melli- 

fluous.) 
Meleager,  -gri,  m.,  a  Calydonian 

hero,  one  of  the  Argonauts. 
melius,  comp.  of  bene, 
membrum,  -i,  n.,  limb,  member. 
memoria,  -ae,  f.,  [memor,  mind- 
ful], MEMORY,  rememhrance. 
mendacium,  -i,  n.,  falsehood,  lie. 

{Mendacious.) 
mens,  mentis,  f.,  mind.    {Mental.) 

Cf  animus, 
mensa,  -ae,  f.,  tahle. 
mensis,  -is,  m.,  month. 
Mercurius,  -i,  m.,  Mercury,  mes- 

senger  of  the  gods. 
mereor,  -eri,  -itus,  deserve,  merit. 
mergo,  -ere,  mersi,  mersus,  dip, 

sink,  /77Z-MERSE. 

merito,  adv.,  deservedly,  justly. 
messis,  -is,  1,  [meto],  harvest. 
meta,  -ae,  f.,  goal. 
meto,  -ere,  messui,  messus,  reap. 
Mettius,  -i,  m.,  see  Curtius. 
metus,  -us,  m.,fear,  dread,  anxiety. 

Cf.  timor. 
mens,  -a,  -um,  adj.,  my,  mine. 
mi,  voc.  m.,  of  mens. 
Midas,  -ae,  m.,  king  of  Phrvgia. 
miles,  -itis,  m.,  [mille],  soldier. 


MILITIA 


266 


MYSIA 


mintia,  -ae,  f.,  [miles],  military 
service,  warfare. 

mille,  iudecl.  num.  adj.,  thousand; 
plur.  milia,  -ium,  n.,  thousands. 

minae,  -arura,  plur.  f.,  threats. 

Minerva,  -ae,  f.,  goddess  of  wis- 
dom. 

mininie,  adv.,  [minimus],  hy  no 
means,  not  at  all,  no,  no  indeed. 

minimus,  -a,  -um,  [sup.  of  par- 
vus] ,  very  little,  smallest, 

minister,  -tri,  m.,  attendant.  (Min- 
ister.) 

minor,  -ari,  -atus,  [minae], 
threaten,  menace. 

minor,  -us,  adj.,  [comp.  of  par- 
vus], smaller,  less. 

Minos,  -ois,  m.,  king  of  Crete. 

Mino-taurus,  -i,  m.,  Minotaur,  a 
monster  with  a  bull's  head  on 
a  man's  body. 

minus,  see  parum. 

mirabilis,  -e,  adj.,  [miror],  2con- 
d  erf  III,  ac^-MiRABLE. 

miraculum,  -i,  n.,  [miror],  icon- 
der,  MIRACLE. 

miror,  -ari,  -atus,  wonder  at,  ad- 

MIRE. 

mirus,  -a,   -um,    adj.,   wondeiful, 

strange. 
misceo,    -ere,    miscui,    mixtus, 

MIX,  mingle. 
miser,  -era,  -€rum,  ad].,  wretched, 

MISERABLE.     Cf.  pauper, 
miseri-cordia,  -ae,  f.,  [cor,  heart], 

pity,  compassion,  mercy. 
mitto,  -ere,  misi,  missus,   send, 

throw.    (Missile.) 
mobilis,  -e,  adj.,  [moveo],  change- 
able.   (Mobile.) 
modo,  adv.,  [modus],  only,  just. 
modus,  -i,  m.,  manner,  mode,  ivay. 
moenia,  -ium,  plur.  n.,  [miinio], 

ivalls,  ramparts,  fortifications. 
molior,    -iri,    -itus,    (exert    one's 

self),  contrive. 
mollio,  -ire,  -ivi,  -itus,  [mollis, 

soft],  soften.    (Molli-fj.) 


moneo,  -ere,  -ui,    -itus,    advise, 

waini,  «fZ-MONISH. 

mons,  mentis,  m.,  mountain,  hill. 

Cf.  collis. 
monstrat,  (he)  shows,  points  out. 
monstro,      -are,      -avi,      -atus, 
[moneo],      show,     point      out. 
(De-monstfate.) 

monstrum,  -i,  n.,  [moneo],  mon- 
ster. 

monumentum,  -i,  n.,remembrancey 
relic,  rnemorial.    (Monument) 

mora,  -ae,  f.,  delay. 

morior,  -i,  mortuus,  die.  Cf.  ex- 
spiro. 

moror,  -ari,  -atus,  [mora],  delay. 

mors,  mortis,  f.,  death. 

mortalis,  -is,  m.  and  f.,  [mors], 
iNiORTxVL,  human  being. 

moveo,  -ere,  movi,  motus,  move. 

mox,  adv.,  soon,p)resently. 

Miicius,  -i,  m.,  see  Scaevola. 

miigitus,  -lis,  m.,  [mugio,  bellow], 
belloiving. 

mulceo,  -ere,  -si,  -sus,  soothe. 
(Emulsion.) 

mulier,  -eris,  f. ,  icoman. 

multitude,  -inis,  f.,  [multus], 
multitude. 

multo,  adv.,  [multus],  (by)  mucli. 

multum,  adv.,  [multus],  much. 

multus,  -a,  -um,  adj.,?7?wc/i;  plur., 
many.    (Multi-p\y.) 

munio,  -ire,  -ivi,  -itus,  [moenia], 
fortify. 

munitio,  -onis,  f.,  [munio],  forti- 
fication.    (Munition.) 

munus,  -eris,  n.,  gift,  office;  spec- 
tacle, exhibition.  (Re-munerate.) 
Cf.  donum. 

miirus,  -i,  m.,  wall.  (Mural.)  Cf. 
paries. 

miato,  -are,  -avi,  -atus,  change, 
exchange.    (Mutual.) 

Myrmillo,  -onis,  m.,  gladiator  with 
Gallic  arms. 

Mysia,  -ae,  f .,  district  of  Asia  Minor 
on  the  Hellespont. 


NACTUS 


261 


NOLO 


N 

nactus,  see  nanciscor. 

nam,  conj.,/o7'.     Cr.  enim. 

nanciscor,  -i,  nactus  or  nanctus, 
obtain. 

naris,  -is,  f.,  nostril. 

narrat,  (he)  tells,  narrates. 

narro,  -are,  -avi,  -atns,  tell,  nar- 
rate. 

natabant,  (they)  used  to  swim. 

natant,  (they)  swim. 

nato,  -are,  -avi,  -atus,  [no],  sicim, 
float.    {Natatorium.) 

natura,  -ae,  f.,  [nascor,  be  &or/i], 

NATURE. 

natiiralis,  -e,  adj.,  [natura],  nat- 
ural. 

natus,  -us,  m.,  [nascor,  he  horn], 
hirth.    (Natal.) 

nauta,  -ae,  m.,  [for  navita,  from 
navis],  sailor. 

nauticus,  -a,  -um,  adj.,  [nauta], 
of  ships,  naval,  nautical. 

navigabant,  (they)  used  to  sail. 

navigat,  (he)  sails. 

navlgo,  -are,  -avi,  -atus,  [navis 
+  ago],  sail,  navigate. 

navis,  -is,  f.,  [no],  ship;  navis 
longa,  ship  of  icar,  galley. 
{Naval.) 

Naxos,  -i,  f.,  island  in  the  Aegean 
Sea. 

ne,  conj.,  that  .  .  .  not,  lest,  not ;  as 
adv.,  ne  .  .  .  auidem,  not  even. 

-ne,  inter,  enclitic  particle,  used  in 
asking  questions  simply  for  in- 
formation.    Cf  nonne,  num. 

nee,  see  neque. 

necat,  (he>  slaijs. 

necessarius,  -a,  -um,  adj.,  [ne- 
cesse] ,  ?f/?oro?V7<7&Ze, NECESSARY. 

necesse,  neuter  indecl.  adj.,  neces- 
sary. 

necessitas,    -atis,    f.,    [necesse], 

NECESSITY. 

neco,  -are,  -avi,  -atus,  A-z7Z  (usually 
without  a  weapon),  slay.  Cf. 
caedo,  interficio. 


nectar,  -aris,  n.,  nectar,  drink  of 

the  gods. 
necto,   -ere,   nexui,   nexus,    tie, 

hind.    (Con-nect.) 
nego,  -are,  -avi,  -atus,  [ne  +  aio, 

say],  say  no,  dejiy,  refuse.    (Neg- 
ative.) 
neg-otium,  -i,  n.,  [nee  +  otium, 

ease] ,  husiness,  matter,  tasl\  {Ne- 
gotiate.) 
ne-mo,  -inis,  m.  and  f.,  [homo], 

no  one,  nohody.     Cf.  niillus. 
Neptunus,  -i,  m.,  Neptune,  god 

of  the  sea,  brother  of  Jupiter, 
neque  or  nee,  conj.  and  adv.,  and 

not,    not;    neque  .  .  .  neque, 

neither  .  .  .  nor. 
ne-quiquam,  adv.,  in  vain,  to  no 

purpose.     Cf  frustra. 
ne-scio,  -ire,  -ivi, ,  not  know, 

be  ignorant;  nescio  quis,  some- 
body, some.     Cf.  Tgnoro. 
neuter,  -tra,  -trum,  (gen.,  neu- 

trius,  dat.,neutri),  adj.,  neither. 

(Neuter.) 
nidus,  -i,  m.,  nest. 
nihil,  n.,  indecl.,  nothing.    (Nihilist.) 
nihilo-minus,  adv.,  none  the  less, 

nevertheless,  notwithstanding. 
nimbus,  -i,  m.,  (black)  rain-cloud. 

Cf.  imber,  nubes. 
ni-si,  conj.,  [ne  -f  si],  if  not,  unless, 

except. 
nitidus,    -a,    -um,    adj.,    [niteo, 

shine],  shining. 
nitor,  -i,  nixus  and  nisus,  strive, 

struggle. 
nix,  nivis,  f.,  snow. 

no,  nare,  navi, ,  smim,  float. 

nobilis,   -e,  adj.,   [nosco,    know], 

icell-born,  of  high  hirth,  noble. 
ncceo,   -ere,    -cui,    -citurus,   do 

harm  to,  harm ,  hurt.    (Jn-nocent) 
noctii,  adv.,  [nox],  by  night. 
nocturnus,  -a,  -um,  adj.,  [nox],  o/ 

or  for  the  night,  nocturnal. 
nolo,    nolle,    nolui,   ,    [ne  + 

volo],  he  umcilling,  not  wish. 


NOMEN 


268 


OFFA 


nomen,  -inis,  n.,  [nosco,  know], 
(means  of  knowing),  name. 
(Nominate.) 

non,  adv.,  [ne  +  unum],  not.  Cf. 
baud. 

non-dum,  adv.,  not  yet. 

non-ne,  inter,  adv.,  (expects  the 
answer  Yes) ,  not  f    Cf.  -ne,  num. 

noster,  -tra,  -trum,  pronom,  adj., 
[nos],  our,  ours. 

Notus,  -i,  m.,  the  south  wind. 

novem,  indecl.  num.  adj.,  nine. 

noverca,  -ae,  f.,  step-mother. 

novus,  -a,  -ura,  adj.,  new,  strange. 
{Novel.) 

nox,  noctis,  f.,  night. 

nubens,  -entis,  f.,  [nubo],  bride. 

niibes,  -is,  f.,  cloud.    Cf.  nimbus. 

nubo,  -ere,  nupsi,  nuptus,  (veil 
one's  self),  marry.     Cf.  duco. 

n-ullus,  -a,  -um,  (gen.,  nullius, 
dat.,  nulli),  adj.,  [ne  +  ullus], 
not  any,  none,  no.  (Null.)  Cf.  nemo. 

num,  inter,  adv.,  (expects  the  an- 
swer iVb) ;  in  indirect  question, 
zvhether.     Cf.  -ne,  nonne. 

numerus,  -i,  m.,  number. 

n-umquam,  adv.,  [ne],  never. 

nunc,  adv.,  noiv,  at  present.   Cf  iara. 

niintio,  -are,  -avi,  -atus,  [nun- 
tius],  aw-NOUNCE,  report. 

nUntius,  -i,  m.,  messenger.  (E-nun- 
ciate.) 

ndper,  adv.,  [novus  +  -per],  re- 
cently, lately. 

nupta,  -ae,  f.,  [nubo],  bride. 

nuptiae,  -arum,  plur.  f.,  [nubo], 
wedding,  nuptials. 

n-usquaro,  adv.,  [ne],  nowhere,  in 
no  place. 

nux,  nucis,  f.,  nut. 

nympha,  -ae,  f.,  nymph. 


6,  interj.,  Of  oh! 

ob,  prep,  with  ace,  on  account  of 

for;  in  composition,  (1)  towards; 

(2)  down. 


ob-icio,  -ere,  -ieci,  -iectus,  [ia- 
Ci5],  throw  before,  throiv  to,  offer. 
(Object.) 

ob-ruo,  -ere,  -rui,  -rutus,  over- 
whelm. 

ob-ses,  -sidis,  m.  and  f.,  [sedeo], 
hostage.  i 

ob-sideo,  -ere,  -sedi,  -sessus, 
[sedeo],  (sit  down  before),  be- 
siege.    Cf.  oppugno. 

ob-sidi5,  -onis,  f.,  [sedeo],  siege. 

ob-sto,  -are,  -stiti,  ,  be  in  the 

way,  hinder. 

ob-stupesco,  -ere,  -stupui,  , 

[stupeo],  be  STUFE-fied. 

ob-tineo,  -ere,  -tinui,  -tentus, 
[teneo],  hold,  possess,  gain,  ob- 
tain. 

ob-trunc5,  -are, ,  -atus,[trun- 

co,  maim],  kill,  slay,  slaughter. 

ob-viam,  adv.,  in  the  way  (to),  to- 
wards, to  meet ;  obviam  venio, 
meet. 

oc-casio,  -onis,  f.,  [ob  +  cado], 
opportunity,  occasion. 

oc-casus,  -us,  m.,  [ob  +  cado], 
going  down,  setting,  sunset. 

oc-cido,  -ere,  -cidi,  -casus,  [ob  + 
eado],  fall  down,  perish;  go 
down,  set. 

oc-cido,  -ere,  -cidi,  -cisus,  [ob  + 
caedo],  cut  down,  kill,  slay.  Cf. 
neco. 

oc-cultus,  -a,  -um,  adj.,  [occulo, 
conceal],  concealed,  hidden,  se- 
cret.   (Occult) 

oc-cup6,  -are,  -avi,  -atus,  [ob  + 
capio],  take  possession  of,  seize, 
hold,  OCCUPY.     Cf.  potior. 

oc-curro,  -ere,  -curri,  -cursus, 
[ob  +  curro],  run  towards,  meet, 

OCCUR. 

Octavius,  -i,  m.,  see  Mamilius. 
ocuius,  -1,  m.,  eye,  sight.    (Oculist) 
odium,  -i,  n.,  [odi,  hate],  hatred. 

(Odious.) 
offa,  -ae,  f.,  (little  ball  of  flour), 

cake. 


OLEUM 


269 


PAECUS 


oleum,  -i,  n.,  oil.    (Oleaginous.) 
olim,  adv.,  once,  once  upon  a  time, 

formerly.     Cf.  aliquando,  quon- 
dam. 
Olympus,  -i,  m.,  high  mountain  on 

the   borders  of    Macedonia   and 

Thessal}^  the  seat  of  the  gods. 
omen,  ominis,  n.,  sign,  omex. 
omnino,  adv.,  [omnis],  altogeilier, 

wholly,  completely. 
omnis,    -e,    adj.,    every,    all,    the 

ivhole.    (Om/7/-potent.)    Cf.  cunc- 

tus,  totus. 
oner 5,  -are,  -avi,  -atus,  [onus], 

loadi  burden. 
onus,    oneris,    n.,    load,    burden. 

(Onerous.) 
onustus,    -a,    -um,    adj.,   [onus], 

laden. 
oppidanus,    -i,    m.,    [oppidum], 

townsman. 
oppidum,   -i,  n.,  town,  city,     Cf 

urbs. 
op-primo,  -ere,  -pressi,  -pressus, 

[ob  +  premo],  oppress,  crush. 
op-pugn5,  -are,  -avi,  -atus,  [ob], 

attack,  storm.     Cf  exptigno,  ob- 

sideo. 
(ops),     opis,     f.,     means,     luealth, 

riches. 
optatus,  -a,  -um,  adj.,  [opto,  wish 

for],    wished    for,    longed  for. 

(Optative.) 
optime,  see  bene, 
opus,  operis,  n.,wo7^Jc,  labor,  build- 
ing, fortification.     Cf  labor. 
ora,  -ae,  f.,  shore,  coast.     Cf.  litus. 
oraculum,  -i,  n.,  [oro],  oracle. 
oratio,  -5ms,  f.,  [oro],  oration. 
orator,  -5ris,  m.,  [oro],  orator. 
Orbilius,  -i,  m.,  teacher  of  the  poet 

Horace. 
orbis,  -is,  m.,  ring,  fold,  coil ;  or- 

bis  mensa,  round  table. 
ord5,  -inis,  m.,  row,  order,  ranlc. 
oriens,  -entis,  m.,  [orior],  rising, 

east.     (Orient.) 
orior,  -iri,  ortus,  rise. 


ornamentum,  -i,  n.,  [orno],  ad- 

ORNMENT,  ORNAMENT. 

ornatus,    -a,    -um,    adj.,   [orno], 
fitted   out,    equipped,  accoutred, 

ac^-ORNED. 

orno,  -are,  -avi,  -atus,^^  out,  ad- 

ORN.     Cf.  decoro. 
oro,  -are,  -avi,  -atus,  [5s],  pray, 

beg,    beseech,   ask.      Cf.  quaero, 

rogo. 
Orpheus,  -ei,  m.,  a  Thracian  bard. 
OS,    5ris,  n.,   mouth,  feature,  face. 

(Oral.) 
OS,  ossis,  n.,  bone.     (Ossi-fy.) 
os-culum,     -i,     n.,    [5s],     (little 

mouth),  kiss. 
Ossa,  -ae,  f.,  mountain  of  Thessaly. 
os-tend5,  -ere,   -tendi,   -tentus, 

[ob],    (stretch     before),     show. 

(Ostensible.)     Cf.  demonstro. 
5s-tium,    -i,    n.,    door,    door -way, 

mouth,  entrance.    Cf.  ianua. 
ovis,  -is,  f.,  sheep. 


pabulum,  i,  n.,  [pasc5,  feed],  fod- 
der. 

Pact51us,  -i,  m.,  river  of  Lydia  with 
golden  sands. 

paene,  adv.,  nearly,  almost. 

palam,  adv.,  openly  ;  prep,  with  abl., 
befoi^e. 

Palatium,  -i,  n.,  the  Palatine 
hill. 

Pallas,  -antis,  m.,  brother  of  Ae- 
geus. 

pand5,  -ere,  pandi,  passus,  spread 
out,  open,  ea:-PAND. 

papaver,  -eris,  n.,  poppy. 

parabant,     (they)     used    to    pre- 

PARE. 

Parca,   -ae,  f.,   goddess    of   Fate; 

plur.,  the  (three)  Fates. 
parc5,  -ere,  peperci,  parsus,  use 

sparingly,  spare.    (Parsimony.) 
parous,    -a,    -um,    adj.,   [parc5], 

thrifty,  frugal. 


PARENS 


270 


PEEIANDER 


parens,  -entis,  m.  and  f.,  [pario, 

bring  forth],  parent. 

pareo,  -ere,  -ui, ,  obey. 

paries,  -etis,  m.,  wall  (in  a  house). 

Cf,  mtirus. 
pariter,  adv.,  [par,  equal],  equally, 

side  by  side.     (Parity.) 
Parnasus,    -i,    m.,     mountain    of 

Greece  sacred  to  Apollo  and  the 

Muses. 
paro,  -are,  -avi,  -atus,  makeready, 

j9re-PARE. 
pars,  partis,  f.,  part,  share,  direc- 
tion, side,  end,  place. 
parum,  adv.,  too  little,  not  enough. 
parum-per,  adv.,  for  a  short  time, 

for  a  moment. 
parvolus,  -a,  -um,  adj.,  [parvus], 

very  small,  little,  or  young. 
parvus,  -a,  -um,  adj.,  small,  little. 

Cf.  exiguus. 
passim,  adv.,  [pando],  (outspread), 

everywhere. 
passus,  -us,  m.,  [pateo,  extend], 

step,  pace;   mille  passuum,  a 

MILE. 

pastor,    -oris,    m.,   [pasc5,  feed], 

shepherd.     (Pastor.) 
pater,  -tris,  m.,  father. 
patior,  -i,    passus,    suffer,    allow. 

(Patient)     Cf.  tolero. 
patria,  -ae,    f.,  [pater],  father- 

land,  country.     (Patriot.) 
pauci,  -ae,  -a,  adj.,/e?^.     (Paucity.) 
paulo,  adv.,  [paulus,  little],  a  little. 
pauper,  -eris,  adj.,  poor.    (Pauper.) 

Cf.  miser, 
pavimentum,  -i,  n.,  pavement. 
pax,  pacis,  f.,  peace.    (Paci-iy.) 
peeco,  -are,  -avi,  -atus,  make  a 

mistake,  commit  a  fault,  sin. 
pecunia,  -ae,  f.,  [pecus,    cattle], 

(wealth  in  cattle),  money.    (Pecu- 
niary.) 
pedester,  -tris,  -tre,  adj.,  [pes], 

pedestrian. 
peius,  see  male. 
Pelias,  -ae,  m.,  king  of  Thessaly. 


Pelion,  -i,  n.,  mountain  of  Thes- 
saly. 

pell5,  -ere,  pepuli,  pulsus,  drive, 
banish,  ea?-PEL. 

Penates,  -ium,  m.,  guardian  gods 
of  the  family,  household  gods. 

pendens,  -entis,  adj.,  [pendeo, 
hang],  hanging,  pendent. 

pendo,  -ere,  pependi,  pensus, 
weigh,  iceigh  out,  pay. 

penetro,  -are,  -avi,  -atus,  enter, 
penetrate. 

penna, -ae,  f.,/m^/ier.  (Pen.)  Cf. 
ala. 

pennatus,  -a,  -um,  adj.,  [penna], 
winged. 

per,  prep,  with  ace,  through,  over, 
by  means  of. 

per-ago,  -ere,  -egi,  -actus,  carry 
through,  go  through  ivith,  fin- 
ish. 

per-agro,  -are,  -avi,  -atus,  [ager], 
roam  through. 

per-eurro,  -ere,  -cucurri  or 
-curri,  -cursus,  run  through, 
pass  through. 

per-ditus,  -a,  -um,  adj.,  [do],  lost, 
desperate. 

Perdix,  -icis,  m.,  nephew  of  Dae- 
dalus. 

per-domo,  -are,  -ui,  -itus,  [domo, 
tame],  thoroughly  subdue. 

per-e5,  -ire,  -ii,  -itiirus,  perish. 

per-errant,  (they)  wander  through. 

per-erro,  -are,  -avi,  -atus,  «^?aw^er 
through. 

per-facilis,  -e,  adj.,  very  easy, 

per-fectus,  -a,  -um,  adj.,  [facio], 
finished,  wrought.    (Perfect.) 

per-fero,  -ferre,  -tuli,  -latus, 
(bear  to  the  end),  endure. 

per-fidus,  -a,  -um,  adj.,  [fides], 
faithless,  treacherous,  perfidi- 
ous. 

per-go,  -ere,  perrexi,  perrectus, 
[reg5],  go  on,  proceed. 

Periander,  -dri,  m.,  tyrant  of  Cor- 
inth. 


PERICULOSUS 


271 


POPULUS 


pericTilosus,  -a,  -um,  adj.,  [peri- 

culumj,  dangerous, 
periculum,  -i,  n.,  [-perior,  tryl, 

trial,  risk,  danger. 
Periphetes,  -ae,  m.,  robber  who 

lurked    near    Epidaurus    in   Ar- 

golis. 
peristylum,  -i,  n.,  peristyle,  open 

court  surrounded  bv  a  colonnade. 
Perses,  -ae,  m.,  brother  of  Aeeta. 
Perseus,    -ei,   (ace,  Persea),    m., 

slajer  of  Medusa  and  deliverer 

of  Andromeda. 
per-suadeo,  -ere,  -suasi,  -suasus, 

PERSUADE. 

per-terreo,     -ere,    ,    -itus, 

frighten  tJioronghJy. 
per-turbo,     -are,     -avi,     -atus, 

[turba],  confuse,  dis-TVRB. 
per-venio,  -ire,  -veni,  -ventus, 

(come  through),  reach,  arrive. 
pes,  pedis,  m.,  foot,  leg  (of  a  table, 

chair,    etc.);    cursus    pedum, 

foot-race. 
pessime,  see  male, 
peto,  -ere,  -ivi  and  ii,  -itus,  seek, 

look  for,  make  for,  aim  at,  at- 
tack.   (Petition.) 
Phasis,  -idos,  (ace,  Phasim),  river 

of  Colchis. 
Phineus,   -ei,   (ace.  Phinea),  m., 

king  of  Salmydessus  in  Thrace. 
Phrixus,  -i,   m.,  son  of    Athamas 

and  brother  of  Helle. 
Phrygia,  -ae,  f.,  country  in  Asia 

Minor, 
pictura,  -ae,  [pingo],  f.,  painting, 

PICTURE. 

pictus,  -a,  -um,  adj.,  [pingo],  ^ec- 
orated,  embroidered.    (De-pi ct) 

piger,  -gra,  -grum,  adj.,  sloic, 
lazy. 

pingo,  -ere,  pinxi,  pictus,  paint, 
de-FiCT. 

pinus,  -us,  f.,  PiNE-ifree,  pine. 

pirum,  -i,  n.,  pear. 

piscis,  -is,  m.,Jish.     (Piscatorial.) 

pius,  -a,  -um,  adj.,  dutiful,  pious. 


placeo,  -ere,  -cui,  -citus,  please. 
planities,  -ei,  f.,  plain. 
plausus,  -lis,  m.,  «^-plause. 
plebs,  plebis,   f.,   common  people, 

pojJidace.    (Plebeian.) 
plenus,  -a,  -um,  adj.,  [pleo,  Jill], 

filed,  full    (Plenty.) 
plerum-que,    adv.,  for    the    most 

p>art,  generally.     Cf.  saepe. 
Plinius,    -i,    m.,    Plinius   maior, 
Pliny  the  elder,  a  Eoman  writer. 
pliirinium,  see  multum. 
pliirimus,  -a,  -um,   adj.,  [sup.  of 

multus],  most. 
plus,  pluris,  adj.,  [comp.  of  mul- 
tus], more.    (Plural.) 
plus,  adv.,  [plus,  adj.],  more. 
Pluton,  -5nis,  m.,  Pluto,  brother 

of  Jupiter  and  king  of  the  Lower 
.  World. 
pluvia,  -ae,   f.,  rain,  shower.     Cf. 

imber. 
poculum,   -i,  n.j    drinking   vessel, 

cup. 
poena,  -ae,  f.,  [punio],  penalty, 

punishment. 
pollex,  -icis,  m.,  thumb. 
pol-liceor,  -eri,   -itus,  [pro  +  li- 

ceor,  bid^,  (hold  fovt\\), promise, 

Cf.  promitto. 
Pollux,  -ucis,  m.,  twin-brother  of 

Castor. 
Polydectes,  -ae,  m.,  king  of  Seri- 

plius. 
pom-arium,     -i,     n.,    [pdmum], 

fruit-garden,  orchard. 
pompa,  -ae,  f.,  procession,  parade. 

(Pomp.) 
Pompeius,   -i,    m.,    Pompey,  the 

great  Roman  general, 
pomum,  -i,  n. ,  fruit;    app)le.     Cf. 

malum. 
pono,  -ere,  posui,  positus,  place. 

(Position.)  Cf.  conloco. 
pons,  pontis,  m.,  bridge. 
pontus,  -i,  m.,  sea;  Pontus  Euxi- 

nus,  the  Black  Sea. 
populus,  -i,  m.,  people. 


PORRIGO 


272 


PREX 


por-rigo,    -ere,    -rexi,    rectus, 

[pr5  +  rego] ,  stretch  forth,  ex- 
tend. 
Porsena,  -ae,  m.,  Lars  Porsena, 

king  of  Etruria. 
porta,  -ae,  f.,  gate,  entrance,  door. 

{Portal.)    Cf.  ianua,  ostium, 
portat,  (he)  carries. 
portentura,  -i,  n.,  [pro  +  tendd], 

omen,  portent. 
porto,    -are,    -avi,    -atus,    hear, 

carry.    {Porter.)    Cf.  fero,  veho. 
portus,  -us,  m.,  harbor,  port. 
posc5,  -ere,  poposei, ,  ask,  heg 

for,  demand.     Cf.  postulo. 
pos-sura,  posse,  potui, ,  [po- 

tis,  a5Ze  +  suni],  he   ahle,    can. 

{Possible. ) 
post,  adv.,  after,  hehmd,  afterwards  ; 

prep,  with  ace,  after. 
post-ea,  adv.,  afterwards. 
posterus,   -a,    -um,    adj.,   [post], 

next,  following.    {Posterity.) 
postis,  -is,  m.,  door-vo&T. 
post-quam,  conj.,  after. 
postremus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of 

posterus],  last. 
postulo,  -are,  -avi,  -atus,  [posco], 

asTc,     demand,     claim.       {Postu- 
late.) 
Postumius,  -i,  m.,  Aulus  Postu- 

mius,  dictator  who  commanded 

the  Roman  forces  at  the  battle  of 

ILsike  Regillus. 
potens,    -entis,     adj.,    [possum], 

mighty,  powerful,  potent. 
potestas,    -atis,    f.,   [potis,    able], 

power,  ability,  opportunity. 
potior,  -iri,  -itus,  [potis,  ablel ,  get 

possession  of,  obtain.    Cf  occupo. 
prae,  prep,  with    abl.,    before;    on 

account  of. 
prae-beo,  -ere,  -ui,  -itus,  [habeo], 

hold  forth,  give,  fu7mish  ;  show. 
prae-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus, 

PRECEDE,  excel. 
prae-ceps,  -cipitis,  adj.,  [caput], 

headlong;   precipitous. 


prae-ceptor,  -oris,  m.,  [capio], 
teacher,  instructor,  precep- 
tor. 

prae-cido,  -ere,  -cidi,  -cisus, 
[caedd],  (cut  off  in  front),  cut 
off. 

prae-cipio,  -ere,  -cepi,  -ceptus, 
[capio],  (take  in  advance),  ivarn, 
direct.    {Precept.) 

prae-cipuus,  -a,  -um,  adj.,  [ca- 
pio], particular,  special. 

prae-clarus,  -a,  -um,  adj.,  mag- 
nificent, splendid,  glorious. 

praeda,  -ae,  f.,  booty,  plunder. 

prae-dico,  -ere,  -dixi,  -dictus, 
foretell,  predict. 

prae-fectus,  -i,  m.,  [facio],  com- 
mander, governor.    {Prefect.) 

prae-mium,  -i,  n.,  [emo],  reward, 
prize.    {Premium.) 

prae-moneo,  -ere,  -ui,  -itus, /ore- 
warn.     {Premonition.) 

prae-sens,  -entis,  adj.,  [sum], 
present;  immediate. 

prae-sidium,  -i,  n.,  [sedeo],  guard, 
garrison,  watch. 

praeter,  prep,  with  ace,  beyond,  he- 
sides,  except. 

praeter-ea,  adv.,  (beyond  this),/wr- 
ther,  besides. 

praeter-vehor,  -i,  -vectus,  (be 
borne  past),  sail  by. 

praetor,  -oris,  m.,  (a  Roman  ma- 
gistrate charged  with  the  admin- 
istration of  justice),  Jwc^p'e. 

prae-validus,  -a,  -um,  adj.,  very 
strong. 

prandium,  -i,  n.,  luncheon,  midday 
meal. 

pratum,  -i,  n.,  meadotv. 

preces,  see  prex. 

premo,  -ere,  pressi,  pressus, 
press  down,  turn  down. 

pretiosus,  -a,  -um,  adj.,  [pre- 
tium],  costly,  valuable,  pre- 
cious. 

pretium,  -i,  n.,  price,  value. 

prex,  precis,  f., prayer,  entreaty. 


PRIMO 


273 


PKUDENTIA 


primo,  adv.,  [primus],  at  first.  Cf. 
primum. 

primum,  adv.,  [primus],  at  first, 
first;  usually  beginning  an  enu- 
meration, as,  primium  .  .  .  de- 
inde.    Cf.  prlmo. 

primus,  -a,  -um,  adj.,  [prae,  pro], 
first.     {Prime. ) 

prin-ceps,  -ipis,  adj.,  [primus  + 
capio],  first,  foremost;  noun, 
PRINCE,  cliief. 

prior,  prius,  adj.,  [comp.  from 
prae,  ^Tb]^  former,  first,  prior. 

prius- quam,  conj.,  lefore;  some- 
times separated  by  words,  thus  : 
prius  .  .  .  quam. 

privo,  -are,  -avi,  -atus,  c?e-PRivE, 
roh. 

pro,  prep,  with  abl.,  for,  on  hehalf 
of,  in  return  for,  instead  of;  he- 
fore,  in  front  of. 

probo,  -are,  -avi,  -atus,  [pro- 
bus,  honest],  «p-PROVE,  prove, 
test. 

pro-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus, 
advance,  proceed.     Cf.  incedo. 

pro-cerus,  -a,  -um,  adj.,  high,  tall. 
Cf.  altus,  eels  us. 

Procriistes,  -ae,  (ace.  -en),  m., 
robber  in  Attica. 

pro-cul,  adv.,  afar,  far  off. 

pro-cumbo,  -ere,  -cubui,  -cubi- 
tus, [-cumbo,  lie],  lean  forward, 
bejid  to. 

procus,  -i,  m.,  [prex],  suitor. 

prod-igium,  -i,  n.,  [pro  +  ago], 
miracle,  prodigy. 

pro-do,  -ere,  -didi,  -ditus,  (give 
forth),  betray. 

proelium,  -i,  n.,  battle.  Cf.  dimi- 
catio,  pugna. 

pro-fecto,  adv.,  [factum],  really, 
assuredly,  certainly. 

pro-ficio,  -ere,  -feci,  -fectus, 
[facio],  (make  progress),  accom- 
plish. 

pro-ficiscor,  -i,  -fectus,  [profi- 
cio],  set  out,  start,  go,  depart. 


pro-fundus,  -a,  -um,  adj.,  deep, 
TROFOU-SD,  fathomless. 

pro-gredior,  -i,  -gressus,  [-gra- 
dior,  step],  advance,  proceed. 
(Progress.)     Cf.  incedo. 

pro-hibeo,  -ere,  -ui,  -itus,  [ha- 
beo],  keep  from,  forbid,  pro- 
hibit. 

pro-missumi,    -i,    n.,    [promitto], 

PROMISE. 

pro-mitto,  -ere,  -misi,  -missus, 

PROMISE.     Cf.  polliceor. 
pro-nuba,  -ae,  f.,  [nubo],  brides- 
maid. 
pro-nus,  -a,  -um,  adj.,  bending  or 

leaning  forward.    {Prone. ) 
prope,   adv.,  and  prep,   with    ace, 

near,  nigh.     Cf.  iuxta. 
propero,  -are,  -avi,  -atus,  hasten. 

Cf.  festlno. 
Pro-pontis,  -idis,  (ace,  Propon- 

tida),  f.,  the  Propontis  or  Sea 

of  Marmora. 
propter,  prep,  with  ace,  near ;  on 

account  of 
Proserpina,  -ae,   f.,    daughter    of 

Ceres  and  wife  of  Pluto. 
pro-silio,    -ire,   -ui,  ,   [salio, 

leap],  leap  forward. 
pr5-sper,  -era,  -erum,  adj.,[spes], 

PROSPEROUS. 

pro-spere,  adv.,  [pr5sper],  pros- 
perously, 

pro-sum,  prod-esse,  pro-fui,  be 
useful  to,  benefit,  profit. 

pro-tinus,  adv.,  [tenus] ,  forthwith, 
immediately.     Cf  statim. 

pro-yeho,  -ere,  -vexi,  -vectus, 
carry  forward  ;  pass.,  sail  on. 

proximus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of 
prope],  nearest,  next,  last. 
{Proximity.) 

prudens,  -entis,  adj.,  [pro  +  vi- 
dens],  PRUDENT. 

prudenter,  adv.,  [prudens],  pru- 
dently. 

priidentia,  -ae,  f.,  [priidens], 
prudence. 


PUBLICUS 


274 


QUIS 


publicus,  -a,  -urn,  adj.,  [populus], 

PUBLIC. 

puella,  -ae,  f.,  [dim.  of  puer],  girl. 
Cf.  Virgo. 

puer,  -i,  m.,  child,  boij. 

pugillatio,  -onis,  f.,  boxing  (with 
the  cestus). 

pugna,  -ae,  f . ,  Jighf,  battle.  (Pugna- 
cious.)    Cf.  dimicatio,  proelium. 

pugnat,  (he)Jights. 

pugno,  -are,  -avi,  -atus,  [pugna], 
Jight.     Cf.  dimico. 

pulcher,  -chra,  -chrum,  ad]., beau- 
tiful, fai7%  noble,  glorious. 

pulcherrimus,  -a,  -um,  adj.,  [sup. 
of  pulcher],  very  beautiful,  fair- 
est. 

pulchre,  adv.,  [pulcher],  beauti- 
fully. 

pulso,  -are,  -avi,  -atus,  [pello], 
beat,  x>aw.     {Pulse. ) 

Puniceus,  -a,  -um,  adj.,  Punic, 
reddish',  pomuni  Puniceum, 
pomegranate. 

punio,  -ire,  -ivi,  -itus,  [poena], 

PUNISH. 

puppis,  -is,  f.,  (hinder  part  of  a 
ship),  stern. 

puto,  -are,  -avi,  -atus,  think.  Cf. 
arbitror,  sentio. 

Pyrrha,  -ae,  f.,  wife  of  Deucalion. 

Pythia,  -ae,  f.,  the  priestess  who 
uttered  the  responses  of  the  Del- 
phic Apollo. 


qua,  (1)  abl.  fern,  of  qui,  by  tohich; 

(2)  abl.  fern,  of  quis,  by  which  or 

what  f 
quadra,  -ae,  f.,  [quattuor],  square 

table. 
quadrigae,  -arum,  f.,  [quattuor  + 

iVig,x\.YD.iteam],  four -horse  chariot. 
quae,  (1)  fern,  of  qui,  which ;  (2)  fern. 

of  quis,  tvhof  ichicli?  what? 
quaero,  -ere,  -sivi,   -situs,   seek, 

ask,  m-QUiRE.     (Question.)     Cf. 

oro,  rogo. 


qualis,  -e,  adj.,  [qui],  of  what  sort. 

(Quality.) 
quam,  adv.  and  conj.,  [qui],   how, 

as ;  with  comp.,  than;  with  sup., 

as  possible  ;  quam  diu,  as  long 

as. 
quam  ob  rem,  (1)  inter.,  on  what  ac- 
count? ivhy  ?  (2)rel.,  on  account 

of  tvhich,  tvhy. 
quando,  (1) inter,  adv.,  at  ivhat  time? 

when?  (2) indef.  adv.,  at  any  time, 

ever. 
quantus,  -a,  -um,  adj.,  [quam], 

hoiu  great,  as.    (Quantity.) 
quattuor,  indecl.  num.  ad].,  four. 
-que,  enclitic  conj.,  a^id  (joins  two 

words  into  one  conception).     Cf. 

atque,  et. 
quem,  ace.  masc.  of  quis,  whom? 

lohat  ? 
queror,     -i,     questus,     complain. 

(Querulous.) 
qui,  inter,  pron.,  luho?  see  quis. 
qui,  quae,  quod,  rel.  pron.,  who, 

which,  ivhat,  that. 
quia,  conj.,  because.     Cf.  quod, 
quibus,    abl.    pi.    of    quis,    from 

ivhom  ? 
qui-curaque,      quae-cumque, 

quod-cumque,  indef.  rel.  pron., 

whoever,  ivhatever. 
quid,     inter,     pron.,     what  ?      see 

quis. 
quidam,  quae  dam,  quoddam  and 

quiddam,  indef.  pron.,  certain, 

certain  one. 
quidem,  adv.,  indeed  ;  ne  .  .  .  qui- 

dem,  not  even. 
quiesc5,  -ere,  -evi,  -etus,  [quies, 

QUIET],  rest,  repose,  be  quiet. 
quin,  conj.,  [qui  +  ne],  but,  indeed, 

nay,  in  fact  ;  but  that,  that. 
quinque,  indecl.  num.  did].,  five. 
quis    (qui),    quae,    quid  (quod), 

(1)  inter,    pron.,    who?   which? 

what?  (2)  indef.  pron.,  some;  fol- 
lowing   si,   nisi,  ne,  or  num,' 

any,  as  si  quid,  if  anything. 


QUISQUAM 


275 


BEICIO 


quis-quam, ,  quic-quam,  (no 

fern,  or  plur.),  iudef.  pron.,  any 

one,  ariy  thing. 
quis-que,     quae- que,    quid- que 

and    quod-que,     indef.    pron., 

each,  ecery. 
quis-quis,  ,  quic-quid,  indef. 

pron.,  whoever,  whatever. 
quo,  inter,  adv.,  whither  f  where? 
quo,  abl.  masc.  of  quis,  a  quo,  hy 

whom  ? 
quo-ad,  adv.,  as  longas,iuhile;  until. 
quod,  nom.  and  ace.  neut.  of  qui, 

which. 
quod,  inter,  pronom.  adj.,  ivhatf 
quOd,    conj.,    [qui],    because.      Cf. 

quia. 
qu5   raodo,    inter,    adv.,    in   what 

manner  ?  in  what  way  ?  how  f 
quondam,  adv.,  once  upon  a  time, 

once,  formerly.      Cf.  aliquando, 

olim. 
quoque,  conj.,  also,  too.     Cf  etiam. 
quorum,  gen,  masc.  plur.  of  quis, 

of  whom?  ivhosef 
quot,    indecl.    adj.,  (1)  inter.,    how 

many?    (2)   rel.,    as    many    as, 

as. 
quot-annis,  adv.,  eve7^y  year,  annu- 
ally. 
quot-ies,  adv.,  ^oif?  often  ?  how  many 

times  ? 

R 

ramus,  -i,  m.,  branch,    (Rami-fy.) 

rana,  -ae,  i.,frog. 

rapidus,    -a,    -um,    adj.,  [rapio], 

swift,  RAPID.     Cf.  celer. 
rapio,  -ere,  -ui,  -tus,  seize,  snatch, 

carry  off.    (Rapine.)     Cf  capio. 
ratis,  -is,  f .,  rafl,  vessel,  boat. 
re-,    inseparable    particle    meaning 

again,  back. 
re-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus,  go 

bade,  RECEDE. 

re-cipio,  -ere,  -cepi,  -ceptus, 
[capio],  recover,  receive;  se 
recipio,  loithdraw^  retreat. 


rectio,  -onis,  f.,  [rego],  guidingt 

f?i-RECTiON,  government. 
rector,    -oris,    m.,   [rego],   guide, 

ruler.    (Rector.) 
rectus,  -a,   -um,   adj.,  [regd],  di- 

RECT,  straight. 
re-cu-so,  -are,  -avi,  -atus,  [causa], 

object,  decline,  refuse. 
red-do,  -ere,  -didi,  -ditus,  [re-], 

give  back,  restore,  return,  ren- 
der, give,  administer.     Cf  resti- 

tuo. 
red-eo,  -ire,  -ii,  -itus,  [re-],  go 

back,  return.     Cf  revertor. 
red-igo,  -ere,  -egi,  -actus,  [re-  + 

ago],  reduce. 
red-itus,    -iis,    m.,    [redeo],    re- 
turn. 
re-duco,    -ere,    -diixi,    -ductus, 

draiv  back,  lead  back;  reduce. 

Cf.  redigo. 
re-fero,    -ferre,    rettuli,    -latus, 

bring   back;    relate;    refer; 

gratiam  refero,  return  thanks. 
re-fugio,  -ere,  -fugi, ,  shrink 

from,  shun.    (Refugee.) 
refulgeo,    -ere,  -fulsi,  ,  flash 

back,  reflect  light,  glitter,  gleam. 

(Refulgent.) 
regia,  -ae,  f.,  [regius],  royal  palace, 

castle. 
Hegillus,  -i,  m.,  small  lake  in  La- 

tium. 
regina,  -ae,  f.,  [rex],  queen. 
regio,  -onis,  f.,  direction,  region, 

district. 
regius,  -a,  -um,  adj.,  [rex],  of  a 

king,  royal,  regal. 
regnator,  -oris,  m.,  [regno],  ruler. 
regno,    -are,    -avi,    -atus,   [reg- 

num],  reign.     Cf.  rego. 
regnum,    -i,    n.,  [rex],   kingdom, 

throne. 
rego,  -ere,  rexi,  rectus,  cZ^-rect, 

rule.     Cf.  regno. 
re-icio,  -ere,  -ieci,  -iectus,  [ia- 

cio],  throw  back,  drive  back^  re- 

JECT, 


BELINQUO 


276 


SACRIFICO 


re-linqu6,  -ere,  -liqui,  -lictus, 
[linquo,  leave] ,  leave  behind, 
abandon,  relinquish.  Cf.  de- 
sero. 

re-liquus,  -a,  -um,  adj.,  [relin- 
quo],  remaining,  the  rest  of.  Cf. 
ceterus. 

remus,  -i,  m.,  oar. 

re-novo,  -are,  -avi,  -atus,  [no- 
vus],  renew.    (Renovate.) 

re-nuntio,  -are,  -avi,  -atus,  re- 
port, fm-NOUNCE.    (Renounce.) 

re-perio,  -ire,  repperi,  repertus, 
[pari5,  bring  forth],  find  out, 
find,  discover.     Cf.  invenio. 

re-peto,  -ere,  -ivi,  -itus,  seek 
again,  return  to,  revisit,  retrace. 
(Repetition.) 

re-potia,  -orum,  plur.  n.,  [poto, 
drink],  return  banquet,  (feast  on 
the  day  after  a  wedding). 

res,  rei,  f.,  thing,  affair,  circum- 
stance, business,  campaign. 

re-sisto,  -ere,  -stiti, ,  resist. 

re-spicio,  -ere,  -spexi,  -spectus, 
[-specie,  look],  look  back.  (Re- 
spect. ) 

re-spondeo,  -ere,  -di,  -spdnsus, 
ansiver,  respond. 

re-sponsum,  -i,  n.,  [respondeo], 
answer,  response. 

res  publica,  rei  publicae,  f.,  state, 
commonwealth,  republic. 

re-stinguo,  -ere,  -nxi,  -nctus, 
[stinguo,  put  out],  put  out,  ex- 
tinguish. 

re-stituo,  -ere,  -ui,  -utus,  [sta- 
tuo],  put  back,  restore.  (Resti- 
tution.)    Cf  reddo. 

rete,  -is,  n.,  net. 

retiarius,  -i,  m.,  [rete],  gladiator 
wlio  carried  a  net  to  entangle  his 
adversary. 

re-traho,  -ere,  -traxi,  -tractus, 
draiv  back,  drag  back.    (Retract.) 

re-verto,  -ere,  -ti, ,  (used  only 

in  perf.  stem,  see  reverter),  re- 
turn. 


re-vertor,  -i,  -versus,  (used  in- 
stead of  reverto  in  pres.,  imp., 
and  fut.),  return.  (Revert.)  Cf 
redeo. 

re-vincio,  -ire,  -vinxi,  -vinctus, 
bind  back,  tie  behind,  bind. 

re-voeo,   -are,    -avi,    -atus,    call 

back,  RECALL. 

rex,  regis,  m.,  [rego],  king.  (Re- 
gal.) 

Rhenus,  -i,  m.,  river  Rhine. 

rideo,  -ere,  risi,  risus,  laugh, 
laugh  at,  ridicule. 

rima,  -ae,  f.,  crack,  fissure,  opening. 

ripa,  -ae,  f.,  bank  (of  a  river).  Cf 
lltus. 

ritus,  -us,  m.,  religious  obs-ervance, 
ceremony,  rite. 

rogo,  -are,  -avi,  -atus,  ask.  Cf 
oro,  quaero. 

rogus,  -i,  m.,  fu7ieral  pile,  2W^e. 

Koma,  -ae,  f.,  Rome. 

Romanus,  -a,  -um,  adj.,  [Koma], 
Roman. 

Romulus,  -i,  m.,  first  king  of  Rome. 

rosa,  -ae,  f.,  rose. 

rostrum,  -i,  n.,  beak,  ship^s  beak; 
plur.,  the  ROSTRA,  a  platform  for 
speakers  in  the  Forum,  adorned 
with  beaks  of  captured  ships. 

rota,  -ae,  f.,  ivheel.    (Rotate.) 

ruber,  -bra,  -brum,  ad].,  red. 

rubor,  -oris,  m.,  [ruber],  redness. 

ruina,  -ae,  f.,  [ruo],  ruin. 

rumor,  -oris,  m.,  report,  rumor. 

ruo,  -ere,  rui,  rutus,  rush.    (Ruin.) 

ru-pes,  -is,  f .,  rock,  cliff.   Cf  saxum. 

riis,  riiris,  n.,  the  country,  lands, 
fields.     (Rural.) 

rusticus,  -i,  m.,  [riis],  country- 
man. 

S 

Sabinus,  -a,  -um,  adj.,  Sabine. 

sacer,  -era,  -crura,  adj.,  sacred  ; 
Sacra  Via,  street  in  the  Forum. 

sacri-fico,  -are,  -avi,  -atus,  [sa- 
crum +  facio],  sacrifice. 


SAEPE 


277 


SEKO 


saepe,  adv.,  often,  frequently.  Cf 
pleruinque. 

saepe  numero,  again  and  again, 
repeatedly. 

saevio,  -ire,  -ii,  -itiis,  [saevus], 
he  furious,  rage. 

saevitia,  -ae,  f.,  [saevus],  fury, 
fierceness,  harshness,  severity. 

saevus,  -a,  -um,  adj.,  fierce,  cruel, 
savage.     Cf.  ferox,  ferus. 

sagitta,  -ae,  f.,  arroio. 

saltern,  adv.,  at  least,  at  any  rate. 

saltus,  -us,  m.,  ivoodland,  glade, 
tvood.     Cf.  silva. 

salus,  -utis,  f.,  health,  safety. 
(Salutary.) 

"  Salve,"  [imperative  of  salveo, 
beiveil],  "  Welcome.'^ 

sanguineus,  -a,  -um,  adj.,  [san- 
guis, bloody.     (Sanguinary.) 

sanguis,  -inis,  m.,  blood.  (San- 
guine. ) 

sapiens,  -entis,  adj.,  [sapio,  be 
wise],  wise. 

sapienter,  adv.,  [sapiens],  ivisely. 

satelles,  -itis,  m.  and  f.,  attendant, 
courtier.     (Satellite.) 

satis,  adv.   and  indecl.  adj.,  enough. 


saxeus,  -a,  -um,  adj.,  [saxum],  of 

rock,  of  stone. 
saxum,    -i,    n.,    rock,    stone.      Cf. 

lapis,  rapes. 
Scaevola,  -ae,  m.,  [scaevus,  left], 

C.     Mucins     Scaevola,    who 

showed   Porsena   the   invincible 

spirit  of  the  Romans  by  holding 

his  right  hand  in  the  fire. 
scamnum,  -i,  n.,  stool,  step. 
scelus,  -eris,  n.,  crime,  wickedness. 

Cf.  crimen, 
sceptrum,  -i,  n.,  sceptre. 
Schoeneus,  -ei,  m.,  father  of  Ata- 

lanta. 
scientia,  -ae,  f.,  [scioj,  knowledge, 

SCIENCE,  skill. 
scio,   -ire,  -ivi,  -itus,  know.    Cf. 

cognosco. 


Sciron,    -onis,    m.,    robber,    who 

lived  near  Megara. 
scopulus,   -i,   m.,   rock,  crag.     Cf. 

rQpes,  saxum. 
scriba,     -ae,     m.,     clerk,     official 

SCRIBE,  secretary. 
scribo,  -ere,    -psi,    -ptus,   write. 

(Scribble.) 
scriptor,  -oris,  m.,  [scribo],  writ- 
er, author.    (Script.) 
scutum,  -i,  n.,  (long  wooden)  shield. 

Cf.  clipeus. 
se,  himself,  herself,  itself,  themselves. 
se-,    inseparable   particle    meaning 

apart. 
se-cludo,    -ere,    -clusi,    -cliisus, 

[claudo],      shut      apart,      se- 
clude. 
secundus,  -a,  -um,  adj.,  [sequor], 

(following),   second,  favorable, 

favoring. 
seciiris,  -is,  f.,  [seco,  cut],  axe. 
secutus,  see  sequor. 
sed,  conj.,  but.     Cf  at,  autem. 
sedeo,    -ere,    -sedi,    sessus,    sit. 

(Session.) 
sedes,  -is,  f.,  [sedeo],  seat,  abode. 
sedile,  -is,  n.,  [sedeo],  chair,  seat. 
seges,  -etis,  f.,  corn-field,  crop. 
sella,  -ae,  f.,  [sedeo],  seat,  chair. 
semita,  -ae,  f.,  narrow  ivay,  foot- 
path. 
semper,  adv.,  ever,  always. 
senator,    -oris,    m.,    [senex,    old 

man],  senator. 
sentio,  -ire,  sensi,  sensus,  feel, 

perceive.    (Sensation.) 
sepelio,  -ire,  -ivi,  -pultus,  bury. 

(Sepulchre.) 
septem,  indecl.  num.  adj.,  seven. 
septies,  num.  adv.,  seven  times. 
sequor,  -i,  ^eQVit^x^,  follow ,  pursue. 

(Sequence.) 
Seriphos,  -i,  (ace,  Seriphon),  f., 

Seriphus,  a  small  island  in  the 

Aegean  Sea. 
sermo,  -onis,  m.,  conversation. 
sero,  -ere,  sevi,  satus,  sow,  plant. 


SERPEKS 


278 


SPECTO 


serpens,  -entis,  m.  or  f.,  [serpo, 
crawl],  SERPENT,  snake.  Cf. 
anguis. 

servio,  -ire,  -ivi,  -itus,  [servus], 

SERVE. 

servo,  -are,  -avi,  -atus,  save,  Iceep, 

pre-SERVE. 
servus,  -i,  m.,  slave,  servant. 
sestertius,  -i,  m.,  (gen.  plur.,  ses- 

tertium),    sesterce,   a    small 

silver    coin,    worth    about    four 

cents. 
severus,    -a,    -um,     adj.,     stern, 

severe. 
sex,  indecl.  num.  adj.,  six. 
Sextus,  -i,   m.,   son  of   Tarquinius 

Superbus. 
si,  conj.,  if. 
sibila,   -orum,    plur.    n.,    hissings. 

(Sibilant) 
sic,  adv.,  so,  tlms.     Cf.  ita. 
sica,  -ae,  f.,  (curved)  dagger. 
Sicilia,  -ae,  f.,  Sicily. 
Siciliensis,  -e,  adj.,  [Sicilia],  Si- 
cilian. 
signi-fico,  -are,  -avi,  -atus,  [sig- 

num  +  facio],  signify. 
signum,  -i,  n.,  signal,  sign,  toTcen. 
silva,  -ae,  f.,  wood,  forest.    (Silvan.) 

Cf  saltus. 
similis,   -e,   adj.,    like,    resembling, 

similar. 
simul,  adv.,  [sirailis],  at  the  same 

time ;    simul  ac  or   atque,  as 

soon  as. 
simulacrum,  -i,  n.,  [simulo,  imi- 
tate], likeness,  image,  statue.     Cf. 

statua. 
sin,  conj.,  [si  +  ne],  but  if 
si-ne,  prep,  with  abl.,  without. 
singuli,  -ae,  -a,  num.  adj.,  one  to 

each,  07ie  by  one.     (Singular.) 
Sinis,  -is,  m.,  robber  living  near  the 

Isthmus    of    Corinth,  who    was 

slain  by  Theseus. 
sinister,  -tra,  -trum,  adj.,  left,  on 

the   left   hand.      (Sinister.)      Cf, 

laevus. 


sisto,   -ere,   stiti,    status,    [sto], 

stop. 
sitis,  -is,  f.,  no  plur.,  thirst. 
socer,  -eri,  m..,  father-iii-law . 
socius,  -i,  m.,  companion,  as-soci- 

Ate.     Cf  comes. 
sol,  solis,  (no  gen.  plur.),m.,  sun. 

(Solar.) 
solea,  -ae,  f.,  sandal.    (Sole.)    Cf. 

calceus. 
soleo,  -ere,  -itus,   semi-deponent, 

be  accustomed. 
soU-emnis,  -e,  adj.,  [soUus,  whole, 

+  annus]  f  appointed  ;  solemn. 
soUi-citus,  -a,  -um,  adj.,  [soUus, 

ivhole,  +  cieo,    rouse],  anxious, 

troubled,  solicitous. 
solus,  -a,  -um,  (gen.,  solius,  dat., 

soli),  adj.,  alone,  only,  sole. 
solvOj  -ere,  solvi,  soliitus,  loose, 

loosen:  navem  solvo,  set  sail; 

pay.     (Solve.) 
somnium,  -i,  n.,  [somnus],  dream. 
somnus,  -i,  m.,  sleep.    (Soww-ambu- 

lism.) 
sonitus,  -us,  m.,  [son5],  sound. 
sono,    -are,    -ui,    -itus,    [sonus], 

sound,  re-souND. 
sonus,   -i,  m.,  sound,  noise.     Cf. 

fragor. 
soporatus,  -a,  -um,  adj.,  [sopor, 

slumber],  buried  in  sleep.    (Sopo- 
rific. ) 
soror,  -5ris,  f.,  sister. 
sors,  sortis,  f.,  Zo^.    (Sort.) 
Sp.,  abbreviation  for  Spurius. 
spargo,  -ere,  spar  si,  sparsus,  scat- 
ter, sprinkle.    (Sparse.) 
spatium,   -i,    n.,   space,   distance^ 

interval. 
species,  (-ei),  f.,  appearance,  show. 

(Species.) 
spectaculum,  -i,  n.,[spect6],  show, 

SPECTACLE,    exhibition,    amuse- 
ment, entertainment. 
spectant,  (they)  look  at,  gaze  at. 
specto,  -are,  -avi,  -atus,  [-specig, 

look],  look  at,  gaze  at. 


SPECUS 


2T9 


SUMMUS 


specus,  -us,  m.,  cave,  cavern. 

spes,  -ei,  f.,  hope. 

spina,  -ae,  f.,  low  wall  in  the  mid- 
dle of  the  Circus,  around  which 
the  races  were  run. 

splendidus,  -a,  -um,  adj.,  [splen- 
deo,  shine],  splendid,  magnifi- 
cent, glittering. 

spolio,  -are,  -avi,  -atus,  rob,  plun- 
der, rfe-sPOiL. 

sponda,  -ae,  f.,  bed  or  couch  frame. 

spondeo,  -ere,  spopondi,  spon- 
sus,  promise  sacredly.    {Sponsor.) 

stabulum,  -i,  n.,  [stoj,  stall,  sta- 
ble. 

stadium,  -i,  n.,  stade,  a  distance 
of  625  Roman  feet,  or  606|  Eng- 
lish feet. 

stagnum,  -i,  n.,  [sto],  (standing 
water),  pond,  lake.  {Stagnant) 
Cf.  lacus. 

statira,  adv.,  [sto],  immediately,  at 
once.     Cf.  protinus. 

statua,  -ae,  f.,  [sto],  statue 
(mostly  of  men).  Cf  simula- 
crum. 

statuo,  -ere,  -ui,  -utus,  [sto],  fix, 
decide,  determine.    {Statute,) 

statura,  -ae,  f,[sto],  height,  size, 

STATUPvE. 

status,  -us,  m.,  [sto],  standing,  con- 
dition, STATE. 

Stella,  -ae,  f.,  star.    {Stellar.) 

stipendium,  -i,  n.,  [stips,  gift,  + 
pendo],  pay,  stipend. 

sto,  stare,  steti,  status,  stand. 

stragulus,  -a,  -um,  adj., /or  cover 
ing ;  stragula  vestis,  covering, 
spread,  blanket. 

stridulus,  -a,  -um,  adj.,  shrill. 

stringo,  -ere,  strinxi,  strictus, 
(draw  tight),  touch  lightly,  graze. 
{Stringent.) 

struo,  -ere,  struxi,  structus, 
build,  C071-STKUCT;  devise,  con- 
trive, plot. 

stultus,  -a,  -um,  adj.,  foolish. 
(Stulti-fy.) 


stuped,  -ere,  -ui,  ,  be  amazed ^ 

be  STUPK-fied,  be  terror-stricken. 

sub,  prep,  with  ace.  (to  denote  mo- 
tion toward),  and  abl.  (to  denote 
place  where),  under,  beloiv,  at 
the  foot  of;  in  composition,  (1) 
under,  beneath;  (2)  from  be- 
neath, up;  (3)  secretly;  (4) 
slightly. 

sub-do,  -ere,  -didi,  -ditus,  p>ut 
under,  plunge  into. 

sub-eo,  -ire,  -ii,  -itus,  go  under, 
enter  ;  undergo. 

sub-eundus,  gerundive  of  subeo. 

subito,  adv.,  [subitus],  suddenly. 

sub-itus,  -a,  -um,  adj.,  [subeo], 
sudden. 

sub-levo,  -are,  -avi,  -atus,  [levo, 
lift],  raise  up. 

sublicius,  -a,  -um,  adj.,  [sublica, 
pile],  resting  ujjon  piles;  Pons 
Sublicius,  the  pile-bridge  across 
the  Tiber. 

sub-mergo,  -ere,  -mersi,  -mer- 
sus,  dip  under,  submePvGE. 

sub-rideo,  -ere,  -risi, ,  (laugh 

slightly) ,  smile. 

sub-ripio,  -ere,  -ui,  -reptus,  [ra- 
pid], snatch  away,  filch,  steal. 
{Surreptitious.) 

sub-sequor,  -i,  -secutus,  follow 
closely. 

sub-sisto,  -ere,  -stiti,   ,   stop> 

for  a  moment,  pause,  halt. 

subter,  prep,  with  ace.  (to  denote 
motion  toward),  or  abl.  (to  de- 
note place  where),  underneath. 

suc-cedo,  -ere,  -cessi,  -cessus, 
[sub],  come  uj),  draiv  near,  ap- 
proach.   {Succeed.) 

Suessiones,  -um,  plur.  m.,  a  people 
of  Gaul. 

sui,  of  himself,  herself,  itself,  them- 
selves. 

sulcus,  -i,  m.,  furrow. 

sum,  esse,  fui,  futiirus,  be. 

summus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of  su- 
perus],  highest,  top  of.   {Summit) 


SUMO 


280 


TARQUINIUS 


sumo,    -ere,   sumpsi,    sumptus, 

take,    take    up,    «s-sume.       Cf. 

capio. 
sunt,  (they)  are. 

supellex,  -leetilis,  f.,  farniture. 
super,  prep,  with  ace.  (to  denote  mo- 
tion toward),  and  abl.  (to  denote 

place  where),  over,  above,  upon. 
superbia,    -ae,     f.,     [superbus], 

pride,  lumghtiness,  arrogance. 
superbus,  -a,  -um,  adj.,  [super], 

proud,  haughty,  arrogant.     {Su- 
perb.) 
Superbus,  see  Tarquinius. 
super-emineo,    -ere,    ,    , 

over-top,  tower  above.    {Eminent.) 
superior,  -ius,  adj.,  [comp.  of  su- 

perus],   higher,  upper  part   of. 

{Superior.) 
supero,  -are,  -avi,  -atus,  [super], 

overcome,  conquer.     Cf.  vinco. 
super-sum,  -esse,    -fui,    ,  be 

over,  remain. 
superus,  -a,  -um,  adj.,  [super], 

upper. 
sup-plex,  -icis,  adj.,  [sub  +  plico, 

bend],  suppliant. 
sup-plicium,    -i,    n.,    [supplex], 

punishment,  torture. 
sup-pono,  -ere,  -posui,  -positus, 

[sub],  place  under  or  beneath. 

{Suppose.) 
supra,    adv.,  and  prep,  with   ace, 

above. 
surgo,  -ere,  surrexi,  ,  [sub  + 

rego],  rise.    {Surge.) 
sus,  suis,  m.  and  i., swine, pig,  soiv. 
sus-eipio,    -ere,  -cepi,    -ceptus, 

[sub  +  capio],  undertake,  take 

up.    {Susceptible.) 
sus-pendo,   -ere,    -di,    -pensus, 

[sub],  hang  up,  suspend. 
su-spicor,     -ari,     -atus,    [sub  + 

-specie,    look],    mistrust,    sus- 
pect. 
sus-tineo,  -ere,  -ui,  -tentus,  [sub 

+  tene5],  sustain,  hold  up,  keep 

back,  check. 


I    sus-tuli,  see  tollo. 

suus,  -a,  -um,  adj.,  [sui],  (his 
own),  his,  her,  its,  tlieir. 

Sjrmplegades,  -um,  (ace,  -ga- 
das),  f.,  the  Symplegades,  two 
small  rocky  islands  in  the  Black 
Sea,  which  closed  upon  ships  and 
crushed  them. 


T.,  abbreviation  for  Titus. 

taberna,  -ae,  f.,  shop. 

tablinum,  -i,  n.,  [tabula],  room 
between  the  atrium  and  peri- 
style, where  the  tabulae  or  fam- 
ily records  were  kept. 

tabula,  -ae,  f.,  tablet,  record; 
plur.,  papers,  documents,  ar- 
chives. 

tacitus,  -a,  -um,  adj.,  [taceo,  be 
silent],  silent.     {Tacit.) 

Taenarus,  -i,  m.,  the  southernmost 
promontory  of  Greece. 

talaria,  -ium,  plur.  n.,  winged  san- 
dals. 

Talassi5!  wedding  salutation,  per- 
haps the  name  of  a  god  of  mar- 
riage. 

talis,  -e,  ad].,  such. 

tam,  adv.,  so.     Cf  ita,  sic. 

tamien,  conj.  and  adv.,  nevertheless, 
however,  yet,  but. 

tandem,  adv.,  [tam],  at  length,  at 
last.     Cf  denique. 

tango,  -ere,  tetigi,  tactus,  touch. 
{ Tangible. ) 

tantum  modo,  adv.,  only,  merely. 

tantus,  -a,  -um,  adj.,  so  great. 

tarditas,  -atis,  f.,  [tardus],  slow- 
ness, tardiness. 

tardus,  -a,  -um,  adj.,  sZoi^;,  tardy. 

Tarpeia,  -ae,  f.,  damsel  who  be- 
trayed the  citadel  to  the  Sa- 
bines. 

Tarquinius,  -i,  m.,  Tarquinius 
Superbus,  the  last  king  of 
Rome. 


TARTARA 


281 


TRANS 


Tartara,  -orum,  plur.  n.,  Tar- 
tarus, the  infernal  regions. 

taurus,  -i,  m.,  bull. 

te,  ace.  of  tu,  you. 

tectum,  -i,  n.,  [teg5j,  roof;  build- 
ing. 

tego,  -ere,  texi,  tectus,  cover, pro- 

TECT. 

telum,  -i,   n.,  weapon.    Cf.  hasta, 

iaculum. 
temere,  adv.,  rashly. 
tempestas,    -atis,    f.,    [tempus], 

tveather  ;  storm,  tempest. 
templum,  -i,  n.,  temple. 
tempto,  -are,  -avi,  -atus,  [tendo], 

try,  TEMPT,  bribe.    Cf.  conor,  ex- 

perior. 
tempus,    -oris,    n.,    time,    season, 

weather.    {Temporal.) 
tendo,     -ere,     tetendi,     tentus, 

(stretch),  hold  one^s  course,  tend. 
tenebrae,  -arum,  plur.  f.,  shadows, 

shades,  darkness. 
teneo,   -ere,   -ui,  ,  hold,  keep, 

reach,  gain.  {Tenant.)    Cf.  habeo. 
tener,  -era,  -erum,  adj.,  tender. 
tenuis,  -e,  adj.,  thin,  meagre.    {At- 
tenuated. ) 
tenus,  prep,  with  abl.,  as  far  as. 
tergum,  -i,  n.,  back,  skin,  hide. 
terra,  -ae,  f.,  earth,  land.    {Terrace.) 
terreo,  -ere,  -ui,  -itus,  frighten, 

alarm,  terri-/?/* 
terribilis,  -e,  adj.,  [terreo] ,  c^rearf- 

ful,    fearful,     terrible.       Cf. 

dirus. 
territus,  -a,  -um,  adj.,  [terred], 

TERRI-/e(Z. 

terror,  -oris,  m.,  [terreo],  dread, 

alarm,  terror. 
tertius,  -a,  -um,  adj.,  [ter,  thrice], 

third. 
tessellatus,   -a,    -um,    adj.,  [tes- 

sella,  small cw6e],  (made  of  small 

cubes),  mosaic. 
testis,  -is,  m.  and  f.,  zvitness.     {Tes- 

ti-fy.) 
testudo,  -inis,  f.,  tortoise. 


Themis,  -idis,  f.,  goddess  of  justice 
and  of  prophecy. 

Theseus,  -ei,  (dat.,  Thesei,  ace, 
Thesea),  most  famous  hero  of 
Athens. 

Thessalia,  -ae,  f.,  Thessaly,  a 
country  in  the  north  of  Greece. 

Thracia,  -ae,  f.,  Thrace,  a  coun- 
try  north-east  of  Greece. 

Thracius,  -a,  -um,  adj.,  [Thracia], 
of  Thrace,  Thracian. 

Thrax,  -acis,  m.,  gladiator  in  Thra- 
cian armor. 

Tiberis,  -is,  m.,  the  river  Tiber. 

tibi-cen,  -inis,  m.,  [tibia,  flute  + 
cano] ,  flute-player. 

timeo,  -ere,  -ui, tfear.  {Timid.) 

Cf.  vereor. 

timor,  -oris,  m.,  [timeo],  fear. 
{Timorous.)     Cf.  metus. 

Tiphys,  -yos,  m.,  pilot  of  the  Argo. 

Titus,  -i,  m.,  a  Roman  name. 

togatus,  -a,  -um,  adj.,  [toga],  wear- 
ing the  TOGA,  (a  gown  or  robe 
worn  only  by  Roman  citizens). 

tolero,  -are,  -avi,  -atus,  bear,  en- 
dure, sustain,  tolerate.  Cf 
patior. 

toUo,  -ere,  sus-tuli,  sub-latus, 
lift,  raise,  pick  up.    (Ex-tol.) 

torus,  -i,  m.,  mattress. 

tot,  indecl.  adj.,  so  many. 

tot-i-dem,  indecl.  num.  adj.,  [tot  + 
-dem] ,  the  same  number  of. 

totus,  -a,  -um,  (gen.,  totius,  dat., 
toti],  adj.,  the  whole,  entire,  all. 
Cf  ctinctus,  omnis. 

tra-do,  -ere,  -didi,  -ditus,  [trans], 
give  over,  hand  over,  deliver.  {Tra- 
dition.) 
tra-dHco,  -ere,  -duxi,  -ductus, 

[trans] ,  lead  across. 
trah5,  -ere,  traxi,  tractus,  draw, 
drag.     {A.t-tract.) 

tra-n5,  -are,  -avi,  ,  [trans], 

stvim  across. 
trans,  prep,  with  ace,  across,  over, 
beyond. 


TRANSEO 


282 


USQUE 


trans- eo,  -ire,  -ii,  -itus,  go  across^ 

cross   over,   cross.      (Transition.) 

Cf.  transmitto. 
trans-fero,  -ferre,  -tuli,  -latus, 

bear    across,    transfer.       Cf. 

trans  port  o. 
tran-silio,  -ire,  -ui, ,  [trans  + 

salio,     leap],    leap     across     or 

over. 
trans-mitto,  -ere,  -misi,  -missus, 

send  across ;    go  across,   cross. 

(Transmit)     Cf.  transeo. 
trans-porto,    -are,    -avi,    -atus, 

carry  across,  transport.     Cf. 

transfero. 
tre-centi,  -ae,  -a,  num.  adj.,  [tres 

+  centum] ,  three  hundred. 
tremo,  -ere,  -ui, ,  shake,  quiv- 
er, TREMBLE. 

tres,  tria,  num.  adj.,  three. 
tribunal,  -alis,  n.,  judgment -seat, 

TRIBUNAL. 

tributum,  -i,  n.,  tribute. 
tricliniaris,  -e,  adj.,  [triclinium], 

of  a  dining-room. 
triclinium,  -i,  n.,  dining-room. 
triumphus,    -i,    m.,    triumphal 

procession,  triumph. 
Troezen,  -enis,  f.,  Troezene,  an 

ancient  city  of  Argolis. 
tii,  pers.  pron.,  you. 
tuba,  -ae,  f.,  trumpet. 
tum,  adv.,  then,  at  that  time. 
tumidus,  -a,  -um,  adj.,  [tumeo, 

siveW],    swollen,    swelling.      (Tu- 
mid. ) 
tumultus,  -us,  m.,  [tumeo,  swell], 

uproar,  noise,   hustle,    disorder, 

tumult. 
tunica,     -ae,     f.,     under-garment, 

TUNIC. 

turba,  -ae,  f.,  crowd.     (Di^-turb.) 

Cf.  caterva. 
turpis,   -e,   adj.,   base,  disgraceful, 

ugly. 
turris,  -is,  f.,  tower;  regia  tur- 

ris,  castle. 
tussis,  -is,  f.,  cough. 


tiitus,  -a,  -um,  adj.,  [tueor,  pro- 
tect], safe.  Cf.  incolumis,  in- 
tactus. 

tuus,  -a,  -um,  adj.,  [tii],  your. 

tyrannus,   -i,  m.,  monarch,  king; 

despot,  TYRANT. 

U 

ubi,  adv.,  (1)  rel.,  where,  when;  (2) 
inter.,  where  f 

ubi-que,  adv.,  everywhere.  (Ubiqui- 
tous.) 

iillus,  -a,  -um,  (gen.,  uUius,  dat., 
ulli),  adj.,  [for  unulus,  dim.  of 
unus],  (with  a  negation  ex- 
pressed or  implied),  any.  Cf. 
quis. 

interior,  -ius,  adj.,  [comp.  of  iil- 
tra] ,  farther.     ( Ulterior. ) 

iiltimus,  -a,  -um,  adj.,  [sup.  of  iil- 
tra],  farthest,  last.    (Ultimate.) 

iiltra,  adv.,  and  prep,  with  ace,  be- 
yond, further. 

ultro,  adv.,  of  one^s  own  accord, 
voluntarily. 

umerus,  -i,  m.,  shoulder. 

iina,  adv.,  [iinus],  (in  one  with), 
together  ivith. 

unda,  -ae,  f.,  wave. 

unde,  adv.,  (l)  rel.,  whence;  (2) 
inter.,  whence? 

undi-que,  adv.,  [unde],  from  all 
sides,  on  all  sides. 

unguentum,  -i,  n.,  [unguo],  oint- 
ment, UNGUENT. 

ungu5,  -ere,  unxi,  iinctus,  smear, 
f/n-oiNT.     (Unction.) 

unguis,  -is,  m.,  nail,  claw,  talon. 

unus,  -a,  -um,  (gen.,  iinius,  dat., 
iini),  num.  adj.,  one,  alone;  ad 
iinum,  to  a  man. 

urbanus,  -a,  -um,  adj.,  [urbs],  of 
or  belonging  to  the  city,  city. 
(Urbane.) 

urbs,  urbis,  f.,  city.  (Snh-urb.)  Cf. 
oppidum. 

usque,  adv.,  up  to,  until,  even. 


usus 


283 


VESTIBULUM 


■Qsus,   -us,   m.,  [utor],  use,  needy- 
experience. 
ut  or  uti,  conj.,  (1)   with  indie,  as, 

when;    (2)  with  subj.,   that,   in 

order  that. 
ut-curaque,  adv.,  whenever. 
uter,  utra,  utrum,  (gen.,  utrius, 

dat.,  utri),  inter,  pron.,  which  (of 

two)?  which? 
uter- que,  utra- que,  utrum -que, 

indef .  pron.,  each  (of  two). 
utilis,  -e,  adj.,  [utor],  vsK-ful. 
uti-nam,     adv.,     would     that  I     O 

that  I 
utor,  -i,  usus,  USE. 
utrim-que,    adv.,    [uterque],    on 

both  sides,  on  both  ends. 
uxor,  -oris,  f .,  wife. 


vacca,  -ae,  f.,  coiv.    {Vaccinate.) 
vacuus,  -a,  -um,  adj.,  [vaco,  6e 

empty],  empty,  vacant. 
vado,  -ere, , ,  go,  walk, pro- 
ceed. 
vagor,  -ari,  -atus,  wander,  rove. 

{Vagrant.) 
valde,  adv.,  [validus],   (strongly), 

exceedingly,  very. 
vale,  [imperative  of  valeo,  be  ivell], 

farewell,  good-by. 
validus,  -a,  -um,  adj.,  [valeo,  be 

well],    strong,    stout,    powerful. 

Cf.  fortis. 
varius,  -a,  -um,  adj.,  various. 
vasto,  -are,  -avi,  -atus,  [vastus], 

ravage,  c?e-VASTATE. 
vastus,    -a,    -um,    adj.,    immense, 

VAST.     Cf.  ingens,  magnus. 
vates,   -is,  m.   and   f.,    soothsayer, 

prophet ;  bard,  singer,  poet. 
vectigal,  -alis,  n.,  tax. 
vehementer,  adv.,  violent ly,VEKE- 

MENTLY. 

veho,  -ere,  vexi,  veetus,  carry; 
pass.,  sail  or  ride.  Cf.  fero, 
porto. 


Veiens,   -entis,    adj.,   [Veil],    of 

Veii,  Veientian. 
Veientanus,  -a,  -um,  adj.,  [Veii], 

of  Y Ell,  Veientian. 
Veii,  -orum,  plur.  m.,  city  of  Etru- 

ria. 
vellus,  -eris,  n.,  fleece. 
velo,  -are,  -avi,  -atus,  [velum], 

VEIL. 

velum,  -i,  n.,  sail;  curtain;  veil, 

venatio,  -onis,  f.,  [venor],  hunt- 
ing. 

vene-fica,  -ae,  f.,  [venerium  + 
f acio] ,  poisoner,  sorceress. 

venenum,  -i,  n.,  poison,  venom. 

venia,  -ae,  f.,  indulgence,  favor, 
pardon.    {Venial.) 

venio,  -ire,  veni,  ventus,  come. 

venor,  -ari,  -atus,  hunt. 

ventus,  -i,  m.,  wind.     Cf.  aura. 

Venus,  -eris,  f.,  goddess  of  love. 

ver,  veris,  n.,  spring.    (Vernal.) 

verber,  -eris,  n.,  lash,  whip. 

verberabat,  (he)  used  to  whip,  beat. 

verberat,  (he)  whips,  beats. 

verbero,  -are,  -avi,  -atus,  [ver- 
ber], ivhip,  beat.  {Re-uerberate.) 
Cf.  ferio. 

verbum,  -i,  n.,  word.    (Verbal.) 

vereor,  -eri,  -itus,  re-v ep^e;  fear. 
Cf.  timeo. 

Vergilius,  -i,  m.,  Vergil,  a  Roman 
poet. 

vero,  adv.  and  conj.,  [verus],  in- 
deed, but,  however. 

verto,  -ere,  verti,  versus,  turn, 
change.    (Re-uerse.) 

verus,  -a,  -um,  adj.,  true,  real; 
re  vera,  in  truth,  in  fact,  really. 
(Verity.) 

vescor,  -i, ,  feed  upon,  live  on, 

eat. 

vesper,  -eri  and  -eris,  m.,  evening. 

vesperi,  adv.,  [vesper],  i7i  the  even- 
ing. 

Vesta,  -ae,  f.,  goddess  of  the  hearth. 

vestibulum,  -i,  m.,  entrance  court, 
vestibule. 


VESTIGIUM 


284 


ZETES 


vestigmm,    -i,    n.,   footstep ^   step, 

trace,  remnant,  vestige. 
vestis,    -is,    f.,    garment,    clothing, 

VESTURE. 

vetus,  -eris,  adj.,  ancient.  {Veteran.) 

via,  -ae,  f.,  way,  road,  street. 

viator,  -oris,  m.,  [via],  wayfarer, 
traveller. 

vibro,  -are,  -avi,  -atus,  vibrate; 
glitter,  gleam. 

vicinus,  -i,  m.,  [vicus],  neighbor. 
( Vicinity. ) 

vici,  see  vinco. 

victor,  -oris,  adj.,  [vinco],  con- 
quering, VICTORIOUS. 

victor,  -oris,  m.,  [vinco],  con- 
queror, VICTOR. 

victoria,  -ae,  f.,  [victor],  victory. 

vicus,  -i,  m.,  street,  village. 

vide-licet,  adv.,  [videre  licet,  it 
is  alloiced  to  see],  (one  may  see), 
clear  It/,  evideritly. 

video,  -ere,  vidi,  visus,  see ;  pass., 
seem,  appear.    {Vision.) 

videt,  (he)  sees. 

vigiiia,  -ae,  f.,  [vigil,  watchful], 
watch,  guard,  sentinels. 

viginti,  indecl.  num.  adj.,  twenty. 

villa,  -ae,   f.,  farmhouse,  coimtry- 

house,  VILLA. 

vincio,  -ire,  vinxi,  vinctus,  hind. 
vinco,  -ere,  vici,  victus,  conquer. 

Cf  supero. 
vinculum,   -i,  n.,  [vincio],  bond, 

fetter ;  ^\\xy.,  prison. 
vinum,  -i,  n.,  wine. 
vir,  viri,  m.,  man,  husband,  man  {of 

principle),  hero.     Cf.  homo, 
vires,  see  vis . 
virga,  -ae,  f.,  rod. 
virgo,   -inis,    f.,    maiden,  virgin. 

Cf.  puella. 


virilis,  -e,  adj.,  [vir],  manly.    {Vi- 
rile.) 
virtiis,    -utis,    f.,   [vir],    courage, 

bravery ,  valor  ;  virtue. 
vis,  (vis),  ace.  vim,  abl.  vi,  t.,  force, 

violence;  plur.,  vires,  virium, 

strength. 
vita,  -ae,  f.,  [vivoj,  life.    {Vital.) 
vitat,  (lie)  avoids» 
vito,  -are,  -avi,  -atus,  avoid,  shun, 

escape.    Cf.  effugio. 
vitta,  -ae,  f.,  head-band,  fillet  (worn 

by  victims  led  to  sacrifice). 
vivo,  -ere,   vixi,    victurus,    live. 

{Victuals.) 
vix,  adv.,  hardly,  scarcely. 
voco,  -are,  -avi,  -atus,  call,  name, 

summoji,  invite.    (Vocal.)    Cf  ap- 

pello. 
volgo,  -are,  -avi,  -atus,  [volgus, 

people],  x>ublish,  spread  abroad, 

circulate,  report.    {Vulgar.) 
volnero,  -are,  -avi,  -atus,  [vol- 

nus J ,  wound.    { Vulnerable. ) 
volnus,  -eris,  n.,  wound. 
volo,  -are,  -avi,  -atiirus,  fiy. 
volo,  velle,  volui, ,  wish,  will. 

{Volition.) 
volpes,  -is,  f.,  fox. 
volucer,  -eris,  -ere,  adj.,  [volo], 

icinged,  fleet,  sioift. 
volvo,  -ere,  volvi,  voliitus,  roll, 

re-voLVE,  ponder. 
voveo,  -ere,  v5vi,  votus,  vow. 
vox,  vocis,  f.,  [voco],  voice. 


Zeno,  -onis,  m.,  a  philosopher. 
Zetes,  -ae,  m.,  one  of  the  Argo- 
nauts. 


Scudder's  Gradatim. 


Scudder's  Gradatim, 

An  Easy  Latin  Reader  for  Beginners. 
With  Vocabulary. .  .  l6mo,  cloth,  230  pages,  50  cents. 


George  H.  Browne,  Preparatory  School,  Cam- 
bi'idge,  Mass.  —  I  have  used  the  English  edition  of 
the  book  for  six  years.  With  your  additions  to  the 
text  and  improved  vocabulary,  it  will  be  still  more 
satisfactory.     I  cordially  commend  this  edition. 

F.  S.  Fosdick,  Principal  Classical  Department^ 
Buffalo  High  School,  N.  V.  —  Scudder's  edition  of 
Gradatim  is,  in  my  opinion,  far  superior  to  any 
book  for  elementary  translation. 

Prof.  Jacob  Cooper,  Rutgers  College,  N.J.  —  An 
admirable  book  for  beginners.  Nothing  can  be  more 
natural  than  its  method,  and  the  stories  selected  are 
so  interesting  that  they  will  surely  fix  the  attention. 

Prof.  John  H.  Grove,  Wesley  an  University,  Ohio. 
—  It  is  certainly  an  excellent  book  to  put  into  the 
hands  of  beginners  in  Latin.  In  its  admirable  choice 
of  material,  as  well  as  by  its  attractive  appearance, 
it  will  commend  itself  to  all  instructors. 

O.  S.  Westcott,  Principal  North  Division  High 
School,  Chicago.  —  Scudder's  Gradatim  I  am  using 
regularly  as  supplementary  work  in  my  Virgil  class. 

Prof.  B.  L.  D'Ooge,  Normal  School,  Ypsilanti, 
Mich.  —  It  is  in  my  judgment  by  far  the  best  avail- 
able collection  of  easy  Latin  selections,  and  cannot 
fail  to  be  useful  as  an  introduction  to  Caesar,  or 
afterwards  for  supplementary  work. 


Allyn  &-  Bacon,  Boston  and  Chicago. 


Rolfe's 

Viri 
Romae. 


With  Notes,  Exercises 
for  Translation  into 
Latin,  and  a  Vocabu- 
lary. 

i6mo,  cloth,  288  pages. 
Price,  75  cents. 

Jn  the  preparation  of  this  editio7i  of  the 
Viri  Romae ^  ^vhich  is  intended  to  make  easier 
the  transition  from  the  elementary  Latin  books 
to  Caesar^  special  attention  has  been  given  to 
the  following  points  : 

I.  Pronunciation  and  Reading  of  the  Latin. 

The  text  has  been  especially  prepared  for  read- 
ing aloud,  by  marking  the  quantity  of  all  the 
long  vowels,  including  ^'hidden  quantities." 

II.  Latin  Composition.  Practice  in  turning 
English  into  Latin  is  best  obtained  from  exercises 
based  on  the  text-book  in  actual  use.  The  pre- 
sent edition  is  provided  with  exercises  of  this 
kind,  and  may  be  profitably  used  as  an  intro- 
duction to  Latin  Composition. 

III.  History,  Geography,  and  Antiquities. 
The  selections  give  a  sketch  of  Roman  History, 
and  are  rich  in  allusions  to  the  customs  of  Ro- 
man life.  All  such  allusions  are  explained  in 
the  notes  or  in  the  Vocabulary,  and  an  attempt 
is  made  to  interest  the  reader  in  the  selections 
as  history. 

IV.  Reading  at  Sight.  The  last  thirty-nine 
pages  of  the  book  have  been  especially  prepared 
for  sight  reading. 


Allyn  &-  Bacon,  Boston  and  Chicago. 

The  Lives  of 

Cornelius  Nepos. 

With  Notes,  Exercises,  and  Vocabulary. 
By  John  C.  Rolfe,  Ph.D., 

Junior  Professor  of  Latin  in  the  University  of  Michigan. 
i2mo,  cloth,  371  pages.                                   Price,  ^i.io. 

In  general  the  same  plan  is  followed  as  in  the 
Selections  from  Viri  Romae. 

In  the  text  as  well  as  elsewhere  throughout 
bhe  book,  the  quantity  of  all  the  long  vowels  is 
marked,  including  ^*  hidden  quantities." 

The  notes  are  designed  to  enable  the  pupil  to 
understand  the  writer's  meaning,  and  to  get  a 
clear  idea  of  the  events  and  personages  referred 
to.    Instruction  in  syntax  is  given  mainly  by 
the  Exercises  for  Translation  into  Latin.    These 
Exercises  have  been  prepared  both  for  oral  and 
for  written  work,  and  are  based  on  the  text. 

The  book  is  provided  with  a  full  vocabulary, 
in  which  special  attention  is  given  to  the  defini- 
tion of  proper  names,  and  with  maps  including 
all  the  places  mentioned  by  Nepos. 

Charles   C.  Ramsay,  P7'incipal  of  High  School, 
Fall  River,  Mass.  — It  would  be  difficult  to  say  too 
much  in  praise  of  Professor  Rolfe's  "  The  Lives  of 
Cornelius  Nepos."     The    Introduction,  Notes,  and 
Vocabulary  are  unusually  well  done,  and  will  render 
the   study  of  the   lives    interesting   and   delightful. 
The   publishers,   moreover,   deserve  a  share  of  the 
praise  for   the   very   attractive    form   in  which  the 
book  is  issued.     The  typography  is  clear   and  the 
paper  is  good. 

Allyn  &■  Bacon  ....  Boston. 


Kelsey's 

Caesar's 

Gallic 

War. 


Books  I.  to  VII. 

With  Introduction,  Notes, 
Vocabulary,  Table  of 
Idioms,  and  twenty  full- 
page  Illustrations. 

1 2mo,  half  leather.    Ji  .25. 


Throughout  the  book  every  effort  has 
been  madey  by  way  of  illustratioji  and 
comment^  to  render  the  study  of  Caesar 
attractive  ajidtcseful^ — a  means  ofcidture 
as  well  as  of  discipline.  That  tJie  result 
has  been  to  produce  the  best-equipped  edi- 
tion of  the  Gallic  War  is  generally  con- 
ceded. 

Dr.  J.  H.  Hanson,  Classical  Institute,  Waterville^ 
Me.  —  It  is  the  ideal  Caesar  realized.  That  it  sur- 
passes all  its  competitors  must,  it  seems  to  me,  be 
the  universal  verdict. 

Richard  M.  Jones,  Head-Master  Wm.  Penn 
Charter  School,  Philadelphia. —  Kelsey's  Caesar  is  in 
my  judgment  the  nearest  approach  yet  made  in  this 
country  to  what  a  school  edition  of  an  ancient  classic 
should  be. 

Dr.  James  M.  Milne,  Normal  School,  Oneonta, 
N.  Y.  — "I  am  delighted  with  it.  Its  accurate  scholar, 
ship,  its  broad  scope,  its  illustrations,  the  clearness 
of  the  text,  all  make  it  the  ideal  book. 


Allyn  Gr  Bacon,  Boston  and  Chicago. 


Kelsey^s  Cicero. 

Selected  Orations  and  Letters, 

WITH 

Introduction,  Notes,  and  Vocabulary. 

{Illustrated  ) 

l2mo,  half  leather,  5I8  pages.  Price,  $1.25. 


The  Orations  given  in  this  edition  are  the  four 
against  Catiline,  those  for  the  Manilian  Law, 
Archias,  Marcellus,  and  the  fourth  oration 
against  Antony.  These  are  edited  with  a  view 
to  showing  their  value  as  examples  of  Oratory, 
rather  than  as  offering  mere  material  for  gram- 
matical drill.  The  student's  attention  is  directed 
to  the  occasion  and  circumstances  of  their 
delivery  as  well  as  to  the  motive  and  method  of 
presenting  the  matter  contained  in  them.  Modes 
of  legal  procedure,  the  Constitution  and  form  of 
government  in  Cicero's  time,  and  the  whole  envi- 
ronment of  the  orator,  are  brought  into  clear 
view  and  made  a  reality  to  the  student. 

The  Letters  are  selected  with  reference  to  the 
light  they  shed  on  Cicero  as  a  man  rather  than 
as  a  politician.  They  afford  pleasant  glimpses 
of  his  private  life,  and  help  to  make  real  the 
pupil's  conception  of  the  times  in  which  he  lived. 
As  material  for  short  exercises  for  sight  trans- 
lation or  rapid  reading  they  will  be  found  of 
special  value. 

Kelsey's  Cicero  has  been  adopted  for  exclusive 
use  in  all  the  High  Schools  of  Chicago. 


Allyn  &■  Bacon  ....  Bos f on. 

Pennell's 

Pennell's 

Ancient 

Ancient 

Greece. 

Rome. 

i6mo,  198  pages.    6octs. 

i6mo,  284  pages.    Cocts. 

Revised  Editions  with  Maps  and  Plaits, 

For  these  new  editions  the  "books  have  been 
entirely  rewritten,  the  size  being  increased  by 
about  one  half.     The  distinctive  features  are : 

I.  The  concise  and  readable  Form  in  which 
the  leading  facts  are  presented  ;  minor  details 
and  unimportant  names  are  omitted. 

II.  The  Maps  and  Plans,  drawn  and  en- 
graved specially  for  the  books,  containing  all 
the  data,  and  only  the  data,  necessary  for  fol- 
lowing the  story. 

III.  The  Index,  serving  also  as  a  key  to  the 
pronunciation  of  proper  names. 

IV.  Recent  Examination  Papers,  used  at 
Harvard,  Yale,  and  by  the  Regents  of  the  Uni- 
versity of  New  York. 

One  or  both  hooks  are  in  use  in  the  High  Schools  at 
Portland,  Bath,  Waterville,  Me. ;     Nashua,  N.  H. ; 
Salem,  Somerville,  Taunton,  Waltham,  Mass. ; 
Utica,  Ithaca,  Lockport,    Geneva,   Warsav/,  N.  Y. ; 
Wooster,  Ohio;    Ottawa,  111.;    Milwaukee,  Wis. 5 
Kansas  City,  Mo.;    Mankato,  Minnesota; 

Also  at  Phillips  Exeter  Academy,  St.  Paul's 
School,  Concord ;  Albany  and  Colgate  Academies, 
Berkeley  School,  N.  Y.  ;  Peddie  Institute,  N.  J. ; 
Smith  Acad.,  St.  Louis  ;  University  School,  Chicago; 
And  the  preparato7y  departments  of  many  colleges. 


Penneirs  Histories. 


Vermont.  —  Goddard  Seminary,  Barre. 

New  Hampshire.  —  High  Schools  at  Nashua 
and  Portsmouth;  Phillips  Exeter  Academy;  San- 
born Seminary,  Kingston. 

Massachusetts.  —  High  Schools  at  Brookline, 
Somerville,  Fall  River,  Springfield,  Pittsfield,  North- 
ampton, Taunton,  Wakefield,  Waltham,  Lowell, 
Concord,  Framingham,  Ipswich,  Rockland,  Natick, 
North  Easton,  Brimfield,  Westboro,  Palmer,  Mil- 
ford,  Medway;  Gushing  Academy,  Ashburnham; 
Westford  Academy,  Monson  Academy. 

Rhode  Island.  —  High  School,  Bristol. 

Connecticut.  —  High  Schools  at  Waterbury, 
Stamford,  Torrington ;  Bulkeley  School,  New  Lon- 
don ;  King's  School,  Stamford ;  Gunnery  School, 
Washington. 

New  York.  —  High  Schools  at  Rochester,  Ithaca, 
Rome,  Glean,  North  Tonawanda,  Dunkirk,  Waver- 
ly ;  Union  Schools  at  Belmont,  Canajoharie,  Canton, 
Cuba,  Dansville,  De  Ruyter,  Fairport,  Webster, 
West  Winfield,  Worcester,  Gouverneur,  Groton, 
Ilion,  Palatine  Bridge,  Phelps,  Port  Henry,  Port 
Jervis,  Richfield  Springs,  Sandy  Hill,  Schoharie. 
Warsaw,  Waterford,  Newark ;  Albany  Academy ; 
Saint  Mary's  Catholic  Institute,  Amsterdam;  Can- 
andaigua  Academy;  Mountain  Institute, Chappaqua. 
Cincinnatus  Academy ;  Dundee  Preparatory  School ; 
Starkey  Seminary,  Eddytown  ;  Forestville  Academy; 
Homer  Academy  ;  Palmyra  Classical  School ;  Frank- 
lin Academy,  Prattsburgh ;  The  Misses  Nichols* 
School,  Rochester;  Gowanda  Union  School;  Dr. 
Holbrook's  Mihtary  School,  Sing  Sing;  Staten 
Island  Academy,  Stapleton ;  Utica  Free  Academy; 
Middleburgh  Academy;  Brighton  Heights  Seminary, 
New  Brighton. 


Allyn  Sr  Bacon  ....  Boston. 


Kelsey^s 

Selections 
from 

Ovid. 


With  Introduction, 
Notes,  Vocabula- 
ry, and  ten  full- 
page  Illustrations. 

i2mo,  half  leather. 
$1  25. 


Lr.  C.  Hull,  LawrencevilU  School,  N.  J.  —  Pro- 
fessor Kelsey  has  again  shown  how  admirably  he 
can  meet  the  wants  of  good  teachers.  But  his  edi- 
tion of  Ovid  does  more  than  this.  We  have  all 
read  the  stereotyped  testimonial  which  tells  that  the 
author  has  satisfied  a  long  felt  want.  But  a  really 
good  text-book  should  inspire  as  well  as  gratify  an 
appetite.  The  book  that  merely  chronicles  the  best 
system  in  vogue  at  the  time  of  its  publication,  adds 
little  to  the  history  of  teaching.  This  edition  of 
Ovid  must  quicken  the  poetic  sense  of  even  the  most 
prosaic  teachers.  I  cannot  help  feeling  that  many  a 
pupil  will  thank  Professor  Kelsey  for  having  shown 
how  the  same  themes  that  inspired  Ovid  still  live  in 
our  own  English  classics.  Hitherto  we  have  had  to 
send  our  boys  to  Bulfinch  for  such  proofs.  Now  we 
have  had  given  to  us  a  manual  of  mythology,  a 
scholarly  edition  of  a  Latin  classic,  and  an  abun- 
dance of  poetic  inspiration,  all  at  once.  Ovid  did 
not  write  to  exhibit  the  grammatical  usages  of  his 
day,  or  to  help  make  philologists;  and  Professor 
Kelsey  has  not  made  the  mistake  of  supposing  that 
his  verses  are  best  used  when  they  are  made  to 
serve  such  purposes. 


|liMiiillilS;l*liiliiil^